|
|
1. আর তুমি এই সকল শাসন তাহাদের সম্মুখে রাখিবে।
|
1. Now these H428 are the judgments H4941 which H834 thou shalt set H7760 before H6440 them.
|
2. তুমি ইব্রীয় দাস ক্রয় করিলে সে ছয় বৎসর দাসত্ব করিবে, পরে সপ্তম বৎসরে বিনামূল্যে মুক্ত হইয়া চলিয়া যাইবে।
|
2. If H3588 thou buy H7069 a Hebrew H5680 servant H5650 , six H8337 years H8141 he shall serve H5647 : and in the seventh H7637 he shall go out H3318 free H2670 for nothing H2600 .
|
3. সে যদি একাকী আইসে, তবে একাকী যাইবে; আর যদি সস্ত্রীক আইসে, তবে তাহার স্ত্রীও তাহার সহিত যাইবে।
|
3. If H518 he came in H935 by himself H1610 , he shall go out H3318 by himself H1610 : if H518 he H1931 were married H1167 H802 , then his wife H802 shall go out H3318 with H5973 him.
|
4. যদি তাহার প্রভু তাহার বিবাহ দেয়, এবং সেই স্ত্রী তাহার জন্য পুত্র কি কন্যা প্রসব করে, তবে সেই স্ত্রীতে ও তাহার সন্তানগণে তাহার প্রভুর স্বত্ব থাকিবে, সে একাকী চলিয়া যাইবে।
|
4. If H518 his master H113 have given H5414 him a wife H802 , and she have born H3205 him sons H1121 or H176 daughters H1323 ; the wife H802 and her children H3206 shall be H1961 her master H113 's , and he H1931 shall go out H3318 by himself H1610 .
|
5. কিন্তু ঐ দাস যদি স্পষ্টরূপে বলে, আমি আপন প্রভুকে এবং আপন স্ত্রী ও সন্তানগণকে ভালবাসি, মুক্ত হইয়া চলিয়া যাইব না,
|
5. And if H518 the servant H5650 shall plainly say H559 H559 , I love H157 H853 my master H113 , H853 my wife H802 , and my children H1121 ; I will not H3808 go out H3318 free H2670 :
|
6. তাহা হইলে তাহার প্রভু তাহাকে ঈশ্বরের নিকটে লইয়া যাইবে, এবং সে তাহাকে কপাটের কিম্বা বাজুর নিকটে উপস্থিত করিবে, তথায় তাহার প্রভু গুঁজি দ্বারা তাহার কর্ণ বিদ্ধ করিবে; তাহাতে সে চিরকাল সেই প্রভুর দাস থাকিবে।
|
6. Then his master H113 shall bring H5066 him unto H413 the judges H430 ; he shall also bring H5066 him to H413 the door H1817 , or H176 unto H413 the door post H4201 ; and his master H113 shall bore his ear through H7527 H853 H241 with an awl H4836 ; and he shall serve H5647 him forever H5769 .
|
7. আর কেহ যদি আপন কন্যাকে দাসীরূপে বিক্রয় করে, তবে দাসেরা যেমন যায়, সে তদ্রূপ যাইবে না।
|
7. And if H3588 a man H376 sell H4376 H853 his daughter H1323 to be a maidservant H519 , she shall not H3808 go out H3318 as the menservants H5650 do H3318 .
|
8. তাহার প্রভু তাহাকে আপনার জন্য নিরূপণ করিলেও যদি তাহার প্রতি অসন্তুষ্ট হয়, তবে সে তাহাকে মুক্ত হইতে দিবে; তাহার সঙ্গে প্রবঞ্চনা করাতে অন্য জাতির কাছে তাহাকে বিক্রয় করিবার অধিকার তাহার হইবে না।
|
8. If H518 she please not H7451 H5869 her master H113 , who H834 hath betrothed H3808 H3259 her to himself , then shall he let her be redeemed H6299 : to sell H4376 her unto a strange H5237 nation H5971 he shall have no H3808 power H4910 , seeing he hath dealt deceitfully H898 with her.
|
9. আর যদি সে আপন পুত্রের জন্য তাহাকে নিরূপণ করে, তবে সে তাহার প্রতি কন্যাগণ সম্বন্ধীয় নিয়মানুযায়ী ব্যবহার করিবে।
|
9. And if H518 he have betrothed H3259 her unto his son H1121 , he shall deal H6213 with her after the manner H4941 of daughters H1323 .
