|
|
1. লেবির সন্তান কহাৎ, তাঁহার সন্তান যিষ্হর, সেই যিষ্হরের সন্তান যে কোরহ, সে এবং রূবেণ-সন্তানগণের মধ্যে ইলীয়াবের পুত্র দাথন ও অবীরাম, এবং পেলতের পুত্র ওন দল বাঁধিল;
|
1. Now Korah H7141 , the son H1121 of Izhar H3324 , the son H1121 of Kohath H6955 , the son H1121 of Levi H3878 , and Dathan H1885 and Abiram H48 , the sons H1121 of Eliab H446 , and On H203 , the son H1121 of Peleth H6431 , sons H1121 of Reuben H7205 , took H3947 men :
|
2. আর ইস্রায়েল-সন্তানদের দুই শত পঞ্চাশ জনের সহিত মোশির সম্মুখে উঠিল; ইহারা মণ্ডলীর অধ্যক্ষ, সমাজে সমাহূত ও প্রসিদ্ধ লোক ছিল।
|
2. And they rose up H6965 before H6440 Moses H4872 , with certain H376 of the children H4480 H1121 of Israel H3478 , two hundred H3967 and fifty H2572 princes H5387 of the assembly H5712 , famous H7148 in the congregation H4150 , men H376 of renown H8034 :
|
3. তাহারা মোশি ও হারোণের বিরুদ্ধে একত্র হইয়া তাঁহাদিগকে কহিল, তোমরা বড়ই অভিমানী; কেননা সমস্ত মণ্ডলীর প্রত্যেক জনই পবিত্র, এবং সদাপ্রভু তাহাদের মধ্যবর্ত্তী; তবে তোমরা কেন সদাপ্রভুর সমাজের উপরে আপনাদিগকে উন্নত করিতেছ?
|
3. And they gathered themselves together H6950 against H5921 Moses H4872 and against H5921 Aaron H175 , and said H559 unto H413 them, Ye take too much H7227 upon you, seeing H3588 all H3605 the congregation H5712 are holy H6918 , every one H3605 of them , and the LORD H3068 is among H8432 them: wherefore H4069 then lift ye up yourselves H5375 above H5921 the congregation H6951 of the LORD H3068 ?
|
4. তখন মোশি তাহা শুনিয়া উবুড় হইয়া পড়িলেন।
|
4. And when Moses H4872 heard H8085 it , he fell H5307 upon H5921 his face H6440 :
|
5. আর তিনি কোরহকে ও তাহার দলস্থ সকলকে কহিলেন, কে সদাপ্রভুর লোক, ও কে পবিত্র, কাহাকে তিনি আপনার নিকটবর্ত্তী করেন, তাহা সদাপ্রভু প্রাতঃকালে জানাইবেন; তিনি যাহাকে মনোনীত করিবেন, তাহাকেই আপনার নিকটবর্ত্তী করিবেন।
|
5. And he spoke H1696 unto H413 Korah H7141 and unto H413 all H3605 his company H5712 , saying H559 , Even tomorrow H1242 the LORD H3068 will show H3045 H853 who H834 are his , and who is holy H6918 ; and will cause him to come near H7126 unto H413 him : even him whom H834 he hath chosen H977 will he cause to come near H7126 unto H413 him.
|
6. হে কোরহ ও কোরহের দলস্থ সকলে, এক কর্ম্ম কর;
|
6. This H2063 do H6213 ; Take H3947 you censers H4289 , Korah H7141 , and all H3605 his company H5712 ;
|
7. তোমরা অঙ্গারধানী লও, এবং তাহাতে অগ্নি দিয়া কল্য সদাপ্রভুর সম্মুখে তাহার উপরে ধূপ দেও, তাহাতে সদাপ্রভু যাহাকে মনোনীত করিবেন, সেই ব্যক্তি পবিত্র হইবে; হে লেবির সন্তানগণ, তোমরা বড়ই অভিমানী।
|
7. And put H5414 fire H784 therein , and put H7760 incense H7004 in H5921 them before H6440 the LORD H3068 tomorrow H4279 : and it shall be H1961 that the man H376 whom H834 the LORD H3068 doth choose H977 , he H1931 shall be holy H6918 : ye take too much H7227 upon you , ye sons H1121 of Levi H3878 .
