|
|
1. তোমরা আমাদের বলস্বরূপ ঈশ্বরের উদ্দেশে আনন্দধ্বনি কর, যাকোবের ঈশ্বরের উদ্দেশে জয়ধ্বনি কর।
|
1. To the chief Musician H5329 upon H5921 Gittith H1665 , A Psalm of Asaph H623 . Sing aloud H7442 unto God H430 our strength H5797 : make a joyful noise H7321 unto the God H430 of Jacob H3290 .
|
2. ধর সঙ্গীত, বাজাও ডম্ফ, বাজাও নেবল সহকারে মনোহর বীণা।
|
2. Take H5375 a psalm H2172 , and bring H5414 hither the timbrel H8596 , the pleasant H5273 harp H3658 with H5973 the psaltery H5035 .
|
3. বাজাও তূরী অমাবস্যায়, বাজাও পূর্ণিমায়, আমাদের উৎসব দিনে।
|
3. Blow up H8628 the trumpet H7782 in the new moon H2320 , in the time appointed H3677 , on our solemn feast H2282 day H3117 .
|
4. কেননা তাহা ইস্রায়েলের বিধি, যাকোবের ঈশ্বরের শাসন।
|
4. For H3588 this H1931 was a statute H2706 for Israel H3478 , and a law H4941 of the God H430 of Jacob H3290 .
|
5. তিনি যোষেফের মধ্যে এই সাক্ষ্য স্থাপন করিলেন, যখন তিনি মিসর দেশের বিরুদ্ধে বাহির হন; আমি এক বাণী শুনিলাম, যাহা জানিতাম না।
|
5. This he ordained H7760 in Joseph H3084 for a testimony H5715 , when he went out H3318 through H5921 the land H776 of Egypt H4714 : where I heard H8085 a language H8193 that I understood H3045 not H3808 .
|
6. ‘আমি উহার স্কন্ধকে ভারমুক্ত করিলাম, উহার হস্ত ঝুড়ি হইতে নিষ্কৃতি পাইল।
|
6. I removed H5493 his shoulder H7926 from the burden H4480 H5447 : his hands H3709 were delivered H5674 from the pots H4480 H1731 .
|
7. তুমি সঙ্কটে ডাকিলে আমি তোমাকে উদ্ধার করিলাম; আমি মেঘনাদের অন্তরালে তোমাকে উত্তর দিলাম, মরীবার জলসমীপে তোমার পরীক্ষা করিলাম। সেলা।
|
7. Thou calledst H7121 in trouble H6869 , and I delivered H2502 thee ; I answered H6030 thee in the secret place H5643 of thunder H7482 : I proved H974 thee at H5921 the waters H4325 of Meribah H4809 . Selah H5542 .
|
8. হে আমার প্রজালোক, শুন, আমি তোমার কাছে সাক্ষ্য দিব; হে ইস্রায়েল, তুমি যদি আমার কথা শুন!
|
8. Hear H8085 , O my people H5971 , and I will testify H5749 unto thee : O Israel H3478 , if H518 thou wilt hearken H8085 unto me;
|
9. তোমার মধ্যে বিদেশীয় কোন দেবতা থাকিবে না। তুমি কোন বিজাতীয় দেবতার কাছে প্রণিপাত করিবে না।
|
9. There shall no H3808 strange H2114 god H410 be H1961 in thee; neither H3808 shalt thou worship H7812 any strange H5236 god H410 .
|
10. আমিই সদাপ্রভু তোমার ঈশ্বর, আমি তোমাকে মিসর দেশ হইতে উঠাইয়া আনিয়াছি, তোমার মুখ খুলিয়া বিস্তার কর, আমি তাহা পূর্ণ করিব।
|
10. I H595 am the LORD H3068 thy God H430 , which brought H5927 thee out of the land H4480 H776 of Egypt H4714 : open thy mouth H6310 wide H7337 , and I will fill H4390 it.
|
11. কিন্তু আমার প্রজাগণ আমার রব শুনিল না, ইস্রায়েল আমাকে চাহিল না।
|
11. But my people H5971 would not H3808 hearken H8085 to my voice H6963 ; and Israel H3478 would H14 none H3808 of me.
|
12. তাই আমি তাহাদিগকে তাহাদের হৃদয়ের কঠিনতায় ছাড়িয়া দিলাম; তাহারা আপনাদের মন্ত্রণায় চলিল।
|
12. So I gave them up H7971 unto their own hearts H3820 ' lust H8307 : and they walked H1980 in their own counsels H4156 .
|
13. আহা, যদি আমার প্রজাগণ আমার কথা শুনে, যদি ইস্রায়েল আমার পথে চলে!
|
13. Oh that H3863 my people H5971 had hearkened H8085 unto me, and Israel H3478 had walked H1980 in my ways H1870 !
|
14. তাহা হইলে আমি তাহাদের শত্রুগণকে ত্বরায় দমন করিব, তাহাদের বিপক্ষগণের প্রতিকূলে আপন হস্ত ফিরাইব।
|
14. I should soon H4592 have subdued H3665 their enemies H341 , and turned H7725 my hand H3027 against H5921 their adversaries H6862 .
|
15. সদাপ্রভুর বিদ্বেষিগণ তাঁহার কর্ত্তৃত্ব স্বীকার করিবে; কিন্তু ইহাদের সময় চিরকাল থাকিবে।
|
15. The haters H8130 of the LORD H3068 should have submitted H3584 themselves unto him : but their time H6256 should have endured H1961 forever H5769 .
|
16. তিনি ইহাদিগকে সুগোধূম ভোজন করাইবেন; আমি শৈলস্থ মধু দ্বারা তোমাকে তৃপ্ত করিব।’
|
16. He should have fed H398 them also with the finest H4480 H2459 of the wheat H2406 : and with honey H1706 out of the rock H4480 H6697 should I have satisfied H7646 thee.
|