|
10. যদি সে অন্য স্ত্রীর সহিত তাহার বিবাহ দেয়, তবে উহার অন্নের ও বস্ত্রের এবং সহবাসের বিষয়ে ত্রুটি করিতে পারিবে না।
|
10. If H518 he take H3947 him another H312 wife ; her food H7607 , her raiment H3682 , and her duty of marriage H5772 , shall he not H3808 diminish H1639 .
|
11. আর যদি সে তাহার প্রতি এই তিনটী কর্ত্তব্য না করে, তবে সে স্ত্রী অমনি মুক্ত হইয়া চলিয়া যাইবে; রৌপ্য লাগিবে না।
|
11. And if H518 he do H6213 not H3808 these H428 three H7969 unto her , then shall she go out H3318 free H2600 without H369 money H3701 .
|
12. কেহ যদি কোন মনুষ্যকে এমন আঘাত করে যে, তাহার মৃত্যু হয়, তবে অবশ্য প্রাণদণ্ড হইবে।
|
12. He that smiteth H5221 a man H376 , so that he die H4191 , shall be surely put to death H4191 H4191 .
|
13. আর যদি কোন ব্যক্তি অন্যকে বধ করিতে চেষ্টা না পায়, কিন্তু ঈশ্বর তাহাকে তাহার হস্তে সমর্পণ করেন, তবে যে স্থানে সে পলাইতে পারে, এমন স্থান তোমার নিমিত্ত আমি নিরূপণ করিব।
|
13. And if H834 a man lie not in wait H6658 H3808 , but God H430 deliver H579 him into his hand H3027 ; then I will appoint H7760 thee a place H4725 whither H834 H8033 he shall flee H5127 .
|
14. কিন্তু যদি কেহ দুঃসাহস করিয়া ছলে আপন প্রতিবাসীকে বধ করণার্থ তাহার উপর চড়াউ হয়, তবে সে ব্যক্তির প্রাণদণ্ড করণার্থে তাহাকে আমার বেদির নিকট হইতেও লইয়া যাইবে।
|
14. But if H3588 a man H376 come presumptuously H2102 upon H5921 his neighbor H7453 , to slay H2026 him with guile H6195 ; thou shalt take H3947 him from H4480 H5973 mine altar H4196 , that he may die H4191 .
|
15. আর যে কেহ আপন পিতাকে কি আপন মাতাকে প্রহার করে, তাহার প্রাণদণ্ড অবশ্য হইবে।
|
15. And he that smiteth H5221 his father H1 , or his mother H517 , shall be surely put to death H4191 H4191 .
|
16. আর কেহ যদি কোন মনুষ্যকে চুরি করিয়া বিক্রয় করে, কিম্বা তাহার হস্তে যদি তাহাকে পাওয়া যায়, তবে তাহার প্রাণদণ্ড অবশ্য হইবে।
|
16. And he that stealeth H1589 a man H376 , and selleth H4376 him , or if he be found H4672 in his hand H3027 , he shall surely be put to death H4191 H4191 .
|
17. আর যে কেহ আপন পিতাকে কি আপন মাতাকে শাপ দেয়, তাহার প্রাণদণ্ড অবশ্য হইবে।
|
17. And he that curseth H7043 his father H1 , or his mother H517 , shall surely be put to death H4191 H4191 .
|
18. আর মনুষ্যেরা বিবাদ করিয়া এক জন অন্যকে প্রস্তরাঘাত কিম্বা মুষ্ট্যাঘাত করিলে সে যদি না মরিয়া শয্যাগত হয়,
|
18. And if H3588 men H376 strive together H7378 , and one H376 smite H5221 H853 another H7453 with a stone H68 , or H176 with his fist H106 , and he die H4191 not H3808 , but keepeth H5307 his bed H4904 :
|
19. পশ্চাৎ উঠিয়া যষ্টি অবলম্বন করিয়া বাহিরে বেড়ায়, তবে সেই প্রহারক দণ্ড পাইবে না; কেবল তাহার কর্ম্মক্ষতির ও চিকিৎসার ব্যয় তাহাকে দিতে হইবে।
|
19. If H518 he rise again H6965 , and walk H1980 abroad H2351 upon H5921 his staff H4938 , then shall he that smote H5221 him be quit H5352 : only H7535 he shall pay H5414 for the loss of his time H7674 , and shall cause him to be thoroughly healed H7495 H7495 .