|
8. পরে মোশি কোরহকে কহিলেন, হে লেবির সন্তানগণ, বিনয় করি, আমার কথা শুন।
|
8. And Moses H4872 said H559 unto H413 Korah H7141 , Hear H8085 , I pray you H4994 , ye sons H1121 of Levi H3878 :
|
9. ইহা কি তোমাদের কাছে ক্ষুদ্র বিষয় যে, ইস্রায়েলের ঈশ্বর তোমাদিগকে ইস্রায়েল-মণ্ডলী হইতে পৃথক্ করিয়া সদাপ্রভুর আবাসের সেবাকর্ম্ম করণার্থে ও মণ্ডলীর সম্মুখে দাঁড়াইয়া তাহার পরিচর্য্যা করণার্থে আপনার নিকটবর্ত্তী করিয়াছেন;
|
9. Seemeth it but a small thing H4592 unto H4480 you, that H3588 the God H430 of Israel H3478 hath separated H914 you from the congregation H4480 H5712 of Israel H3478 , to bring you near H7126 H853 to H413 himself to do H5647 H853 the service H5656 of the tabernacle H4908 of the LORD H3068 , and to stand H5975 before H6440 the congregation H5712 to minister H8334 unto them?
|
10. আর তোমাকে ও তোমার সহিত তোমার সমস্ত ভ্রাতাকে অর্থাৎ লেবির সন্তানগণকে আপনার নিকটবর্ত্তী করিয়াছেন? আর তোমরা কি যাজকত্বেরও চেষ্টা করিতেছ?
|
10. And he hath brought thee near H7126 H853 to him , and all H3605 thy brethren H251 the sons H1121 of Levi H3878 with H854 thee : and seek H1245 ye the priesthood H3550 also H1571 ?
|
11. অতএব তুমি ও তোমার সমস্ত দল সদাপ্রভুরই প্রতিকূলে একত্র হইয়াছ; আর হারোণ কে যে তোমরা তাঁহার প্রতিকূলে বচসা কর?
|
11. For which cause H3651 both thou H859 and all H3605 thy company H5712 are gathered together H3259 against H5921 the LORD H3068 : and what H4100 is Aaron H175 , that H3588 ye murmur H3885 against H5921 him?
|
12. পরে মোশি ইলীয়াবের পুত্র দাথন ও অবীরামকে ডাকিতে লোক পাঠাইলেন, কিন্তু তাহারা কহিল, আমরা যাইব না;
|
12. And Moses H4872 sent H7971 to call H7121 Dathan H1885 and Abiram H48 , the sons H1121 of Eliab H446 : which said H559 , We will not H3808 come up H5927 :
|
13. ইহা কি ক্ষুদ্র বিষয় যে, তুমি আমাদিগকে প্রান্তরে মারিবার জন্য দুগ্ধমধুপ্রবাহী দেশ হইতে আনিয়াছ? তুমি কি আমাদের উপরে সর্ব্বতোভাবে কর্ত্তৃত্বও করিবে?
|
13. Is it a small thing H4592 that H3588 thou hast brought us up H5927 out of a land H4480 H776 that floweth H2100 with milk H2461 and honey H1706 , to kill H4191 us in the wilderness H4057 , except H3588 thou make thyself altogether a prince H8323 H8323 H1571 over H5921 us?
