|
|
1. তৎপরে পৌল আথীনী হইতে প্রস্থান করিয়া করিন্থে আসিলেন।
|
1. G1161 After G3326 these things G5023 Paul G3972 departed G5563 from G1537 Athens G116 and came G2064 to G1519 Corinth G2882 ;
|
2. আর তিনি আক্বিলা নামে এক যিহূদীর দেখা পাইলেন; ইনি জাতিতে পন্তীয়, অল্প দিন পূর্ব্বে আপন স্ত্রী প্রিষ্কিল্লার সহিত ইতালিয়া হইতে আসিয়াছিলেন, কেননা ক্লৌদিয় সমুদয় যিহূদীকে রোম হইতে চলিয়া যাইতে আজ্ঞা করিয়াছিলেন। পৌল তাঁহাদের কাছে গেলেন।
|
2. And G2532 found G2147 a certain G5100 Jew G2453 named G3686 Aquila G207 , born G1085 in Pontus G4193 , lately G4373 come G2064 from G575 Italy G2482 , with G2532 his G848 wife G1135 Priscilla ; because that G4252 ( Claudius G2804 had commanded G1299 all G3956 Jews G2453 to depart G5563 from G1537 Rome G4516 :) and came G4334 unto them G846 .
|
3. আর তিনি সমব্যবসায়ী হওয়াতে তাঁহাদের সঙ্গে অবস্থিতি করিলেন, ও তাঁহারা কর্ম্ম করিতে লাগিলেন, কেননা তাঁহারা তাম্বু নির্ম্মাণ ব্যবসায়ী ছিলেন।
|
3. And G2532 because he was G1511 of the G3588 same craft G3673 , he abode G3306 with G3844 them G846 , and G2532 wrought G2038 : for G1063 by their occupation G5078 they were G2258 tentmakers G4635 .
|
4. প্রতি বিশ্রামবারে তিনি সমাজ-গৃহে কথা প্রসঙ্গ করিতেন, এবং যিহূদী ও গ্রীকদিগকে বিশ্বাস করিতে প্রবৃত্তি দিতেন।
|
4. And G1161 he reasoned G1256 in G1722 the G3588 synagogue G4864 every G2596 G3956 sabbath G4521 , and G5037 persuaded G3982 the Jews G2453 and G2532 the Greeks G1672 .
|
5. যখন সীল ও তীমথিয় মাকিদনিয়া হইতে আসিলেন, তখন পৌল বাক্যে নিবিষ্ট ছিলেন, যীশুই যে খ্রীষ্ট, ইহার প্রমাণ যিহূদীদিগকে দিতেছিলেন।
|
5. And G1161 when G5613 G5037 Silas G4609 and G2532 Timothy G5095 were come G2718 from G575 Macedonia G3109 , Paul G3972 was pressed G4912 in the G3588 spirit G4151 , and testified G1263 to the G3588 Jews G2453 that Jesus G2424 was Christ G5547 .
|
6. কিন্তু তাহারা প্রতিরোধ ও নিন্দা করাতে তিনি বস্ত্র ঝাড়িয়া তাহাদিগকে কহিলেন, তোমাদের রক্ত তোমাদেরই মস্তকে বর্ত্তুক, আমি শুচি; এখন অবধি আমি পরজাতীয়দের নিকটে চলিলাম।
|
6. And G1161 when they G846 opposed themselves G498 , and G2532 blasphemed G987 , he shook G1621 his raiment G2440 , and said G2036 unto G4314 them G846 , Your G5216 blood G129 be upon G1909 your own G5216 heads G2776 ; I G1473 am clean G2513 : from G575 henceforth G3568 I will go G4198 unto G1519 the G3588 Gentiles G1484 .
|
7. পরে তিনি তথা হইতে প্রস্থান করিয়া তিতিয় যুষ্ট নামে এক জন ঈশ্বর-ভক্তের বাটীতে প্রবেশ করিলেন, ইহার বাটী সমাজ-গৃহের পার্শ্বে ছিল।
|
7. And G2532 he departed G3327 thence G1564 , and entered G2064 into G1519 a certain G5100 man's house G3614 , named G3686 Justus G2459 , one that worshipped G4576 God G2316 , whose G3739 house G3614 joined hard G2258 G4927 to the G3588 synagogue G4864 .
