|
|
1. পরে যখন হাৎসোরের রাজা যাবীন সেই সংবাদ পাইলেন, তখন তিনি মাদোনের রাজা যোববের, শিম্রোণের রাজার ও অক্ষফের রাজার নিকটে,
|
1. And it came to pass H1961 , when Jabin H2985 king H4428 of Hazor H2674 had heard H8085 those things , that he sent H7971 to H413 Jobab H3103 king H4428 of Madon H4068 , and to H413 the king H4428 of Shimron H8110 , and to H413 the king H4428 of Achshaph H407 ,
|
2. এবং উত্তরে, পর্ব্বতময় প্রদেশে, কিন্নেরতের দক্ষিণস্থ অরাবা তলভূমিতে, নিম্নভূমিতে ও পশ্চিমে দোর নামক উপগিরিতে স্থিত রাজগণের নিকটে;
|
2. And to H413 the kings H4428 that H834 were on the north H4480 H6828 of the mountains H2022 , and of the plains H6160 south H5045 of Chinneroth H3672 , and in the valley H8219 , and in the borders H5299 of Dor H1756 on the west H4480 H3220 ,
|
3. পূর্ব্ব ও পশ্চিম দেশীয় কনানীয়দের, এবং পর্ব্বতময় প্রদেশস্থ ইমোরীয়, হিত্তীয়, পরিষীয় ও যিবূষীয়দের, এবং হার্মোণের অধঃস্থিত মিস্পাদেশীয় হিব্বীয়দের নিকটে দূত প্রেরণ করিলেন।
|
3. And to the Canaanite H3669 on the east H4480 H4217 and on the west H4480 H3220 , and to the Amorite H567 , and the Hittite H2850 , and the Perizzite H6522 , and the Jebusite H2983 in the mountains H2022 , and to the Hivite H2340 under H8478 Hermon H2768 in the land H776 of Mizpeh H4709 .
|
4. তাহাতে তাঁহারা আপন আপন সমস্ত সৈন্য, সমুদ্রতীরস্থ বালুকার ন্যায় অসংখ্য লোক এবং অতি বিস্তর অশ্ব ও রথ সঙ্গে লইয়া বাহির হইলেন।
|
4. And they went out H3318 , they H1992 and all H3605 their hosts H4264 with H5973 them, much H7227 people H5971 , even as the sand H2344 that H834 is upon H5921 the sea H3220 shore H8193 in multitude H7230 , with horses H5483 and chariots H7393 very H3966 many H7227 .
|
5. আর এই রাজারা সকলে নিরূপণানুসারে একত্র হইলেন; তাঁহারা ইস্রায়েলের সঙ্গে যুদ্ধ করিবার জন্য মেরোম জলাশয়ের নিকটে আসিয়া একত্র শিবির স্থাপন করিলেন।
|
5. And when all H3605 these H428 kings H4428 were met together H3259 , they came H935 and pitched H2583 together H3162 at H413 the waters H4325 of Merom H4792 , to fight H3898 against H5973 Israel H3478 .
|
6. তখন সদাপ্রভু যিহোশূয়কে কহিলেন, তুমি উহাদের হইতে ভীত হইও না; কেননা কল্য এমন সময়ে আমি ইস্রায়েলের সম্মুখে উহাদের সকলকেই নিহত করিয়া সমর্পণ করিব; তুমি উহাদের ঘোড়ার পায়ের শিরা ছেদন করিবে ও রথ সকল আগুনে পোড়াইয়া দিবে।
|
6. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Joshua H3091 , Be not H408 afraid H3372 because of H4480 H6440 them: for H3588 tomorrow H4279 about this H2063 time H6256 will I H595 deliver them up H5414 H853 all H3605 slain H2491 before H6440 Israel H3478 : thou shalt hamstring H6131 H853 their horses H5483 , and burn H8313 their chariots H4818 with fire H784 .