|
14. আর, তুমি ত আমাদিগকে দুগ্ধমধুপ্রবাহী দেশে আন নাই, শস্যক্ষেত্রের ও দ্রাক্ষাক্ষেত্রের অধিকারও দেও নাই। তুমি কি এই লোকদের চক্ষু উৎপাটন করিবে? আমরা যাইব না।
|
14. Moreover H637 thou hast not H3808 brought H935 us into H413 a land H776 that floweth H2100 with milk H2461 and honey H1706 , or given H5414 us inheritance H5159 of fields H7704 and vineyards H3754 : wilt thou put out H5365 the eyes H5869 of these H1992 men H376 ? we will not H3808 come up H5927 .
|
15. তখন মোশি অতিশয় ক্রুদ্ধ হইয়া সদাপ্রভুকে কহিলেন, উহাদের নৈবেদ্য গ্রাহ্য করিও না; আমি উহাদের হইতে একটী গর্দ্দভও লই নাই, আর উহাদের এক জনেরও হিংসা করি নাই।
|
15. And Moses H4872 was very wroth H2734 H3966 , and said H559 unto H413 the LORD H3068 , Respect H6437 H413 not H408 thou their offering H4503 : I have not H3808 taken H5375 one H259 ass H2543 from H4480 them, neither H3808 have I hurt H7489 H853 one H259 of H4480 them.
|
16. পরে মোশি কোরহকে কহিলেন, তুমি ও তোমার দলস্থ সকলে, তোমরা কল্য হারোণের সহিত সদাপ্রভুর সম্মুখে উপস্থিত হইবে;
|
16. And Moses H4872 said H559 unto H413 Korah H7141 , Be H1961 thou H859 and all H3605 thy company H5712 before H6440 the LORD H3068 , thou H859 , and they H1992 , and Aaron H175 , tomorrow H4279 :
|
17. প্রত্যেক জন অঙ্গারধানী লইয়া তাহার উপরে ধূপ দিয়া সদাপ্রভুর সম্মুখে আপন আপন অঙ্গারধানী উপস্থিত করিবে; দুই শত পঞ্চাশটী অঙ্গারধানী উপস্থিত করিবে; এবং তুমি ও হারোণ আপন আপন অঙ্গারধানী লইবে।
|
17. And take H3947 every man H376 his censer H4289 , and put H5414 incense H7004 in H5921 them , and bring H7126 ye before H6440 the LORD H3068 every man H376 his censer H4289 , two hundred H3967 and fifty H2572 censers H4289 ; thou H859 also , and Aaron H175 , each H376 of you his censer H4289 .
|
18. পরে তাহারা প্রত্যেকে আপন আপন অঙ্গারধানী লইয়া তাহার মধ্যে অগ্নি রাখিয়া ধূপ দিয়া মোশি ও হারোণের সহিত সমাগম-তাম্বুর দ্বারে দাঁড়াইল।
|
18. And they took H3947 every man H376 his censer H4289 , and put H5414 fire H784 in H413 them , and laid H7760 incense H7004 thereon H413 , and stood H5975 in the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation H4150 with Moses H4872 and Aaron H175 .
|
19. আর কোরহ সমাগম-তাম্বুর দ্বারসমীপে তাঁহাদের প্রতিকূলে সমস্ত মণ্ডলীকে সমবেত করিল। তখন সদাপ্রভুর প্রতাপ সমস্ত মণ্ডলীর প্রত্যক্ষ হইল।
|
19. And Korah H7141 gathered H6950 H853 all H3605 the congregation H5712 against H5921 them unto H413 the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation H4150 : and the glory H3519 of the LORD H3068 appeared H7200 unto H413 all H3605 the congregation H5712 .
|
20. পরে সদাপ্রভু মোশি ও হারোণকে কহিলেন, তোমরা এই মণ্ডলীর মধ্য হইতে পৃথক্ হও;
|
20. And the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 Moses H4872 and unto H413 Aaron H175 , saying H559 ,
|
21. আমি এক নিমিষে ইহাদিগকে সংহার করি।
|
21. Separate yourselves H914 from among H4480 H8432 this H2063 congregation H5712 , that I may consume H3615 them in a moment H7281 .
