|
|
1. উঠ, দীপ্তিমতী হও, কেননা তোমার দীপ্তি উপস্থিত, সদাপ্রভুর প্রতাপ তোমার উপরে উদিত হইল।
|
1. Arise H6965 , shine H215 ; for H3588 thy light H216 is come H935 , and the glory H3519 of the LORD H3068 is risen H2224 upon H5921 thee.
|
2. কেননা, দেখ, অন্ধকার পৃথিবীকে, ঘোর তিমির জাতিগণকে, আচ্ছন্ন করিতেছে, কিন্তু তোমার উপরে সদাপ্রভু উদিত হইবেন, এবং তাঁহার প্রতাপ তোমার উপরে দৃষ্ট হইবে।
|
2. For H3588 , behold H2009 , the darkness H2822 shall cover H3680 the earth H776 , and gross darkness H6205 the people H3816 : but the LORD H3068 shall arise H2224 upon H5921 thee , and his glory H3519 shall be seen H7200 upon H5921 thee.
|
3. আর জাতিগণ তোমার দীপ্তির কাছে আগমন করিবে, রাজগণ তোমার অরুণোদয়ের আলোর কাছে আসিবে।
|
3. And the Gentiles H1471 shall come H1980 to thy light H216 , and kings H4428 to the brightness H5051 of thy rising H2225 .
|
4. তুমি চারিদিকে চক্ষু তুলিয়া দেখ, উহারা সকলে একত্র হইয়া তোমার কাছে আসিতেছে; তোমার পুত্রগণ দূর হইতে আসিবে, তোমার কন্যাগণ কক্ষে করিয়া আনীত হইবে।
|
4. Lift up H5375 thine eyes H5869 round about H5439 , and see H7200 : all H3605 they gather themselves together H6908 , they come H935 to thee : thy sons H1121 shall come H935 from far H4480 H7350 , and thy daughters H1323 shall be nursed H539 at H5921 thy side H6654 .
|
5. তখন তুমি তাহা দেখিয়া দীপ্যমান হইবে, তোমার হৃদয় স্পন্দন করিবে ও বিকসিত হইবে; কেননা সমুদ্রের দ্রব্যরাশি তোমার দিকে ফিরান যাইবে, জাতিগণের ঐশ্বর্য্য তোমার কাছে আসিবে।
|
5. Then H227 thou shalt see H7200 , and flow together H5102 , and thine heart H3824 shall fear H6342 , and be enlarged H7337 ; because H3588 the abundance H1995 of the sea H3220 shall be converted H2015 unto H5921 thee , the forces H2428 of the Gentiles H1471 shall come H935 unto thee.
|
6. তোমাকে আবৃত করিবে উষ্ট্রযূথ, মিদিয়নের ও ঐফার দ্রুতগামী উষ্ট্রগণ; শিবা দেশ হইতে সকলেই আসিবে; তাহারা সুবর্ণ ও কুন্দুরু আনিবে, এবং সদাপ্রভুর প্রশংসার সুসমাচার প্রচার করিবে।
|
6. The multitude H8229 of camels H1581 shall cover H3680 thee , the dromedaries H1070 of Midian H4080 and Ephah H5891 ; all H3605 they from Sheba H4480 H7614 shall come H935 : they shall bring H5375 gold H2091 and incense H3828 ; and they shall show forth H1319 the praises H8416 of the LORD H3068 .
|
7. কেদরের সমস্ত মেষপাল তোমার নিকটে একত্রীকৃত হইবে, নবায়োতের মেষগণ তোমার পরিচর্য্যা করিবে; তাহারা আমার যজ্ঞবেদির উপরে উৎসৃষ্ট হইয়া গ্রাহ্য হইবে, আর আমি আপনার ভূষণস্বরূপ গৃহ বিভূষিত করিব।
|
7. All H3605 the flocks H6629 of Kedar H6938 shall be gathered together H6908 unto thee , the rams H352 of Nebaioth H5032 shall minister H8334 unto thee : they shall come up H5927 with H5921 acceptance H7522 on mine altar H4196 , and I will glorify H6286 the house H1004 of my glory H8597 .
|
8. এ কাহারা উড়িয়া আসিতেছে, মেঘের ন্যায়, আপন আপন খোপের দিকে কপোতের ন্যায়?
