|
|
1. এখন দেখ, হে ধনবানেরা, তোমাদের উপরে যে সকল দুর্দ্দশা আসিতেছে, সে সকলের জন্য রোদন ও হাহাকার কর।
|
1. Go to G33 now G3568 , ye rich men G4145 , weep G2799 and howl G3649 for G1909 your G5216 miseries G5004 that shall come upon G1904 you.
|
2. তোমাদের ধন পচিয়া গিয়াছে, ও তোমাদের বস্ত্র সকল কীট-ভক্ষিত হইয়াছে;
|
2. Your G5216 riches G4149 are corrupted G4595 , and G2532 your G5216 garments G2440 are G1096 motheaten G4598 .
|
3. তোমাদের স্বর্ণ ও রৌপ্য কলঙ্কিত হইয়াছে; আর তাহার কলঙ্ক তোমাদের বিপক্ষে সাক্ষ্য দিবে, এবং অগ্নির ন্যায় তোমাদের মাংস খাইবে। তোমরা শেষকালে ধন সঞ্চয় করিয়াছ।
|
3. Your G5216 gold G5557 and G2532 silver G696 is cankered G2728 ; and G2532 the G3588 rust G2447 of them G846 shall be G2071 a G1519 witness G3142 against you G5213 , and G2532 shall eat G5315 your G5216 flesh G4561 as it were G5613 fire G4442 . Ye have heaped treasure together G2343 for G1722 the last G2078 days G2250 .
|
4. দেখ, যে মজুরেরা তোমাদের ক্ষেত্রের শস্য কাটিয়াছে, তাহারা তোমাদের দ্বারা যে বেতনে বঞ্চিত হইয়াছে, তাহার চীৎকার করিতেছে, এবং সেই শস্যচ্ছেদকদের আর্ত্তনাদ বাহিনীগণের প্রভুর কর্ণে প্রবিষ্ট হইয়াছে।
|
4. Behold G2400 , the G3588 hire G3408 of the G3588 laborers G2040 who have reaped down G270 your G5216 fields G5561 , which is of G575 you G5216 kept back by fraud G650 , crieth G2896 : and G2532 the G3588 cries G994 of them which have reaped G2325 are entered G1525 into G1519 the G3588 ears G3775 of the Lord G2962 of Sabaoth G4519 .
|
5. তোমরা পৃথিবীতে সুখভোগ ও বিলাস করিয়াছ, তোমরা হত্যার দিনে আপন আপন হৃদয় তৃপ্ত করিয়াছ।
|
5. Ye have lived in pleasure G5171 on G1909 the G3588 earth G1093 , and G2532 been wanton G4684 ; ye have nourished G5142 your G5216 hearts G2588 , as in G1722 a day G2250 of slaughter G4967 .
|
6. তোমরা ধার্ম্মিককে দোষী করিয়াছ, বধ করিয়াছ; তিনি তোমাদের প্রতিরোধ করেন না।
|
6. Ye have condemned G2613 and killed G5407 the G3588 just G1342 ; and he doth not G3756 resist G498 you G5213 .
|
7. অতএব, হে ভ্রাতৃগণ, তোমরা প্রভুর আগমন পর্য্যন্ত দীর্ঘসহিষ্ণু থাক। দেখ, কৃষক ভূমির বহুমূল্য ফলের অপেক্ষা করে এবং যত দিন তাহা প্রথম ও শেষ বর্ষা না পায়, তত দিন তাহার বিষয়ে দীর্ঘসহিষ্ণু থাকে।
|
7. Be patient G3114 therefore G3767 , brethren G80 , unto G2193 the G3588 coming G3952 of the G3588 Lord G2962 . Behold G2400 , the G3588 husbandman G1092 waiteth for G1551 the G3588 precious G5093 fruit G2590 of the G3588 earth G1093 , and G2532 hath long patience G3114 for G1909 it G846 , until G2193 G302 he receive G2983 the early G4406 and G2532 latter G3797 rain G5205 .
|
8. তোমরাও দীর্ঘসহিষ্ণু থাক, আপন আপন হৃদয় সুস্থির কর, কেননা প্রভুর আগমন সন্নিকট।
|
8. Be ye also patient G3114 G5210 G2532 ; establish G4741 your G5216 hearts G2588 : for G3754 the G3588 coming G3952 of the G3588 Lord G2962 draweth nigh G1448 .
|
9. হে ভ্রাতৃগণ, তোমরা এক জন অন্য জনের বিরুদ্ধে আর্ত্তস্বর করিও না, যেন বিচারিত না হও; দেখ, বিচারকর্ত্তা দ্বারের সম্মুখে দাঁড়াইয়া আছেন।
|
9. Grudge G4727 not G3361 one against another G240 G2596 , brethren G80 , lest G3363 ye be condemned G2632 : behold G2400 , the G3588 judge G2923 standeth G2476 before G4253 the G3588 door G2374 .
|
10. হে ভ্রাতৃগণ, যে ভাববাদীরা প্রভুর নামে কথা বলিয়াছিলেন, তাঁহাদিগকে দুঃখভোগের ও দীর্ঘসহিষ্ণুতার দৃষ্টান্ত বলিয়া মান।
|
10. Take G2983 , my G3450 brethren G80 , the G3588 prophets G4396 , who G3739 have spoken G2980 in the G3588 name G3686 of the Lord G2962 , for an example G5262 of suffering affliction G2552 , and G2532 of patience G3115 .