|
22. তাঁহারা উবুড় হইয়া পড়িলেন, ও কহিলেন, হে ঈশ্বর, হে যাবতীয় শরীরস্থ আত্মার ঈশ্বর, এক জন পাপ করিলে তুমি কি সমস্ত মণ্ডলীর উপরে কোপাবিষ্ট হইবে?
|
22. And they fell H5307 upon H5921 their faces H6440 , and said H559 , O God H410 , the God H430 of the spirits H7307 of all H3605 flesh H1320 , shall one H259 man H376 sin H2398 , and wilt thou be wroth H7107 with H5921 all H3605 the congregation H5712 ?
|
23. তখন সদাপ্রভু মোশিকে কহিলেন,
|
23. And the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 Moses H4872 , saying H559 ,
|
24. তুমি মণ্ডলীকে বল, তোমরা কোরহের, দাথনের ও অবীরামের আবাসের চতুর্দ্দিক্ হইতে উঠিয়া যাও।
|
24. Speak H1696 unto H413 the congregation H5712 , saying H559 , Get you up H5927 from about H4480 H5439 the tabernacle H4908 of Korah H7141 , Dathan H1885 , and Abiram H48 .
|
25. আর মোশি উঠিয়া দাথনের ও অবীরামের নিকটে গেলেন, এবং ইস্রায়েলের প্রাচীনবর্গ তাঁহার পশ্চাৎ গেলেন।
|
25. And Moses H4872 rose up H6965 and went H1980 unto H413 Dathan H1885 and Abiram H48 ; and the elders H2205 of Israel H3478 followed H1980 H310 him.
|
26. পরে তিনি মণ্ডলীকে কহিলেন, বিনয় করি, তোমরা এই দুষ্ট লোকদের তাম্বুর নিকট হইতে উঠিয়া যাও, ইহাদের কিছুই স্পর্শ করিও না, পাছে ইহাদের সমস্ত পাপে বিনষ্ট হও।
|
26. And he spoke H1696 unto H413 the congregation H5712 , saying H559 , Depart H5493 , I pray you H4994 , from H4480 H5921 the tents H168 of these H428 wicked H7563 men H376 , and touch H5060 nothing H408 H3605 of theirs, lest H6435 ye be consumed H5595 in all H3605 their sins H2403 .
|
27. তাহাতে তাহারা কোরহের, দাথনের ও অবীরামের আবাসের চারিদিক্ হইতে উঠিয়া গেল, আর দাথন ও অবীরাম বাহির হইয়া আপন আপন স্ত্রী, পুত্র ও শিশুগণের সহিত আপন আপন তাম্বুদ্বারে দাঁড়াইয়া রহিল।
|
27. So they got up H5927 from H4480 H5921 the tabernacle H4908 of Korah H7141 , Dathan H1885 , and Abiram H48 , on every side H4480 H5439 : and Dathan H1885 and Abiram H48 came out H3318 , and stood H5324 in the door H6607 of their tents H168 , and their wives H802 , and their sons H1121 , and their little children H2945 .
|
28. পরে মোশি কহিলেন, সদাপ্রভু আমাকে এই সমস্ত কার্য্য করিতে পাঠাইয়াছেন, আমি স্বেচ্ছানুসারে করি নাই, তাহা তোমরা ইহাতেই জানিতে পারিবে।
|
28. And Moses H4872 said H559 , Hereby H2063 ye shall know H3045 that H3588 the LORD H3068 hath sent H7971 me to do H6213 H853 all H3605 these H428 works H4639 ; for H3588 I have not H3808 done them of mine own mind H4480 H3820 .
|
29. সাধারণ লোকদের মরণের ন্যায় যদি এই মনুষ্যেরা মরে, কিম্বা সাধারণ লোকের শাস্তির ন্যায় যদি ইহাদের শাস্তি হয়, তবে সদাপ্রভু আমাকে পাঠান নাই।
|
29. If H518 these H428 men die H4191 the common death H4194 of all H3605 men H120 , or if they be visited H6485 after H5921 the visitation H6486 of all H3605 men H120 ; then the LORD H3068 hath not H3808 sent H7971 me.
