Bible Versions
Bible Books

Isaiah 26:15 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 সে সময়ে যিহূদার লোকরা এই গান গাইবে:প্রভু আমাদের পরিত্রাণ দিন| আমাদের একটি শক্তিশালী দুর্ভেদ্য নগর আছে|
2 ফটকগুলি খোলো| এক ন্যায়পরায়ণ জাতি প্রবেশ করবে| এরা ঈশ্বরের সুশিক্ষা মেনে চলে|
3 প্রভু, যেসব লোকরা আপনার ওপর নির্ভর করে এবং আপনার ওপর আস্থা রাখে তাদের প্রকৃত শান্তি দিন|
4 সদা সর্বদা প্রভুকে বিশ্বাস কর| তিনি তোমাদের চিরকালের নিরাপদ আশ্রয়|
5 কিন্তু প্রভু দাম্ভিক শহরকে ধ্বংস করবেন এবং তার অধিবাসীদের শাস্তি দেবেন| দাম্ভিক শহরকে তিনি মাটিতে ছুঁড়ে ফেলবেন| সেই শহর ধূলোয় মুখ থুবড়ে পড়বে|
6 তখন দীনহীন এবং বিনযী মানুষরা সেই ধ্বংসস্তূপের ওপর দিয়ে হেঁটে যাবে|
7 সততাই ভাল লোকের বেঁচে থাকার পথ| যা কিছু সরল সত্য ভাল লোকরা তাকেই অনুসরণ করে| ঈশ্বর আপনি সেই পথকে মসৃণ করুন যাতে সহজে তাকে মেনে চলা যায়|
8 কিন্তু প্রভু আমরা আপনার বিচারের দিকে তাকিযে রয়েছি| আমাদের আত্মাগুলি আপনাকে এবং আপনার নামকে স্মরণ করতে চাইছে|
9 আমার আত্মা আপনার সাথে রাত্রিবাস করতে চায়| আমার আত্মা প্রতিটি নতুন দিনের ভোরে আপনার সঙ্গে থাকতে চায়| পৃথিবীতে আপনার বিচার যখন নেমে আসবে তখন মানুষ বেঁচে থাকার সঠিক পথ শিখবে|
10 দুষ্ট লোকদের প্রতি যদি আপনি শুধু দয়া দেখান তাহলে তারা কোন কিছু ভাল করতে শিখবে না| এমনকি দুষ্ট লোকরা ভালো পৃথিবীতে বাস করলেও তারা খারাপ কাজ করবে| তারা কখনও প্রভুর মহত্ব দেখতে পায় না|
11 কিন্তু প্রভু সেই সব লোকদের শাস্তি দেবার জন্য প্রস্তুত হোন| নিশ্চিত ভাবেই তারা এটা দেখতে পাবে| তারা কি এটা দেখতে পাবে না? প্রভু, দুষ্টরা দেখুক যে আপনার লোকদের জন্য আপনার যে ভালবাসা তা খুব দৃঢ়| নিশ্চিত ভাবে তারা লজ্জিত হবে| আপনার শএুদের জন্য যে আগুন রাখা আছে তা ওদের পুড়িয়ে শেষ করে ফেলুক|
12 প্রভু, আমরা যে সব কাজ করার চেষ্টা করেছিলাম সে সব কাজে আপনি সফল হয়েছেন| তাই আমাদের শান্তি দিন|ঈশ্বর তাঁর লোকদের নতুন জীবন দেবেন
13 প্রভু আপনিই আমাদের ঈশ্বর| কিন্তু অতীতে আমরা অন্য দেবতাদের মেনে চলতাম| আমরা ছিলাম অন্য মনিবদের| কিন্তু এখন আমরা লোকদের শুধু আপনার নামই স্মরণ করাতে চাই|
14 সেই সব মৃত দেবতারা বেঁচে ওঠে না| সেই সব প্রেতগণ মৃত্যু থেকে আর জেগে ওঠে না| আপনি তাদের ধ্বংস করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন| এবং তাদের সম্বন্ধে আমাদের ভাবনা উদ্রেক করবার যা কিছু তা সবই আপনি ধ্বংস করেছেন|
15 হে প্রভু, এই জাতিতে আরো যোগ কর| এতে যোগ কর এবং সম্মানিত হও| দেশটির সর্বদিকের সীমা বৃদ্ধি কর|