|
8. Who H4310 are these H428 that fly H5774 as a cloud H5645 , and as the doves H3123 to H413 their windows H699 ?
|
9. সত্যই উপকূল সকল আমার অপেক্ষা করিবে, তর্শীশের জাহাজ সকল অগ্রগামী হইবে, দূর হইতে তোমার সন্তানদিগকে আনিবে, তাহাদের রৌপ্য ও সুবর্ণের সহিত আনিবে, তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভুর নামের জন্য, ইস্রায়েলের পবিত্রতমের জন্য, কেননা তিনি তোমাকে বিভূষিত করিয়াছেন।
|
9. Surely H3588 the isles H339 shall wait H6960 for me , and the ships H591 of Tarshish H8659 first H7223 , to bring H935 thy sons H1121 from far H4480 H7350 , their silver H3701 and their gold H2091 with H854 them , unto the name H8034 of the LORD H3068 thy God H430 , and to the Holy One H6918 of Israel H3478 , because H3588 he hath glorified H6286 thee.
|
10. আর বিজাতি-সন্তানেরা তোমার প্রাচীর গাঁথিবে, তাহাদের রাজগণ তোমার পরিচর্য্যা করিবে; কেননা আমি কোপভরে তোমাকে প্রহার করিয়াছি, কিন্তু অনুগ্রহে তোমার প্রতি করুণা করিলাম।
|
10. And the sons H1121 of strangers H5236 shall build up H1129 thy walls H2346 , and their kings H4428 shall minister H8334 unto thee: for H3588 in my wrath H7110 I smote H5221 thee , but in my favor H7522 have I had mercy H7355 on thee.
|
11. আর তোমার পুরদ্বার সকল সর্ব্বদা খোলা থাকিবে, কি দিন কি রাত্রি কখনও রুদ্ধ হইবে না; জাতিগণের ঐশ্বর্য্য তোমার কাছে আনা যাইবে, আর তাহাদের রাজগণকেও সঙ্গে আনা যাইবে।
|
11. Therefore thy gates H8179 shall be open H6605 continually H8548 ; they shall not H3808 be shut H5462 day H3119 nor night H3915 ; that men may bring H935 unto H413 thee the forces H2428 of the Gentiles H1471 , and that their kings H4428 may be brought H5090 .
|
12. কারণ যে জাতি বা রাজ্য তোমার দাসত্ব স্বীকার না করিবে, তাহা বিনষ্ট হইবে; হাঁ, সেই জাতিগণ নিঃশেষে ধ্বংসিত হইবে।
|
12. For H3588 the nation H1471 and kingdom H4467 that H834 will not H3808 serve H5647 thee shall perish H6 ; yea, those nations H1471 shall be utterly wasted H2717 H2717 .
|
13. লিবানোনের গৌরব তোমার কাছে আসিবে, দেবদারু, তিধর ও তাশূর বৃক্ষ একত্র আসিবে, আমার পবিত্র স্থান বিভূষিত করিবার নিমিত্ত আসিবে, এবং আমি আপন চরণের স্থান গৌরবান্বিত করিব।
|
13. The glory H3519 of Lebanon H3844 shall come H935 unto H413 thee , the fir tree H1265 , the pine tree H8410 , and the box H8391 together H3162 , to beautify H6286 the place H4725 of my sanctuary H4720 ; and I will make the place H4725 of my feet H7272 glorious H3513 .
|
14. আর যাহারা তোমাকে দুঃখ দিত, তাহাদের সন্তানগণ হেঁট হইয়া তোমার নিকটে আসিবে; এবং যাহারা তোমাকে হেয়জ্ঞান করিত, তাহারা সকলে তোমার পদতলে প্রণিপাত করিবে, আর তোমাকে বলিবে, এ সদাপ্রভুর নগরী, এ ইস্রায়েলের পবিত্রতমের সিয়োন।
|
14. The sons H1121 also of them that afflicted H6031 thee shall come H1980 bending H7817 unto H413 thee ; and all H3605 they that despised H5006 thee shall bow themselves down H7812 at H5921 the soles H3709 of thy feet H7272 ; and they shall call H7121 thee , The city H5892 of the LORD H3068 , The Zion H6726 of the Holy One H6918 of Israel H3478 .
|
15. তুমি পরিত্যক্তা ও ঘৃণিতা ছিলে, তোমার মধ্য দিয়া কেহ যাতায়াত করিত না, তৎপরিবর্ত্তে আমি তোমাকে চিরস্থায়ী শ্লাঘার পাত্র, বহু পুরুষপরম্পরার আনন্দের পাত্র করিব।
|
15. Whereas H8478 thou hast been H1961 forsaken H5800 and hated H8130 , so that no man H369 went through H5674 thee , I will make H7760 thee an eternal H5769 excellency H1347 , a joy H4885 of many generations H1755 H1755 .