|
20. আর কেহ আপন দাসকে কিম্বা দাসীকে যষ্টি দ্বারা প্রহার করিলে সে যদি তাহার হস্তে মরে, তবে সে অবশ্য দণ্ডনীয় হইবে।
|
20. And if H3588 a man H376 smite H5221 H853 his servant H5650 , or H176 H853 his maid H519 , with a rod H7626 , and he die H4191 under H8478 his hand H3027 ; he shall be surely punished H5358 H5358 .
|
21. কিন্তু সে যদি দুই এক দিন বাঁচে, তবে তাহার প্রভু দণ্ডার্হ হইবে না, কেননা সে তাহার রৌপ্যস্বরূপ।
|
21. Notwithstanding H389 , if H518 he continue H5975 a day H3117 or H176 two H3117 , he shall not H3808 be punished H5358 : for H3588 he H1931 is his money H3701 .
|
22. আর পুরুষেরা বিবাদ করিয়া কোন গর্ভবতী স্ত্রীকে প্রহার করিলে যদি তাহার গর্ভপাত হয়, কিন্তু পরে আর কোন আপদ না ঘটে, তবে ঐ স্ত্রীর স্বামীর দাবী অনুসারে তাহার অর্থদণ্ড অবশ্য হইবে, ও সে বিচারকর্ত্তাদের বিচারমতে টাকা দিবে।
|
22. If H3588 men H376 strive H5327 , and hurt H5062 a woman H802 with child H2030 , so that her fruit H3206 depart H3318 from her , and yet no H3808 mischief H611 follow H1961 : he shall be surely punished H6064 H6064 , according as H834 the woman H802 's husband H1167 will lay H7896 upon H5921 him ; and he shall pay H5414 as the judges H6414 determine .
|
23. কিন্তু যদি কোন আপদ ঘটে, তবে তোমাকে এই পরিশোধ দিতে হইবে;
|
23. And if H518 any mischief H611 follow H1961 , then thou shalt give H5414 life H5315 for H8478 life H5315 ,
|
24. প্রাণের পরিশোধে প্রাণ, চক্ষুর পরিশোধে চক্ষু, দন্তের পরিশোধে দন্ত, হস্তের পরিশোধে হস্ত, চরণের পরিশোধে চরণ,
|
24. Eye H5869 for H8478 eye H5869 , tooth H8127 for H8478 tooth H8127 , hand H3027 for H8478 hand H3027 , foot H7272 for H8478 foot H7272 ,
|
25. দাহের পরিশোধে দাহ, ক্ষতের পরিশোধে ক্ষত, কালশিরার পরিশোধে কালশিরা।
|
25. Burning H3555 for H8478 burning H3555 , wound H6482 for H8478 wound H6482 , stripe H2250 for H8478 stripe H2250 .
|
26. আর কেহ আপন দাস কি দাসীর চক্ষুতে আঘাত করিলে যদি তাহা নষ্ট হয়, তবে তাহার চক্ষুনাশের জন্য সে তাহাকে মুক্ত করিবে।
|
26. And if H3588 a man H376 smite H5221 H853 the eye H5869 of his servant H5650 , or H176 H853 the eye H5869 of his maid H519 , that it perish H7843 ; he shall let him go H7971 free H2670 for his eye's sake H8478 H5869 .
|
27. আর আঘাত দ্বারা আপন দাস কিম্বা দাসীর দন্ত ভাঙ্গিয়া ফেলিলে ঐ দন্তের জন্য সে তাহাকে মুক্ত করিবে।
|
27. And if H518 he smite out H5307 his manservant H5650 's tooth H8127 , or H176 his maidservant H519 's tooth H8127 ; he shall let him go H7971 free H2670 for his tooth's sake H8478 H8127 .
|
28. আর গোরু কোন পুরুষ কি স্ত্রীকে শৃঙ্গাঘাত করিলে সে যদি মরে, তবে ঐ গোরু অবশ্য প্রস্তরাঘাতে বধ্য হইবে, এবং তাহার মাংস অখাদ্য হইবে; কিন্তু গোরুর স্বামী দণ্ড পাইবে না।
|
28. If H3588 an ox H7794 gore H5055 H853 a man H376 or H176 H853 a woman H802 , that they die H4191 : then the ox H7794 shall be surely stoned H5619 H5619 , and H853 his flesh H1320 shall not H3808 be eaten H398 ; but the owner H1167 of the ox H7794 shall be quit H5355 .