|
7. তখন যিহোশূয় সমস্ত সৈন্য সঙ্গে লইয়া মেরোম জলাশয়ের নিকটে তাহাদের বিরুদ্ধে হঠাৎ উপস্থিত হইয়া তাহাদিগকে আক্রমণ করিলেন।
|
7. So Joshua H3091 came H935 , and all H3605 the people H5971 of war H4421 with H5973 him, against H5921 them by H5921 the waters H4325 of Merom H4792 suddenly H6597 ; and they fell H5307 upon them.
|
8. তাহাতে সদাপ্রভু তাহাদিগকে ইস্রায়েলের হস্তে সমর্পণ করিলেন, এবং তাহারা তাহাদিগকে আঘাত করিল, আর মহাসীদোন ও মিষ্রফোৎ-ময়িম পর্য্যন্ত ও পূর্ব্বদিকে মিস্পীর তলভূমি পর্য্যন্ত তাহাদিগকে তাড়াইয়া লইয়া গেল; এবং তাহাদিগকে আঘাত করিয়া কাহাকেও অবশিষ্ট রাখিল না।
|
8. And the LORD H3068 delivered H5414 them into the hand H3027 of Israel H3478 , who smote H5221 them , and chased H7291 them unto H5704 great H7227 Zidon H6721 , and unto H5704 Misrephoth H4956 -maim , and unto H5704 the valley H1237 of Mizpeh H4708 eastward H4217 ; and they smote H5221 them, until H5704 they left H7604 them none H1115 remaining H8300 .
|
9. আর যিহোশূয় তাহাদের প্রতি সদাপ্রভুর আজ্ঞানুসারে কর্ম্ম করিলেন; তিনি তাহাদের ঘোড়ার পায়ের শিরা ছেদন করিলেন, ও তাহাদের রথ সকল আগুনে পোড়াইয়া দিলেন।
|
9. And Joshua H3091 did H6213 unto them as H834 the LORD H3068 bade H559 him : he hamstrung H6131 H853 their horses H5483 , and burnt H8313 their chariots H4818 with fire H784 .
|
10. ঐ সময়ে যিহোশূয় ফিরিয়া আসিয়া হাৎসোর হস্তগত করিলেন, ও খড়গ দ্বারা তথাকার রাজাকে আঘাত করিলেন, কেননা পূর্ব্বাবধি হাৎসোর সেই সকল রাজ্যের মস্তক ছিল।
|
10. And Joshua H3091 at that H1931 time H6256 turned back H7725 , and took H3920 H853 Hazor H2674 , and smote H5221 the king H4428 thereof with the sword H2719 : for H3588 Hazor H2674 formerly H6440 was the head H7218 of all H3605 those H428 kingdoms H4467 .
|
11. আর লোকেরা তথাকার সমস্ত প্রাণীকে খড়গধারে আঘাত করিয়া নিঃশেষে বিনষ্ট করিল; তাহার মধ্যে শ্বাসবিশিষ্ট কাহাকেও অবশিষ্ট রাখিল না; এবং তিনি হাৎসোর আগুনে পোড়াইয়া দিলেন।
|
11. And they smote H5221 H853 all H3605 the souls H5315 that H834 were therein with the edge H6310 of the sword H2719 , utterly destroying H2763 them : there was not H3808 any H3605 left H3498 to breathe H5397 : and he burnt H8313 Hazor H2674 with fire H784 .
|
12. আর যিহোশূয় ঐ রাজগণের সমস্ত নগর ও সেই সকল নগরের সমস্ত রাজাকে হস্তগত করিলেন, এবং সদাপ্রভুর দাস মোশির আজ্ঞানুসারে খড়গধারে তাহাদিগকে আঘাত করিয়া নিঃশেষে বিনষ্ট করিলেন।
|
12. And all H3605 the cities H5892 of those H428 kings H4428 , and all H3605 the kings H4428 of them , did Joshua H3091 take H3920 , and smote H5221 them with the edge H6310 of the sword H2719 , and he utterly destroyed H2763 them, as H834 Moses H4872 the servant H5650 of the LORD H3068 commanded H6680 .