|
30. কিন্তু সদাপ্রভু যদি অঘটন ঘটান এবং ভূমি আপন মুখ বিস্তার করিয়া ইহাদিগকে ও ইহাদের সর্ব্বস্ব গ্রাস করে, আর ইহারা জীবদ্দশায় পাতালে নামে, তবে ইহারা যে সদাপ্রভুকে অবজ্ঞা করিয়াছে, তাহা তোমরা জানিতে পারিবে।
|
30. But if H518 the LORD H3068 make H1254 a new thing H1278 , and the earth H127 open H6475 H853 her mouth H6310 , and swallow them up H1104 H853 , with all H3605 that H834 appertain unto them , and they go down H3381 quick H2416 into the pit H7585 ; then ye shall understand H3045 that H3588 these H428 men H376 have provoked H5006 H853 the LORD H3068 .
|
31. পরে মোশির এই সমস্ত কথা সমাপ্ত হইবামাত্র তাহাদের অধঃস্থিত ভূমি বিদীর্ণ হইল,
|
31. And it came to pass H1961 , as he had made an end H3615 of speaking H1696 H853 all H3605 these H428 words H1697 , that the ground H127 cleaved asunder H1234 that H834 was under H8478 them:
|
32. আর পৃথিবী আপন মুখ বিস্তার করিয়া তাহাদিগকে, তাহাদের পরিজনগণকে ও কোরহের সপক্ষ সমস্ত লোককে এবং তাহাদের সকল সম্পত্তি গ্রাস করিল।
|
32. And the earth H776 opened H6605 H853 her mouth H6310 , and swallowed them up H1104 H853 , and their houses H1004 , and all H3605 the men H120 that H834 appertained unto Korah H7141 , and all H3605 their goods H7399 .
|
33. তাহাতে তাহারা ও তাহাদের সমস্ত পরিজন জীবদ্দশায় পাতালে নামিল, এবং পৃথিবী তাহাদের উপরে চাপিয়া পড়িল; এইরূপে তাহারা সমাজের মধ্য হইতে লুপ্ত হইল।
|
33. They H1992 , and all H3605 that H834 appertained to them , went down H3381 alive H2416 into the pit H7585 , and the earth H776 closed H3680 upon H5921 them : and they perished H6 from among H4480 H8432 the congregation H6951 .
|
34. আর তাহাদের রবে চারিদিকের সমস্ত ইস্রায়েল পলায়ন করিল, কেননা তাহারা বলিল, পাছে পৃথিবী আমাদিগকে গ্রাস করে।
|
34. And all H3605 Israel H3478 that H834 were round about H5439 them fled H5127 at the cry H6963 of them: for H3588 they said H559 , Lest H6435 the earth H776 swallow us up H1104 also .
|
35. আর সদাপ্রভু হইতে অগ্নি নির্গত হইয়া যাহারা ধূপ নিবেদন করিয়াছিল, সেই দুই শত পঞ্চাশ জন লোককে গ্রাস করিল।
|
35. And there came out H3318 a fire H784 from H4480 H854 the LORD H3068 , and consumed H398 the H853 two hundred H3967 and fifty H2572 men H376 that offered H7126 incense H7004 .
|
36. পরে সদাপ্রভু মোশিকে কহিলেন,
|
36. And the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 Moses H4872 , saying H559 ,
|
37. তুমি হারোণ যাজকের পুত্র ইলীয়াসরকে বল, সে দাহস্থান হইতে ঐ সকল অঙ্গারধানী উঠাইয়া লউক, এবং তাহার অগ্নি দূরে ঝাড়িয়া ফেলুক, কেননা সেই সকল অঙ্গারধানী পবিত্র।
|
37. Speak H559 unto H413 Eleazar H499 the son H1121 of Aaron H175 the priest H3548 , that he take up H7311 H853 the censers H4289 out of H4480 H996 the burning H8316 , and scatter H2219 thou the fire H784 yonder H1973 ; for H3588 they are hallowed H6942 .