|
8. আর সমাজাধ্যক্ষ ক্রীষ্প সমস্ত পরিবারের সহিত প্রভুতে বিশ্বাস করিলেন; এবং করিন্থীয়দের মধ্যে অনেক লোক শুনিয়া বিশ্বাস করিল, ও বাপ্তাইজিত হইল।
|
8. And G1161 Crispus G2921 , the G3588 chief ruler of the synagogue G752 , believed G4100 on the G3588 Lord G2962 with G4862 all G3650 his G848 house G3624 ; and G2532 many G4183 of the G3588 Corinthians G2881 hearing G191 believed G4100 , and G2532 were baptized G907 .
|
9. আর প্রভু রাত্রিকালে দর্শনযোগে পৌলকে কহিলেন, ভয় করিও না, বরং কথা বল, নীরব থাকিও না;
|
9. Then G1161 spake G2036 the G3588 Lord G2962 to Paul G3972 in G1722 the night G3571 by G1223 a vision G3705 , Be not afraid G5399 G3361 , but G235 speak G2980 , and G2532 hold not thy peace G4623 G3361 :
|
10. কারণ আমি তোমার সঙ্গে সঙ্গে আছি, তোমার হিংসা করণার্থে কেহই তোমাকে আক্রমণ করিবে না; কেননা এই নগরে আমার অনেক প্রজা আছে।
|
10. For G1360 I G1473 am G1510 with G3326 thee G4675 , and G2532 no man G3762 shall set on G2007 thee G4671 to hurt G2559 thee G4571 : for G1360 I G3427 have G2076 much G4183 people G2992 in G1722 this G5026 city G4172 .
|
11. তাহাতে তিনি দেড় বৎসর অবস্থিতি করিয়া তাহাদের মধ্যে ঈশ্বরের বাক্য শিক্ষা দিলেন।
|
11. And G5037 he continued G2523 there a year G1763 and G2532 six G1803 months G3376 , teaching G1321 the G3588 word G3056 of God G2316 among G1722 them G846 .
|
12. আর গাল্লিয়ো যখন আখায়ার দেশাধ্যক্ষ, তখন যিহূদীরা একযোগে পৌলের বিপক্ষে উঠিল, ও তাঁহাকে বিচারাসনের সম্মুখে লইয়া গিয়া কহিল,
|
12. And G1161 when Gallio G1058 was the deputy G445 of Achaia G882 , the G3588 Jews G2453 made insurrection with one accord against G2721 G3661 Paul G3972 , and G2532 brought G71 him G846 to G1909 the G3588 judgment seat G968 ,
|
13. এই ব্যক্তি ব্যবস্থার বিপরীতে ঈশ্বরের ভজনা করিতে লোকদিগকে কুপ্রবৃত্তি দেয়।
|
13. Saying G3004 , This G3778 fellow persuadeth G374 men G444 to worship G4576 God G2316 contrary G3844 to the G3588 law G3551 .
|
14. কিন্তু যখন পৌল মুখ খুলিতে উদ্যত হইলেন, তখন গাল্লিয়ো যিহূদীদিগকে কহিলেন, কোন প্রকার অপরাধ কিম্বা দুষ্কার্য্য যদি হইত, তবে, হে যিহূদীরা, তোমাদের প্রতি সহিষ্ণুতা করা আমার পক্ষে যুক্তিসঙ্গত হইত;
|
14. And G1161 when Paul G3972 was now about G3195 to open G455 his mouth G4750 , Gallio G1058 said G2036 unto G4314 the G3588 Jews G2453 , If G1487 it G3303 G3767 were G2258 a G5100 matter of wrong G92 or G2228 wicked G4190 lewdness G4467 , O G5599 ye Jews G2453 , reason G3056 would that I should bear with G430 G302 you G5216 :
|
15. কিন্তু বাক্য বা নাম বা তোমাদের ব্যবস্থা সম্বন্ধীয় প্রশ্ন যদি হয়, তবে তোমরা আপনারাই তাহা বুঝিবে, আমি সেই প্রকার বিষয়ের বিচারকর্ত্তা হইতে চাহি না।
|
15. But G1161 if G1487 it be G2076 a question G2213 of G4012 words G3056 and G2532 names G3686 , and G2532 of G2596 your G5209 law G3551 , look G3700 ye G846 to it ; for G1063 I G1473 will G1014 be G1511 no G3756 judge G2923 of such G5130 matters.