|
13. কিন্তু যে সকল নগর আপন আপন টিকরের উপরে স্থাপিত ছিল, ইস্রায়েল সেগুলির একটীও পোড়াইল না; কেবল যিহোশূয় হাৎসোর পোড়াইয়া দিলেন।
|
13. But H7535 as for the cities H5892 that stood still H5975 in H5921 their strength H8510 , Israel H3478 burned H8313 none H3808 of them, save H2108 H853 Hazor H2674 only H905 ; that did Joshua H3091 burn H8313 .
|
14. আর ইস্রায়েল-সন্তানগণ সেই সকল নগরের সমস্ত দ্রব্য ও পশুগণকে আপনাদের নিমিত্ত লুট করিয়া লইল, কিন্তু প্রত্যেক মনুষ্যকে খড়গধারে আঘাত করিয়া সংহার করিল; তাহাদের মধ্যে শ্বাসবিশিষ্ট কাহাকেও অবশিষ্ট রাখিল না।
|
14. And all H3605 the spoil H7998 of these H428 cities H5892 , and the cattle H929 , the children H1121 of Israel H3478 took for a prey H962 unto themselves; but H7535 H853 every H3605 man H120 they smote H5221 with the edge H6310 of the sword H2719 , until H5704 they had destroyed H8045 them, neither H3808 left H7604 they any H3605 to breathe H5397 .
|
15. সদাপ্রভু আপন দাস মোশিকে যেরূপ আজ্ঞা করিয়াছিলেন, মোশি যিহোশূয়কে সেইরূপ আজ্ঞা করিয়াছিলেন, আর যিহোশূয় সেইরূপ কর্ম্ম করিলেন; তিনি মোশির প্রতি উক্ত সদাপ্রভুর সমস্ত আদেশের একটী কথাও অন্যথা করিলেন না।
|
15. As H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses H4872 his servant H5650 , so H3651 did Moses H4872 command H6680 H853 Joshua H3091 , and so H3651 did H6213 Joshua H3091 ; he left nothing undone H3808 H5493 H1697 of all H4480 H3605 that H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses H4872 .
|
16. এইরূপে যিহোশূয় সেই সমস্ত প্রদেশ, পর্ব্বতময় প্রদেশ, সমস্ত দক্ষিণ অঞ্চল, সমস্ত গোশন দেশ, নিম্নভূমি, অরাবা তলভূমি, ইস্রায়েলের পর্ব্বতময় প্রদেশ ও তাহার নিম্নভূমি,
|
16. So Joshua H3091 took H3947 H853 all H3605 that H2063 land H776 , the hills H2022 , and all H3605 the south country H5045 , and all H3605 the land H776 of Goshen H1657 , and the valley H8219 , and the plain H6160 , and the mountain H2022 of Israel H3478 , and the valley H8219 of the same;
|
17. সেয়ীরগামী হালক পর্ব্বত হইতে হর্মোণ পর্ব্বতের তলস্থ লিবানোনের তলভূমিতে স্থিত বাল্গাদ পর্য্যন্ত হস্তগত করিলেন, এবং তাহাদের সমস্ত রাজাকে ধরিয়া আঘাতপূর্ব্বক বধ করিলেন।
|
17. Even from H4480 the mount H2022 Halak H2510 , that goeth up H5927 to Seir H8165 , even unto H5704 Baal H1171 -gad in the valley H1237 of Lebanon H3844 under H8478 mount H2022 Hermon H2768 : and all H3605 their kings H4428 he took H3920 , and smote H5221 them , and slew H4191 them.