16 প্রভু, লোকে যখন বিপদে পড়ে, তখন আপনাকে স্মরণ করে| আপনি যখন তাদের শাস্তি দেন, তখন তারা আপনার কাছে নীরব প্রার্থনা করে|
17 ঠিক যেমন একটি গর্ভবতী মহিলা জন্ম দিতে যাচ্ছে এবং প্রসব যন্ত্রনায় চিত্কার করে কাঁদে, তেমনি, হে প্রভু, আমরা আপনার সামনে এসেছি|
18 একই ভাবে, আমাদের যন্ত্রণা আছে এবং আমরা জন্ম দিই, কিন্তু শুধুই বাতাস| আমরা পৃথিবীর জন্য নতুন মানুষ তৈরী করতে পারি না| আমরা দেশের জন্য মুক্তি আনতে পারি না|
19 কিন্তু প্রভু বলেন, “তোমাদের লোকরা মারা গিয়েছে, তবে তারা আবার বেঁচে উঠবে| আমার মানুষদের মৃতদেহগুলি মৃত্যু থেকে জেগে উঠবে| মৃত মানুষরা মাটিতে উঠে দাঁড়াবে এবং সুখী হবে| তোমাদের আচ্ছাদিত শিশিরসমূহ নতুন দিনের আলোর মতো ঝলমল করবে| এর অর্থ এই- নতুন সময় আসছে যখন পৃথিবী মৃত মানুষদের মধ্যে নতুন প্রাণের সঞ্চার ঘটাবে|”
20 আমার লোকরা, তোমরা তোমাদের ঘরের ভেতরে যাও| দরজা বন্ধ কর| ক্ষণিকের জন্য লুকিয়ে ঘরে থাক| ততক্ষণ পর্য়ন্ত লুকাও যতক্ষণ না ঈশ্বরের রোধ শেষ হয়|
21 পৃথিবীর লোকদের কুকর্মের বিচার করতে প্রভু জেরুশালেমের মন্দির ছেড়ে চলে যাবেন| পৃথিবী নিহত লোকদের রক্ত প্রকাশিত করবে| পৃথিবী আর মৃত মানুষদের আচ্ছাদিত করবে না|
1 In that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS shall this H2088 D-PMS song H7892 be sung H7891 in the land H776 B-GFS of Judah H3063 ; We have a strong H5797 city H5892 GFS ; salvation H3444 will God appoint H7896 VQY3MS for walls H2346 and bulwarks H2426 .
2 Open H6605 ye the gates H8179 NMP , that the righteous H6662 AMS nation H1471 which keepeth H8104 the truth H529 may enter in H935 W-VQY3MS .
3 Thou wilt keep H5341 him in perfect peace H7965 NMS , whose mind H3336 CMS is stayed H5564 on thee : because H3588 CONJ he trusteth H982 in thee .
4 Trust H982 ye in the LORD H3068 NAME-4MS forever H5704 PREP : for H3588 CONJ in the LORD H3050 JEHOVAH H3068 EDS is everlasting H5769 strength H6697 NMS :
5 For H3588 CONJ he bringeth down H7817 them that dwell H3427 on high H4791 ; the lofty H7682 city H7151 NFS , he layeth it low H8213 ; he layeth it low H8213 , even to H5704 PREP the ground H776 GFS ; he bringeth H5060 it even to H5704 PREP the dust H6083 .
6 The foot H7272 GFS shall tread it down H7429 , even the feet H7272 of the poor H6041 AMS , and the steps H6471 of the needy H1800 .
7 The way H734 of the just H6662 is uprightness H4339 : thou , most upright H3477 AMS , dost weigh H6424 the path H4570 CMS of the just H6662 AMS .
