|
|
1. দম্মেশক বিষয়ক ভারবাণী। দেখ, দম্মেশক আর নগর না থাকিয়া উচ্ছিন্ন হইল, তাহা কাঁথড়ার ঢিবী হইবে।
|
1. The burden H4853 of Damascus H1834 . Behold H2009 , Damascus H1834 is taken away H5493 from being a city H4480 H5892 , and it shall be H1961 a ruinous H4654 heap H4596 .
|
2. অরোয়েরের নগর সকল পরিত্যক্ত হইল, সেগুলি পশুপালদের অধিকার হইবে; তাহারা সেই স্থানে শয়ন করিবে, কেহ তাহাদিগকে ভয় দেখাইবে না।
|
2. The cities H5892 of Aroer H6177 are forsaken H5800 : they shall be H1961 for flocks H5739 , which shall lie down H7257 , and none H369 shall make them afraid H2729 .
|
3. আর ইফ্রয়িমের দুর্গ ও দম্মেশকের রাজ্য এবং অরামের অবশিষ্টাংশ লুপ্ত হইবে; সে সকল ইস্রায়েল-সন্তানগণের গৌরবের তুল্য হইবে, ইহা বাহিনীগণের সদাপ্রভু কহেন।
|
3. The fortress H4013 also shall cease H7673 from Ephraim H4480 H669 , and the kingdom H4467 from Damascus H4480 H1834 , and the remnant H7605 of Syria H758 : they shall be H1961 as the glory H3519 of the children H1121 of Israel H3478 , saith H5002 the LORD H3068 of hosts H6635 .
|
4. আর সেই দিন এই ঘটিবে, যাকোবের গৌরব ক্ষীণ হইবে, ও তাহার মাংসের স্থূলতা কৃশ হইয়া পড়িবে।
|
4. And in that H1931 day H3117 it shall come to pass H1961 , that the glory H3519 of Jacob H3290 shall be made thin H1809 , and the fatness H4924 of his flesh H1320 shall wax lean H7329 .
|
5. আর যেমন কেহ ক্ষেত্রস্থ শস্য সংগ্রহ করে, হাত বাড়াইয়া শীষ কাটে, তেমনি হইবে; যেমন কেহ রফায়ীম তলভূমিতে পতিত শীষ কুড়ায়, তেমনি হইবে।
|
5. And it shall be H1961 as when the harvest man H7105 gathereth H622 the corn H7054 , and reapeth H7114 the ears H7641 with his arm H2220 ; and it shall be H1961 as he that gathereth H3950 ears H7641 in the valley H6010 of Rephaim H7497 .
|
6. তথাপি তাহাতে যৎকিঞ্চিৎ অবশিষ্ট থাকিবে; জিত বৃক্ষের ফল ঝাড়িয়া লইবার পরেও যেমন তাহার উচ্চতম স্থানে গোটা দুই তিন ফল, কিম্বা ফলবান্ বৃক্ষের শাখাতে গোটা চারি পাঁচ ফল থাকে তেমনি হইবে; ইহা ইস্রায়েলের ঈশ্বর সদাপ্রভু বলেন।
|
6. Yet gleaning grapes H5955 shall be left H7604 in it , as the shaking H5363 of an olive tree H2132 , two H8147 or three H7969 berries H1620 in the top H7218 of the uppermost bough H534 , four H702 or five H2568 in the outermost fruitful H6509 branches H5585 thereof, saith H5002 the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 .
|
7. সেই দিন মনুষ্য আপন নির্ম্মাতার প্রতি দৃষ্টি রাখিবে, ও তাহার চক্ষু ইস্রায়েলের পবিত্রতমের প্রতি চাহিয়া থাকিবে।
|
7. At that H1931 day H3117 shall a man H120 look H8159 to H5921 his Maker H6213 , and his eyes H5869 shall have respect H7200 to H413 the Holy One H6918 of Israel H3478 .
|
8. সে আপন হস্তকৃত যজ্ঞবেদি সমূহের প্রতি দৃষ্টি রাখিবে না, ও তাহার চক্ষু আপন অঙ্গুলিকৃত বস্তু, আশেরা-মূর্ত্তি বা সূর্য্য-প্রতিমা সকল দেখিবে না।
|
8. And he shall not H3808 look H8159 to H413 the altars H4196 , the work H4639 of his hands H3027 , neither H3808 shall respect H7200 that which H834 his fingers H676 have made H6213 , either the groves H842 , or the images H2553 .