|
18. যিহোশূয় বহুকাল পর্য্যন্ত সেই রাজগণের সহিত যুদ্ধ করিলেন।
|
18. Joshua H3091 made H6213 war H4421 a long H7227 time H3117 with H854 all H3605 those H428 kings H4428 .
|
19. গিবিয়োন-নিবাসী হিব্বীয়েরা ব্যতিরেকে আর কোন নগরের লোক ইস্রায়েল-সন্তানগণের সহিত সন্ধি করিল না; ইহারা সমস্তকেই যুদ্ধে হস্তগত করিল।
|
19. There was H1961 not H3808 a city H5892 that H834 made peace H7999 with H413 the children H1121 of Israel H3478 , save H1115 the Hivites H2340 the inhabitants H3427 of Gibeon H1391 : H853 all H3605 other they took H3947 in battle H4421 .
|
20. কারণ তাহাদের হৃদয়ের কঠিনীকরণ সদাপ্রভু হইতে হইয়াছিল, যেন তাহারা ইস্রায়েলের সহিত যুদ্ধ করে, আর তিনি তাহাদিগকে নিঃশেষে বিনষ্ট করেন, তাহাদের প্রতি দয়া না করেন, কিন্তু তাহাদিগকে সংহার করেন; যেমন সদাপ্রভু মোশিকে আজ্ঞা করিয়াছিলেন।
|
20. For H3588 it was H1961 of H4480 H853 the LORD H3068 to harden H2388 H853 their hearts H3820 , that they should come against H7125 H853 Israel H3478 in battle H4421 , that H4616 he might destroy H2763 them utterly, and that they might have H1961 no H1115 favor H8467 , but H3588 that H4616 he might destroy H8045 them, as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses H4872 .
|
21. আর সেই সময়ে যিহোশূয় আসিয়া পর্ব্বতময় প্রদেশ হইতে—হিব্রোণ, দবীর ও অনাব হইতে, যিহূদার সমস্ত পর্ব্বতময় প্রদেশ হইতে, আর ইস্রায়েলের সমস্ত পর্ব্বতময় প্রদেশ হইতে—অনাকীয়দিগকে উচ্ছেদ করিলেন; যিহোশূয় তাহাদের নগরগুলির সহিত তাহাদিগকে নিঃশেষে বিনষ্ট করিলেন।
|
21. And at that H1931 time H6256 came H935 Joshua H3091 , and cut off H3772 H853 the Anakims H6062 from H4480 the mountains H2022 , from H4480 Hebron H2275 , from H4480 Debir H1688 , from H4480 Anab H6024 , and from all H4480 H3605 the mountains H2022 of Judah H3063 , and from all H4480 H3605 the mountains H2022 of Israel H3478 : Joshua H3091 destroyed H2763 them utterly with H5973 their cities H5892 .
|
22. ইস্রায়েল-সন্তানগণের দেশে অনাকীয়দের কেহ অবশিষ্ট থাকিল না; কেবল ঘসাতে, গাতে ও অস্দোদে কতকগুলি অবশিষ্ট থাকিল।
|
22. There was none H3808 of the Anakims H6062 left H3498 in the land H776 of the children H1121 of Israel H3478 : only H7535 in Gaza H5804 , in Gath H1661 , and in Ashdod H795 , there remained H7604 .
|
23. এইরূপে মোশির প্রতি সদাপ্রভুর সমস্ত বাক্যানুসারে যিহোশূয় সমস্ত দেশ হস্তগত করিলেন; আর যিহোশূয় প্রত্যেক বংশানুযায়ী বিভাগানুসারে তাহা অধিকার জন্য ইস্রায়েলকে দিলেন। পরে দেশে যুদ্ধবিরাম হইল।
|
23. So Joshua H3091 took H3947 H853 the whole H3605 land H776 , according to all H3605 that H834 the LORD H3068 said H1696 unto H413 Moses H4872 ; and Joshua H3091 gave H5414 it for an inheritance H5159 unto Israel H3478 according to their divisions H4256 by their tribes H7626 . And the land H776 rested H8252 from war H4480 H4421 .
|