|
29. পরন্তু ঐ গোরু পূর্ব্বে শৃঙ্গাঘাত করিত, ইহার প্রমাণ পাইলেও তাহার স্বামী তাহাকে সাবধানে না রাখাতে যদি সে কোন পুরুষকে কিম্বা স্ত্রীকে বধ করে, তবে সে গোরু প্রস্তরাঘাতে বধ করা যাইবে; এবং তাহার স্বামীরও প্রাণদণ্ড হইবে।
|
29. But if H518 the ox H7794 were wont to push with his horn H5056 in time past H4480 H8543 H8032 , and it hath been testified H5749 to his owner H1167 , and he hath not H3808 kept him in H8104 , but that he hath killed H4191 a man H376 or H176 a woman H802 ; the ox H7794 shall be stoned H5619 , and his owner H1167 also H1571 shall be put to death H4191 .
|
30. যদি তাহার নিমিত্তে প্রায়শ্চিত্ত নিরূপিত হয়, তবে সে প্রাণমুক্তির নিমিত্তে নিরূপিত সমস্ত মূল্য দিবে।
|
30. If H518 there be laid H7896 on H5921 him a sum of money H3724 , then he shall give H5414 for the ransom H6306 of his life H5315 whatsoever H3605 H834 is laid H7896 upon H5921 him.
|
31. তাহার গোরু যদি কাহারও পুত্রকে কি কন্যাকে শৃঙ্গাঘাত করে, তবে ঐ বিচারানুসারে তাহার প্রতি করা যাইবে।
|
31. Whether H176 he have gored H5055 a son H1121 , or H176 have gored H5055 a daughter H1323 , according to this H2088 judgment H4941 shall it be done H6213 unto him.
|
32. আর তাহার গোরু যদি কাহারও দাস কিম্বা দাসীকে শৃঙ্গাঘাত করে, তবে সে তাহার প্রভুকে ত্রিশ শেকল রৌপ্য দিবে; এবং গোরু প্রস্তরাঘাতে বধ্য হইবে।
|
32. If H518 the ox H7794 shall push H5055 a manservant H5650 or H176 a maidservant H519 ; he shall give H5414 unto their master H113 thirty H7970 shekels H8255 of silver H3701 , and the ox H7794 shall be stoned H5619 .
|
33. আর কেহ যদি কোন কূপ অনাবৃত করে, কিম্বা কূপ খনন করিয়া তাহা আবৃত না করে, তবে তাহার মধ্যে কোন গোরু কিম্বা গর্দ্দভ পড়িলে সেই কূপের স্বামী ক্ষতিপূরণ করিবে,
|
33. And if H3588 a man H376 shall open H6605 a pit H953 , or H176 if H3588 a man H376 shall dig H3738 a pit H953 , and not H3808 cover H3680 it , and an ox H7794 or H176 an ass H2543 fall H5307 therein H8033 ;
|
34. সে পশুর স্বামীকে রৌপ্যমূল্য দিবে, কিন্তু ঐ মৃত পশু তাহারই হইবে।
|
34. The owner H1167 of the pit H953 shall make it good H7999 , and give H7725 money H3701 unto the owner H1167 of them ; and the dead H4191 beast shall be H1961 his.
|
35. আর, এক জনের গোরু অন্য জনের গোরুকে শৃঙ্গাঘাত করিলে সেটা যদি মরে, তবে তাহারা জীবিত গোরু বিক্রয় করিয়া তাহার মূল্য দুই অংশ করিবে, এবং ঐ মৃত গোরুও দুই অংশ করিয়া লইবে।
|
35. And if H3588 one man H376 's ox H7794 hurt H5062 H853 another H7794 H7453 's , that he die H4191 ; then they shall sell H4376 H853 the live H2416 ox H7794 , and divide H2673 H853 the money H3701 of it ; and H853 the dead H4191 ox also H1571 they shall divide H2673 .
|
36. কিন্তু যদি জানা যায়, সেই গোরু পূর্ব্বে শৃঙ্গাঘাত করিত, ও তাহার স্বামী তাহাকে সাবধানে রাখে নাই, তবে সে তাহার পরিবর্ত্তে অন্য গোরু দিবে, কিন্তু মৃত গোরু তাহারই হইবে।
|
36. Or H176 if it be known H3045 that H3588 the ox H7794 hath used to push H5056 in time past H4480 H8543 H8032 , and his owner H1167 hath not H3808 kept him in H8104 ; he shall surely pay H7999 H7999 ox H7794 for H8478 ox H7794 ; and the dead H4191 shall be H1961 his own.
|