|
|
1. সদাপ্রভু হইতে এই বাক্য যিরমিয়ের নিকটে উপস্থিত হইল,
|
1. The word H1697 that H834 came H1961 to H413 Jeremiah H3414 from H4480 H854 the LORD H3068 , saying H559 ,
|
2. সদাপ্রভু, ইস্রায়েলের ঈশ্বর, এই কথা কহেন, আমি তোমার কাছে যে সকল কথা বলিয়াছি, সে সমস্ত একখানি পুস্তকে লিখিয়া রাখ।
|
2. Thus H3541 speaketh H559 the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 , saying H559 , Write H3789 thee H853 all H3605 the words H1697 that H834 I have spoken H1696 unto H413 thee in H413 a book H5612 .
|
3. কেননা, সদাপ্রভু কহেন, দেখ, এমন সময় আসিতেছে, যে সময়ে আমি আপন প্রজা ইস্রায়েলের ও যিহূদার বন্দি-দশা ফিরাইব; আর আমি তাহাদের পিতৃপুরুষদিগকে যে দেশ দিয়াছি, সেই দেশে তাহাদিগকে ফিরাইয়া আনিব, এবং তাহারা তাহা অধিকার করিবে।
|
3. For H3588 , lo H2009 , the days H3117 come H935 , saith H5002 the LORD H3068 , that I will bring again H7725 H853 the captivity H7622 of my people H5971 Israel H3478 and Judah H3063 , saith H559 the LORD H3068 : and I will cause them to return H7725 to H413 the land H776 that H834 I gave H5414 to their fathers H1 , and they shall possess H3423 it.
|
4. ইস্রায়েল ও যিহূদার বিষয়ে সদাপ্রভু যে সকল বাক্য বলিলেন, তাহা এই।
|
4. And these H428 are the words H1697 that H834 the LORD H3068 spoke H1696 concerning H413 Israel H3478 and concerning H413 Judah H3063 .
|
5. সদাপ্রভু এই কথা কহেন; আমরা ভয়ের, কম্পনের শব্দ শুনিয়াছি, শান্তির নয়।
|
5. For H3588 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 ; We have heard H8085 a voice H6963 of trembling H2731 , of fear H6343 , and not H369 of peace H7965 .
|
6. তোমরা একবার জিজ্ঞাসা করিয়া দেখ, পুরুষের কি প্রসববেদনা হয়? প্রসবকালে যেমন স্ত্রীলোকের, তেমনি আমি প্রত্যেক পুরুষের কটিদেশে হস্ত ও সকলের মুখ বিষাদে ম্লান কেন দেখিতেছি?
|
6. Ask H7592 ye now H4994 , and see H7200 whether H518 a man H2145 doth travail with child H3205 ? wherefore H4069 do I see H7200 every H3605 man H1397 with his hands H3027 on H5921 his loins H2504 , as a woman in travail H3205 , and all H3605 faces H6440 are turned H2015 into paleness H3420 ?
|
7. হায়! সেই দিন মহৎ, তাহার তুল্য দিন আর নাই; এ যাকোবের সঙ্কটকাল, কিন্তু ইহা হইতে সে নিস্তার পাইবে।
|
7. Alas H1945 ! for H3588 that H1931 day H3117 is great H1419 , so that none H4480 H369 is like it H3644 : it H1931 is even the time H6256 of Jacob H3290 's trouble H6869 ; but he shall be saved H3467 out of H4480 it.
|
8. বাহিনীগণের সদাপ্রভু এই কথা কহেন, আমি সেই দিন তোমার গ্রীবা হইতে উহার যোঁয়ালি ভগ্ন করিব, তোমার বন্ধন সকল ছেদন করিব, এবং বিদেশিগণ তাহাকে আর দাসত্ব করাইবে না।
|
8. For it shall come to pass H1961 in that H1931 day H3117 , saith H5002 the LORD H3068 of hosts H6635 , that I will break H7665 his yoke H5923 from off H4480 H5921 thy neck H6677 , and will burst H5423 thy bonds H4147 , and strangers H2114 shall no H3808 more H5750 serve H5647 themselves of him:
|
9. কিন্তু তাহারা আপনাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুর, ও আপনাদের রাজা দায়ূদের দাসত্ব করিবে, আমি তাহাদের জন্য তাঁহাকেই উৎপন্ন করিব।
|
9. But they shall serve H5647 H853 the LORD H3068 their God H430 , and David H1732 their king H4428 , whom H834 I will raise up H6965 unto them.