|
16. আর তুমি জাতিগণের দুগ্ধ পান করিবে, এবং রাজগণের স্তন চুষিবে; আর জানিবে যে, আমি সদাপ্রভুই তোমার ত্রাণকর্ত্তা, তোমার মুক্তিদাতা, যাকোবের এক বীর।
|
16. Thou shalt also suck H3243 the milk H2461 of the Gentiles H1471 , and shalt suck H3243 the breast H7699 of kings H4428 : and thou shalt know H3045 that H3588 I H589 the LORD H3068 am thy Savior H3467 and thy Redeemer H1350 , the mighty One H46 of Jacob H3290 .
|
17. আমি পিত্তলের পরিবর্ত্তে সুবর্ণ, এবং লৌহের পরিবর্ত্তে রৌপ্য আনিব, কাষ্ঠের পরিবর্ত্তে পিত্তল, ও প্রস্তরের পরিবর্ত্তে লৌহ আনিব; আর আমি শান্তিকে তোমার অধ্যক্ষ করিব, ধার্ম্মিকতাকে তোমার শাসনকর্ত্তা করিব।
|
17. For H8478 brass H5178 I will bring H935 gold H2091 , and for H8478 iron H1270 I will bring H935 silver H3701 , and for H8478 wood H6086 brass H5178 , and for H8478 stones H68 iron H1270 : I will also make H7760 thy officers H6486 peace H7965 , and thine exactors H5065 righteousness H6666 .
|
18. আর শুনা যাইবে না—তোমার দেশে উপদ্রবের কথা, তোমার সীমার মধ্যে ধ্বংস ও বিনাশের কথা; কিন্তু তুমি আপন প্রাচীরের নাম ‘পরিত্রাণ’ রাখিবে, আপন পুরদ্বারের নাম ‘প্রশংসা’ রাখিবে।
|
18. Violence H2555 shall no H3808 more H5750 be heard H8085 in thy land H776 , wasting H7701 nor destruction H7667 within thy borders H1366 ; but thou shalt call H7121 thy walls H2346 Salvation H3444 , and thy gates H8179 Praise H8416 .
|
19. সূর্য্য আর দিবসে তোমার জ্যোতিঃ হইবে না, আলোকের জন্য চন্দ্রও তোমাকে জ্যোৎস্না দিবে না, কিন্তু সদাপ্রভুই তোমার চিরজ্যোতিঃ হইবেন, তোমার ঈশ্বরই তোমার ভূষণ হইবেন।
|
19. The sun H8121 shall be H1961 no H3808 more H5750 thy light H216 by day H3119 ; neither H3808 for brightness H5051 shall the moon H3394 give light H215 unto thee : but the LORD H3068 shall be H1961 unto thee an everlasting H5769 light H216 , and thy God H430 thy glory H8597 .
|
20. তোমার সূর্য্য আর অস্তমিত হইবে না, তোমার চন্দ্র আর ডুবিয়া যাইবে না; কেননা সদাপ্রভু তোমার চিরজ্যোতিঃ হইবেন, এবং তোমার শোকের দিন সমাপ্ত হইবে।
|
20. Thy sun H8121 shall no H3808 more H5750 go down H935 ; neither H3808 shall thy moon H3391 withdraw itself H622 : for H3588 the LORD H3068 shall be H1961 thine everlasting H5769 light H216 , and the days H3117 of thy mourning H60 shall be ended H7999 .
|
21. আর তোমার প্রজারা সকলে ধার্ম্মিক হইবে, তাহারা চিরকাল তরে দেশ অধিকার করিবে, তাহারা আমার রোপিত তরুর শাখা, আমার হস্তের কার্য্য, যেন আমি বিভূষিত হই।
|
21. Thy people H5971 also shall be all H3605 righteous H6662 : they shall inherit H3423 the land H776 forever H5769 , the branch H5342 of my planting H4302 , the work H4639 of my hands H3027 , that I may be glorified H6286 .
|
22. যে ছোট, সে সহস্র হইয়া উঠিবে, যে ক্ষুদ্র, সে বলবান্ জাতি হইয়া উঠিবে; আমি সদাপ্রভু যথাকালে ইহা সম্পন্ন করিতে সত্বর হইব।
|
22. A little one H6996 shall become H1961 a thousand H505 , and a small one H6810 a strong H6099 nation H1471 : I H589 the LORD H3068 will hasten H2363 it in his time H6256 .
|