|
9. সেই দিন তাহার দৃঢ় নগর সকল বনের কিম্বা পর্ব্বত-শিখরের সেই পরিত্যক্ত স্থানের ন্যায় হইবে, যাহা ইস্রায়েল-সন্তানগণের সম্মুখে পরিত্যক্ত হইয়াছিল; আর দেশ ধ্বংসস্থান হইবে।
|
9. In that H1931 day H3117 shall his strong H4581 cities H5892 be H1961 as a forsaken H5800 bough H2793 , and an uppermost branch H534 , which H834 they left H5800 because H4480 H6440 of the children H1121 of Israel H3478 : and there shall be H1961 desolation H8077 .
|
10. কারণ তুমি আপন ত্রাণেশ্বরকে ভুলিয়া গিয়াছ, ও তোমার বলের শৈলকে স্মরণ কর নাই; এইজন্য সুন্দর সুন্দর চারা রোপন করিতেছ, ও বিদেশীয় কলমের সহিত লাগাইতেছ।
|
10. Because H3588 thou hast forgotten H7911 the God H430 of thy salvation H3468 , and hast not H3808 been mindful H2142 of the rock H6697 of thy strength H4581 , therefore H5921 H3651 shalt thou plant H5193 pleasant H5282 plants H5194 , and shalt set H2232 it with strange H2114 slips H2156 :
|
11. তুমি রোপণের দিনে উহাতে বেড়া দেও, ও প্রাতঃকালে তোমার চারা পুষ্পিত করিতেছ, কিন্তু দুর্ভাগ্যের ও অপ্রতিকার্য্য দুঃখের দিনে তাহার ফল উড়িয়া যায়।
|
11. In the day H3117 shalt thou make thy plant H5194 to grow H7735 , and in the morning H1242 shalt thou make thy seed H2233 to flourish H6524 : but the harvest H7105 shall be a heap H5067 in the day H3117 of grief H2470 and of desperate H605 sorrow H3511 .
|
12. হায় হায়, অনেক জাতির কোলাহল! তাহারা সমুদ্র-কল্লোলের ন্যায় কল্লোলধ্বনি করিতেছে; লোকবৃন্দের গর্জ্জন। তাহারা প্রবল বন্যার ন্যায় গর্জ্জন করিতেছে।
|
12. Woe H1945 to the multitude H1995 of many H7227 people H5971 , which make a noise H1993 like the noise H1993 of the seas H3220 ; and to the rushing H7588 of nations H3816 , that make a rushing H7582 like the rushing H7588 of mighty H3524 waters H4325 !
|
13. লোকবৃন্দ প্রবল বন্যার ন্যায় গর্জ্জন করিবে, কিন্তু তিনি তাহাদিগকে ধমক্ দিবেন, তাই তাহারা দূরে পলায়ন করিবে, এবং বায়ুর সম্মুখে পর্ব্বতস্থ ভুষীর ন্যায়, কিম্বা ঝড়ের সম্মুখে ঘূর্ণায়মান ধূলিরাশির ন্যায় তাড়িত হইবে।
|
13. The nations H3816 shall rush H7582 like the rushing H7588 of many H7227 waters H4325 : but God shall rebuke H1605 them , and they shall flee H5127 far off H4480 H4801 , and shall be chased H7291 as the chaff H4671 of the mountains H2022 before H6440 the wind H7307 , and like a rolling thing H1534 before H6440 the whirlwind H5492 .
|
14. সন্ধ্যাকালে, দেখ, ত্রাস; প্রভাতের পূর্ব্বেই তাহারা নাই। এই আমাদের সর্ব্বস্ব-হরণকারীদের অধিকার, এই আমাদের লুটকারীদের ভাগ্য।
|
14. And behold H2009 at eveningtide H6256 H6153 trouble H1091 ; and before H2962 the morning H1242 he is not H369 . This H2088 is the portion H2506 of them that spoil H8154 us , and the lot H1486 of them that rob H962 us.
|