|
10. অতএব, হে আমার দাস যাকোব, ভয় করিও না, ইহা সদাপ্রভু কহেন; হে ইস্রায়েল, নিরাশ হইও না; কেননা দেখ, আমি দূর হইতে তোমাকে ও বন্দিদশার দেশ হইতে তোমার বংশকে নিস্তার করিব; যাকোব ফিরিয়া আসিয়া নির্ভয় ও নিশ্চিন্ত থাকিবে, কেহ তাহাকে ভয় দেখাইবে না।
|
10. Therefore fear H3372 thou H859 not H408 , O my servant H5650 Jacob H3290 , saith H5002 the LORD H3068 ; neither H408 be dismayed H2865 , O Israel H3478 : for H3588 , lo H2009 , I will save H3467 thee from afar H4480 H7350 , and thy seed H2233 from the land H4480 H776 of their captivity H7628 ; and Jacob H3290 shall return H7725 , and shall be in rest H8252 , and be quiet H7599 , and none H369 shall make him afraid H2729 .
|
11. কেননা তোমার পরিত্রাণার্থে আমিই তোমার সহবর্ত্তী, ইহা সদাপ্রভু কহেন; কারণ আমি যাহাদের মধ্যে তোমাকে ছিন্নভিন্ন করিয়াছি, সেই সমস্ত জাতিকে নিঃশেষে সংহার করিব; তোমাকে নিঃশেষে সংহার করিব না, কিন্তু বিচারানুরূপ শাস্তি দিব, কোন মতে অদণ্ডিত রাখিব না।
|
11. For H3588 I H589 am with H854 thee, saith H5002 the LORD H3068 , to save H3467 thee: though H3588 I make H6213 a full end H3617 of all H3605 nations H1471 whither H834 H8033 I have scattered H6327 thee, yet H389 will I not H3808 make H6213 a full end H3617 of thee : but I will correct H3256 thee in measure H4941 , and will not H3808 leave thee altogether unpunished H5352 H5352 .
|
12. কারণ সদাপ্রভু এই কথা কহেন, তোমার ভঙ্গ অপ্রতিকার্য্য ও তোমার ক্ষত ব্যথাজনক।
|
12. For H3588 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , Thy bruise H7667 is incurable H605 , and thy wound H4347 is grievous H2470 .
|
13. তোমার পক্ষ সমর্থন করিবার কেহই নাই; তোমার ব্রণ ভাল করিবার ঔষধ নাই, তোমার পটিও নাই।
|
13. There is none H369 to plead H1777 thy cause H1779 , that thou mayest be bound up H4205 : thou hast no H369 healing H8585 medicines H7499 .
|
14. তোমার প্রেমকারিগণ সকলে তোমাকে ভুলিয়া গিয়াছে, তাহারা তোমার অন্বেষণ করে না; কারণ আমি তোমাকে শত্রুর আঘাতের ন্যায় আঘাত করিয়াছি, নির্দ্দয়ের ন্যায় শাস্তি দিয়াছি; কেননা তোমার অপরাধ বহুল, তোমার পাপ প্রবল।
|
14. All H3605 thy lovers H157 have forgotten H7911 thee ; they seek H1875 thee not H3808 ; for H3588 I have wounded H5221 thee with the wound H4347 of an enemy H341 , with the chastisement H4148 of a cruel H394 one, for H5921 the multitude H7230 of thine iniquity H5771 ; because thy sins H2403 were increased H6105 .
|
15. তোমার ভঙ্গ প্রযুক্ত কেন ক্রন্দন কর? তোমার বেদনা অপ্রতিকার্য্য; তোমার অপরাধ বহুল, তোমার পাপ প্রবল, এই জন্য আমি তোমার প্রতি এই সকল করিয়াছি।
|
15. Why H4100 criest H2199 thou for H5921 thine affliction H7667 ? thy sorrow H4341 is incurable H605 for H5921 the multitude H7230 of thine iniquity H5771 : because thy sins H2403 were increased H6105 , I have done H6213 these H428 things unto thee.
|
16. অতএব যাহারা তোমাকে গ্রাস করে, তাহারা সকলে গ্রাসিত হইবে; তোমার বিপক্ষগণ সকলেই বন্দি-দশার স্থানে যাইবে; এবং যাহারা তোমার সম্পত্তি লুট করে, তাহারা লুটিত হইবে; ও যাহারা তোমার দ্রব্য হরণ করে, সেই সকলের দ্রব্য আমি হরণ করাইব।
|
16. Therefore H3651 all H3605 they that devour H398 thee shall be devoured H398 ; and all H3605 thine adversaries H6862 , every one H3605 of them , shall go H1980 into captivity H7628 ; and they that spoil H7601 thee shall be H1961 a spoil H4933 , and all H3605 that prey H962 upon thee will I give H5414 for a prey H957 .