|
38. আর ঐ যে পাপীরা আপন আপন প্রাণের প্রতিকূলে পাপ করিয়াছিল, তাহাদের অঙ্গারধানী সকল পিটাইয়া যজ্ঞবেদির আচ্ছাদনার্থ পাত প্রস্তুত করা হউক, কেননা তাহারা সদাপ্রভুর সম্মুখে সে সকল নিবেদন করিয়াছিল; অতএব সে সকল পবিত্র; আর সে সকল ইস্রায়েল-সন্তানগণের পক্ষে চিহ্ন হইবে।
|
38. H853 The censers H4289 of these H428 sinners H2400 against their own souls H5315 , let them make H6213 H853 them broad H7555 plates H6341 for a covering H6826 of the altar H4196 : for H3588 they offered H7126 them before H6440 the LORD H3068 , therefore they are hallowed H6942 : and they shall be H1961 a sign H226 unto the children H1121 of Israel H3478 .
|
39. তাহাতে যাহারা পুড়িয়া মরিল, তাহারা পিত্তলের যে যে অঙ্গারধানী নিবেদন করিয়াছিল, ইলীয়াসর যাজক সে সকল গ্রহণ করিলেন; এবং তাহা পিটাইয়া যজ্ঞবেদির আচ্ছাদনার্থ পাত প্রস্তুত করা গেল;
|
39. And Eleazar H499 the priest H3548 took H3947 H853 the brazen H5178 censers H4289 , wherewith H834 they that were burnt H8313 had offered H7126 ; and they were made broad H7554 plates for a covering H6826 of the altar H4196 :
|
40. উহা ইস্রায়েল-সন্তানগণের স্মরণার্থে হইল, যেন হারোণ বংশজাত ভিন্ন অন্য গোষ্ঠীভূক্ত কোন মনুষ্য সদাপ্রভুর সম্মুখে ধূপ উৎসর্গ করিতে নিকটে না যায়, এবং কোরহের ও তাহার দলের মত না হয়; সদাপ্রভু মোশির দ্বারা তাহাকে এইরূপ আজ্ঞা দিয়াছিলেন।
|
40. To be a memorial H2146 unto the children H1121 of Israel H3478 , that H4616 H834 no H3808 stranger H376 H2114 , which H1931 is not H3808 of the seed H4480 H2233 of Aaron H175 , come near H7126 to offer H6999 incense H7004 before H6440 the LORD H3068 ; that he be H1961 not H3808 as Korah H7141 , and as his company H5712 : as H834 the LORD H3068 said H1696 to him by the hand H3027 of Moses H4872 .
|
41. তথাপি পর দিনে ইস্রায়েল-সন্তানগণের সমস্ত মণ্ডলী মোশির ও হারোণের প্রতিকূলে বচসা করিয়া কহিল, তোমরাই সদাপ্রভুর প্রজাদিগকে বধ করিলে।
|
41. But on the morrow H4480 H4283 all H3605 the congregation H5712 of the children H1121 of Israel H3478 murmured H3885 against H5921 Moses H4872 and against H5921 Aaron H175 , saying H559 , Ye H859 have killed H4191 H853 the people H5971 of the LORD H3068 .
|
42. আর মণ্ডলী মোশির ও হারোণের প্রতিকূলে একত্র হইলে তাহারা সমাগম-তাম্বুর দিকে মুখ ফিরাইল, আর দেখ, মেঘ তাহা আচ্ছাদন করিয়াছে, এবং সদাপ্রভুর প্রতাপ প্রত্যক্ষ হইয়াছে।
|
42. And it came to pass H1961 , when the congregation H5712 was gathered H6950 against H5921 Moses H4872 and against H5921 Aaron H175 , that they looked H6437 toward H413 the tabernacle H168 of the congregation H4150 : and, behold H2009 , the cloud H6051 covered H3680 it , and the glory H3519 of the LORD H3068 appeared H7200 .