|
16. পরে তিনি তাহাদিগকে বিচারাসন হইতে তাড়াইয়া দিলেন।
|
16. And G2532 he drove G556 them G846 from G575 the G3588 judgment seat G968 .
|
17. তাহাতে সকলে সমাজাধ্যক্ষ সোস্থিনিকে ধরিয়া বিচারাসনের সম্মুখে প্রহার করিতে লাগিল; আর গাল্লিয়ো সে সকল বিষয়ে কিছু মনোযোগ করিলেন না।
|
17. Then G1161 all G3956 the G3588 Greeks G1672 took G1949 Sosthenes G4988 , the G3588 chief ruler of the synagogue G752 , and beat G5180 him before G1715 the G3588 judgment seat G968 . And G2532 Gallio G1058 cared for G3199 none G3762 of those things G5130 .
|
18. পৌল আরও অনেক দিন অবস্থিতি করিবার পর ভ্রাতৃগণের নিকটে বিদায় লইয়া সমুদ্র-পথে সুরিয়া দেশে প্রস্থান করিলেন, এবং তাঁহার সঙ্গে প্রিষ্কিল্লা ও আক্বিলাও গেলেন; তিনি কিংক্রিয়াতে মস্তক মুণ্ডন করিয়াছিলেন, কেননা তাঁহার এক মানত ছিল।
|
18. And G1161 Paul G3972 after this tarried G4357 there yet G2089 a good while G2425 G2250 , and then took his leave G657 of the G3588 brethren G80 , and sailed thence G1602 into G1519 Syria G4947 , and G2532 with G4862 him G846 Priscilla G4252 and G2532 Aquila G207 ; having shorn G2751 his head G2776 in G1722 Cenchrea G2747 : for G1063 he had G2192 a vow G2171 .
|
19. পরে তাঁহারা ইফিষে পঁহুছিলেন, আর তিনি ঐ দুই জনকে সে স্থানে রাখিলেন; কিন্তু আপনি সমাজ-গৃহে প্রবেশ করিয়া যিহূদীদের কাছে কথা প্রসঙ্গ করিলেন।
|
19. And G1161 he came G2658 to G1519 Ephesus G2181 , and left them G2548 G2641 there G847 : but G1161 he G848 himself entered G1525 into G1519 the G3588 synagogue G4864 , and reasoned G1256 with the G3588 Jews G2453 .
|
20. আর তাহারা আপনাদের নিকটে আর কিছু দিন থাকিতে তাঁহাকে বিনতি করিলেও তিনি সম্মত হইলেন না;
|
20. When G1161 they G846 desired G2065 him to tarry G3306 longer G4119 time G5550 with G3844 them G846 , he consented G1962 not G3756 ;
|
21. কিন্তু তাহাদের কাছে বিদায় লইলেন, বলিলেন, ঈশ্বরের ইচ্ছা হইলে আমি আবার তোমাদের কাছে ফিরিয়া আসিব। পরে তিনি জলপথে ইফিষ হইতে প্রস্থান করিলেন।
|
21. But G235 bade them farewell G657 G846 , saying G2036 , I G3165 must G1163 by all means G3843 keep G4160 this feast G1859 that cometh G2064 in G1519 Jerusalem G2414 : but G1161 I will return G344 again G3825 unto G4314 you G5209 , if God G2316 will G2309 . And G2532 he sailed G321 from G575 Ephesus G2181 .
|
22. আর কৈসরিয়ায় উপস্থিত হইয়া যিরূশালেমে গেলেন, এবং মণ্ডলীকে মঙ্গলবাদ করিয়া তথা হইতে আন্তিয়খিয়ায় চলিয়া গেলেন।
|
22. And G2532 when he had landed G2718 at G1519 Caesarea G2542 , and gone up G305 , and G2532 saluted G782 the G3588 church G1577 , he went down G2597 to G1519 Antioch G490 .