|
17. কারণ আমি তোমার স্বাস্থ্য ফিরাইয়া আনিব, ও তোমার ক্ষত সকল ভাল করিব, ইহা সদাপ্রভু কহেন, কেননা তাহারা বলে, এ দূরীকৃতা, এ সেই সিয়োন, যাহার অন্বেষণ কেহ করে না।
|
17. For H3588 I will restore H5927 health H724 unto thee , and I will heal H7495 thee of thy wounds H4480 H4347 , saith H5002 the LORD H3068 ; because H3588 they called H7121 thee an Outcast H5080 , saying , This H1931 is Zion H6726 , whom no H369 man seeketh H1875 after.
|
18. সদাপ্রভু এই কথা কহেন, দেখ, আমি যাকোবের তাম্বু সকলের বন্দি-দশা ফিরাইব, ও তাহার আবাস সকলের প্রতি করুণা করিব; তাহাতে নগর আপন উপপর্ব্বতের উপরে নির্ম্মিত হইবে, ও রাজপুরীতে রীতিমত মানুষের বসতি হইবে।
|
18. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 ; Behold H2009 , I will bring again H7725 the captivity H7622 of Jacob H3290 's tents H168 , and have mercy H7355 on his dwelling places H4908 ; and the city H5892 shall be built H1129 upon H5921 her own heap H8510 , and the palace H759 shall remain H3427 after H5921 the manner H4941 thereof.
|
19. আর সেই স্থানের মধ্য হইতে স্তবগান ও আনন্দকারীদের ধ্বনি নির্গত হইবে; আর আমি লোকদের বৃদ্ধি করিব, তাহারা হ্রাস পাইবে না; আমি তাহাদিগকে গৌরবান্বিত করিব, তাহারা আর লঘু থাকিবে না।
|
19. And out of H4480 them shall proceed H3318 thanksgiving H8426 and the voice H6963 of them that make merry H7832 : and I will multiply H7235 them , and they shall not H3808 be few H4591 ; I will also glorify H3513 them , and they shall not H3808 be small H6819 .
|
20. আর তাহাদের সন্তানসন্ততি পূর্ব্বমত হইবে, তাহাদের মণ্ডলী আমার সম্মুখে স্থিরীকৃত হইবে; এবং যাহারা তাহাদের প্রতি উপদ্রব করে, সেই সকলকে আমি দণ্ড দিব।
|
20. Their children H1121 also shall be H1961 as formerly H6924 , and their congregation H5712 shall be established H3559 before H6440 me , and I will punish H6485 H5921 all H3605 that oppress H3905 them.
|
21. তাহাদের অধিপতি তাহাদেরই মধ্যে এক জন হইবেন, ও তাহাদের মধ্যে উৎপন্ন এক ব্যক্তি তাহাদের শাসনকর্ত্তা হইবেন; আর আমি তাঁহাকে আপনার নিকটস্থ করিব, তিনি আমার নিকটে আসিবেন; কেননা তিনি কে, যিনি আমার নিকটে আসিতে সাহস পাইয়াছেন? ইহা সদাপ্রভু কহেন।
|
21. And their nobles H117 shall be H1961 of H4480 themselves , and their governor H4910 shall proceed H3318 from the midst H4480 H7130 of them ; and I will cause him to draw near H7126 , and he shall approach H5066 unto H413 me: for H3588 who H4310 is this H2088 that H1931 engaged H6148 H853 his heart H3820 to approach H5066 unto H413 me? saith H5002 the LORD H3068 .
|
22. আর তোমরা আমার প্রজা হইবে, এবং আমি তোমাদের ঈশ্বর হইব।
|
22. And ye shall be H1961 my people H5971 , and I H595 will be H1961 your God H430 .
|
23. দেখ, সদাপ্রভুর ঝটিকা, তাঁহার প্রচণ্ড ক্রোধ, হাঁ, হুহু শব্দকারী ঝটিকা নির্গত হইতেছে; তাহা দুষ্টদের মস্তকে লাগিবে।
|
23. Behold H2009 , the whirlwind H5591 of the LORD H3068 goeth forth H3318 with fury H2534 , a continuing H1641 whirlwind H5591 : it shall fall with pain H2342 upon H5921 the head H7218 of the wicked H7563 .
|
24. যে পর্য্যন্ত সদাপ্রভু আপন মনের অভিপ্রায় সফল ও সিদ্ধ না করেন, সে পর্য্যন্ত তাঁহার প্রজ্বলিত ক্রোধ ফিরিবে না; তোমরা শেষকালে তাহা বুঝিতে পারিবে।
|
24. The fierce H2740 anger H639 of the LORD H3068 shall not H3808 return H7725 , until H5704 he have done H6213 it , and until H5704 he have performed H6965 the intents H4209 of his heart H3820 : in the latter H319 days H3117 ye shall consider H995 it.
|