|
43. তখন মোশি ও হারোণ সমাগম-তাম্বুর সম্মুখে উপস্থিত হইলেন।
|
43. And Moses H4872 and Aaron H175 came H935 before H413 H6440 the tabernacle H168 of the congregation H4150 .
|
44. আর সদাপ্রভু মোশিকে কহিলেন,
|
44. And the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 Moses H4872 , saying H559 ,
|
45. তোমরা এই মণ্ডলীর মধ্য হইতে উঠিয়া যাও, আমি এক নিমিষে ইহাদিগকে সংহার করিব।
|
45. Get you up H7426 from among H4480 H8432 this H2063 congregation H5712 , that I may consume H3615 them as in a moment H7281 . And they fell H5307 upon H5921 their faces H6440 .
|
46. তখন তাঁহারা উবুড় হইয়া পড়িলেন। আর মোশি হারোণকে কহিলেন, তোমার অঙ্গারধানী লও, ও যজ্ঞবেদির উপর হইতে অগ্নি লইয়া তাহার মধ্যে দেও, এবং তাহাতে ধূপ দিয়া শীঘ্র মণ্ডলীর নিকটে গিয়া তাহাদের নিমিত্তে প্রায়শ্চিত্ত কর; কেননা সদাপ্রভুর সম্মুখ হইতে ক্রোধ নির্গত হইল, মহামারী আরম্ভ হইল।
|
46. And Moses H4872 said H559 unto H413 Aaron H175 , Take H3947 H853 a censer H4289 , and put H5414 fire H784 therein H5921 from off H4480 H5921 the altar H4196 , and put on H7760 incense H7004 , and go H1980 quickly H4120 unto H413 the congregation H5712 , and make an atonement H3722 for H5921 them: for H3588 there is wrath H7110 gone out H3318 from H4480 H6440 the LORD H3068 ; the plague H5063 is begun H2490 .
|
47. আর মোশি যেমন বলিলেন, অমনি হারোণ অঙ্গারধানী লইয়া সমাজের মধ্যে দৌড়িয়া গেলেন; আর দেখ, লোকদের মধ্যে মহামারী আরম্ভ হইয়াছিল, কিন্তু তিনি ধূপ দিয়া লোকদের নিমিত্তে প্রায়শ্চিত্ত করিলেন।
|
47. And Aaron H175 took H3947 as H834 Moses H4872 commanded H1696 , and ran H7323 into H413 the midst H8432 of the congregation H6951 ; and, behold H2009 , the plague H5063 was begun H2490 among the people H5971 : and he put on H5414 H853 incense H7004 , and made an atonement H3722 for H5921 the people H5971 .
|
48. তিনি মৃত ও জীবিত লোকদের মধ্যে দাঁড়াইলেন; তাহাতে মহামারী নিবৃত্ত হইল।
|
48. And he stood H5975 between H996 the dead H4191 and the living H2416 ; and the plague H4046 was stayed H6113 .
|
49. যাহারা কোরহের ব্যাপারে মারা পড়ে, তাহারা ছাড়া আর চৌদ্দ সহস্র সাত শত লোক ঐ মহামারীতে মারা পড়িল।
|
49. Now they that died H4191 in the plague H4046 were H1961 fourteen H702 H6240 thousand H505 and seven H7651 hundred H3967 , beside H4480 H905 them that died H4191 about H5921 the matter H1697 of Korah H7141 .
|
50. পরে হারোণ সমাগম-তাম্বুর দ্বারে মোশির নিকটে ফিরিয়া আসিলেন। এইরূপে মহামারী নিবৃত্ত হইল।
|
50. And Aaron H175 returned H7725 unto H413 Moses H4872 unto H413 the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation H4150 : and the plague H4046 was stayed H6113 .
|