|
11. দেখ, যাহারা স্থির রহিয়াছে, তাহাদিগকে আমরা ধন্য বলি। তোমরা ইয়োবের ধৈর্য্যের কথা শুনিয়াছ; প্রভুর পরিণামও দেখিয়াছ, ফলতঃ প্রভু স্নেহপূর্ণ ও দয়াময়।
|
11. Behold G2400 , we count them happy G3106 which endure G5278 . Ye have heard G191 of the G3588 patience G5281 of Job G2492 , and G2532 have seen G1492 the G3588 end G5056 of the Lord G2962 ; that G3754 the G3588 Lord G2962 is G2076 very pitiful G4184 , and G2532 of tender mercy G3629 .
|
12. আবার, হে আমার ভ্রাতৃগণ, আমার সর্ব্বপ্রধান কথা এই, তোমরা দিব্য করিও না; স্বর্গের কি পৃথিবীর কি অন্য কিছুরই দিব্য করিও না। বরং তোমাদের হাঁ হাঁ এবং না না হউক, পাছে বিচারে পতিত হও।
|
12. But G1161 above G4253 all things G3956 , my G3450 brethren G80 , swear G3660 not G3361 , neither G3383 by heaven G3772 , neither G3383 by the G3588 earth G1093 , neither G3383 by any G243 other G5100 oath G3727 : but G1161 let your G5216 yea G3483 be G2277 yea G3483 ; and G2532 your G3588 nay G3756 , nay G3756 ; lest G3363 ye fall G4098 into G1519 condemnation G5272 .
|
13. তোমাদের মধ্যে কেহ কি দুঃখ ভোগ করিতেছে? সে প্রার্থনা করুক। কেহ কি প্রফুল্ল আছে? সে গান করুক।
|
13. Is any among you afflicted G2553 G5100 G1722 G5213 ? let him pray G4336 . Is any merry G2114 G5100 ? let him sing psalms G5567 .
|
14. তোমাদের মধ্যে কেহ কি রোগগ্রস্ত? সে মণ্ডলীর প্রাচীনবর্গকে আহ্বান করুক; এবং তাঁহারা প্রভুর নামে তাহাকে তৈলাভিষিক্ত করিয়া তাহার উপরে প্রার্থনা করুন।
|
14. Is any sick G770 G5100 among G1722 you G5213 ? let him call for G4341 the G3588 elders G4245 of the G3588 church G1577 ; and G2532 let them pray G4336 over G1909 him G846 , anointing G218 him G846 with oil G1637 in G1722 the G3588 name G3686 of the G3588 Lord G2962 :
|
15. তাহাতে বিশ্বাসের প্রার্থনা সেই পীড়িত ব্যক্তিকে সুস্থ করিবে, এবং প্রভু তাহাকে উঠাইবেন; আর সে যদি পাপ করিয়া থাকে, তবে তাহার মোচন হইবে।
|
15. And G2532 the G3588 prayer G2171 of faith G4102 shall save G4982 the G3588 sick G2577 , and G2532 the G3588 Lord G2962 shall raise him up G1453 G846 ; and if G2579 he have G5600 committed G4160 sins G266 , they shall be forgiven G863 him G846 .
|
16. অতএব তোমরা এক জন অন্য জনের কাছে আপন আপন পাপ স্বীকার কর, ও এক জন অন্য জনের নিমিত্ত প্রার্থনা কর, যেন সুস্থ হইতে পার। ধার্ম্মিকের বিনতি কার্য্যসাধনে মহাশক্তিযুক্ত।
|
16. Confess G1843 your faults G3900 one to another G240 , and G2532 pray G2172 one for another G240 G5228 , that G3704 ye may be healed G2390 . The effectual fervent G1754 prayer G1162 of a righteous man G1342 availeth G2480 much G4183 .
|
17. এলিয় আমাদের ন্যায় সুখদুঃখভোগী মনুষ্য ছিলেন; আর তিনি দৃঢ়তার সহিত প্রার্থনা করিলেন, যেন বৃষ্টি না হয়, এবং তিন বৎসর ছয় মাস ভূমিতে বৃষ্টি হইল না।
|
17. Elijah G2243 was G2258 a man G444 subject to like passions G3663 as we G2254 are, and G2532 he prayed earnestly G4336 G4335 that it might not G3361 rain G1026 : and G2532 it rained G1026 not G3756 on G1909 the G3588 earth G1093 by the space of three G5140 years G1763 and G2532 six G1803 months G3376 .
|
18. পরে তিনি আবার প্রার্থনা করিলেন; আর আকাশ জল প্রদান করিল, এবং ভূমি নিজ ফল উৎপন্ন করিল।
|
18. And G2532 he prayed G4336 again G3825 , and G2532 the G3588 heaven G3772 gave G1325 rain G5205 , and G2532 the G3588 earth G1093 brought forth G985 her G848 fruit G2590 .
|
19. হে আমার ভ্রাতৃগণ, তোমাদের মধ্যে যদি কেহ সত্য হইতে ভ্রান্ত হয়, এবং কেহ তাহাকে ফিরাইয়া আনে,
|
19. Brethren G80 , if G1437 any G5100 of G1722 you G5213 do err G4105 from G575 the G3588 truth G225 , and G2532 one G5100 convert G1994 him G846 ;
|
20. তবে জানিও, যে ব্যক্তি কোন পাপীকে তাহার পথ-ভ্রান্তি হইতে ফিরাইয়া আনে, সে তাহার প্রাণকে মৃত্যু হইতে রক্ষা করিবে, এবং পাপরাশি আচ্ছাদন করিবে।
|
20. Let him know G1097 , that G3754 he which converteth G1994 the sinner G268 from G1537 the error G4106 of his G846 way G3598 shall save G4982 a soul G5590 from G1537 death G2288 , and G2532 shall hide G2572 a multitude G4128 of sins G266 .
|