8 Yea H637 CONJ , in the way H734 of thy judgments H4941 , O LORD H3068 EDS , have we waited H6960 for thee ; the desire H8378 of our soul H5315 GFS is to thy name H8034 , and to the remembrance H2143 of thee .
9 With my soul H5315 CFS-1MS have I desired H183 thee in the night H3915 ; yea H637 CONJ , with my spirit H7307 CFS-1MS within H7130 me will I seek thee early H7836 : for H3588 CONJ when H834 K-RPRO thy judgments H4941 are in the earth H776 LD-NFS , the inhabitants H3427 of the world H8398 will learn H3925 righteousness H6664 NMS .
10 Let favor be showed H2603 to the wicked H7563 AMS , yet will he not H1077 ADV learn H3925 righteousness H6664 NMS : in the land H776 B-GFS of uprightness H5229 will he deal unjustly H5765 , and will not H1077 behold H7200 VQY3MS the majesty H1348 of the LORD H3068 NAME-4MS .
11 LORD H3068 EDS , when thy hand H3027 CFS-2MS is lifted up H5375 , they will not H1077 ADV see H2372 : but they shall see H2372 , and be ashamed H954 for their envy H7068 at the people H5971 NMS ; yea H637 CONJ , the fire H784 CMS of thine enemies H6862 CMP-2MS shall devour H398 them .
12 LORD H3068 EDS , thou wilt ordain H8239 peace H7965 NMS for us : for H3588 CONJ thou also H1571 CONJ hast wrought H6466 VQQ2MS all H3605 CMS our works H4639 in us .
13 O LORD H3068 EDS our God H430 , other lords H113 beside H2108 thee have had dominion H1166 over us : but by thee only H905 will we make mention H2142 of thy name H8034 .
14 They are dead H4191 , they shall not H1077 ADV live H2421 VQY3MP ; they are deceased H7496 , they shall not H1077 ADV rise H6965 : therefore H3651 L-ADV hast thou visited H6485 and destroyed H8045 them , and made all H3605 NMS their memory H2143 to perish H6 .
15 Thou hast increased H3254 the nation H1471 , O LORD H3068 EDS , thou hast increased H3254 the nation H1471 : thou art glorified H3513 : thou hadst removed it far H7368 unto all H3605 NMS the ends H7099 of the earth H776 GFS .
16 LORD H3068 EDS , in trouble H6862 have they visited H6485 thee , they poured out H6694 a prayer H3908 when thy chastening H4148 was upon them .
17 Like as H3644 PREP a woman with child H2030 , that draweth near H7126 the time of her delivery H3205 L-VQFC , is in pain H2342 , and crieth out H2199 in her pangs H2256 ; so H3651 ADV have we been H1961 in thy sight H6440 M-CMP-2MS , O LORD H3068 NAME-4MS .
18 We have been with child H2029 , we have been in pain H2342 , we have as it were H3644 PREP brought forth H3205 wind H7307 NFS ; we have not H1077 ADV wrought H6213 any deliverance H3444 in the earth H776 GFS ; neither H1077 have the inhabitants H3427 of the world H8398 fallen H5307 .
19 Thy dead H4191 men shall live H2421 , together with my dead body H5038 shall they arise H6965 . Awake H6974 and sing H7442 , ye that dwell H7931 VQCMS in dust H6083 NMS : for H3588 CONJ thy dew H2919 is as the dew H2919 of herbs H219 , and the earth H776 shall cast out H5307 the dead H7496 .
20 Come H1980 VQI2MS , my people H5971 , enter H935 thou into thy chambers H2315 , and shut H5462 thy doors H1817 about H1157 thee : hide H2247 thyself as it were for a little H4592 moment H7281 NMS , until H5704 PREP the indignation H2195 be overpast H5674 .
21 For H3588 CONJ , behold H2009 IJEC , the LORD H3068 EDS cometh H3318 VQPMS out of his place H4725 M-CMS-3MS to punish H6485 the inhabitants H3427 of the earth H776 D-GFS for their iniquity H5771 : the earth H776 D-GFS also shall disclose H1540 her blood H1818 , and shall no H3808 W-NPAR more H5750 ADV cover H3680 her slain H2026 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×