|
23. সেখানে কিছুকাল অতিবাহিত করিয়া তিনি প্রস্থান করিলেন, এবং ক্রমে গালাতিয়া দেশ ও ফরুগিয়া ভ্রমণ করিতে করিতে শিষ্য সকলকে সুস্থির করিলেন।
|
23. And G2532 after he had spent G4160 some G5100 time G5550 there, he departed G1831 , and went over G1330 all the G3588 country G5561 of Galatia G1054 and G2532 Phrygia G5435 in order G2517 , strengthening G1991 all G3956 the G3588 disciples G3101 .
|
24. আপল্লো নামক এক জন যিহূদী ইফিষে আসিলেন; তিনি জাতিতে আলেক্সান্দ্রীয়, একজন সুবক্তা, এবং শাস্ত্রে ক্ষমতাপন্ন ছিলেন।
|
24. And G1161 a certain G5100 Jew G2453 named G3686 Apollos G625 , born G1085 at Alexandria G221 , an eloquent G3052 man G435 , and G5607 mighty G1415 in G1722 the G3588 Scriptures G1124 , came G2658 to G1519 Ephesus G2181 .
|
25. তিনি প্রভুর পথের বিষয়ে শিক্ষা পাইয়াছিলেন, এবং আত্মাতে উত্তপ্ত হওয়াতে যীশুর বিষয়ে সূক্ষ্মরূপে কথা বলিতেন ও শিক্ষা দিতেন, কিন্তু কেবল যোহনের বাপ্তিস্ম জ্ঞাত ছিলেন।
|
25. This man G3778 was G2258 instructed G2727 in the G3588 way G3598 of the G3588 Lord G2962 ; and G2532 being fervent G2204 in the G3588 spirit G4151 , he spake G2980 and G2532 taught G1321 diligently G199 the things G3588 of G4012 the G3588 Lord G2962 , knowing G1987 only G3440 the G3588 baptism G908 of John G2491 .
|
26. তিনি সমাজ-গৃহে সাহসপূর্ব্বক কথা কহিতে আরম্ভ করিলেন। আর প্রিষ্কিল্লা ও আক্বিলা তাঁহার উপদেশ শুনিয়া তাঁহাকে আপনাদের নিকটে আনিলেন, এবং ঈশ্বরের পথ আরও সূক্ষ্মরূপে বুঝাইয়া দিলেন।
|
26. And G5037 he G3778 began G756 to speak boldly G3955 in G1722 the G3588 synagogue G4864 G1161 : whom G846 when Aquila G207 and G2532 Priscilla G4252 had heard G191 , they took him unto G4355 G846 them, and G2532 expounded G1620 unto him G846 the G3588 way G3598 of God G2316 more perfectly G197 .
|
27. পরে তিনি আখায়াতে যাইবার মানস করিলে ভ্রাতৃগণ উৎসাহ দিলেন, আর তাঁহাকে গ্রহণ করিতে শিষ্যদিগকে পত্র লিখিলেন; তাহাতে তিনি তথায় উপস্থিত হইয়া, যাহারা অনুগ্রহ দ্বারা বিশ্বাস করিয়াছিল, তাহাদের বিস্তর উপকার করিলেন।
|
27. And G1161 when he G846 was disposed G1014 to pass G1330 into G1519 Achaia G882 , the G3588 brethren G80 wrote G1125 , exhorting G4389 the G3588 disciples G3101 to receive G588 him G846 : who G3739 , when he was come G3854 , helped G4820 them much G4183 which had believed G4100 through G1223 grace G5485 :
|
28. কারণ যীশুই যে খ্রীষ্ট, ইহা শাস্ত্রীয় বচন দ্বারা প্রমাণ করিয়া তিনি ক্ষমতার সহিত লোকসাধারণের সাক্ষাতে যিহূদিগণকে একেবারে নিরুত্তর করিলেন।
|
28. For G1063 he mightily G2159 convinced G1246 the G3588 Jews G2453 , and that publicly G1219 , showing G1925 by G1223 the G3588 Scriptures G1124 that Jesus G2424 was G1511 Christ G5547 .
|