|
|
1. ঐ সকল ঘটনার পরে মিসর-রাজের পানপাত্রবাহক ও মোদক আপনাদের প্রভু মিসর-রাজের বিরুদ্ধে দোষ করিল।
|
1. And it came to pass H1961 after H310 these H428 things H1697 , that the butler H4945 of the king H4428 of Egypt H4714 and his baker H644 had offended H2398 their lord H113 the king H4428 of Egypt H4714 .
|
2. তাহাতে ফরৌণ আপনার সেই দুই কর্ম্মচারীর প্রতি, ঐ প্রধান পানপাত্রবাহকের ও প্রধান মোদকের প্রতি, ক্রুদ্ধ হইলেন,
|
2. And Pharaoh H6547 was wroth H7107 against H5921 two H8147 of his officers H5631 , against H5921 the chief H8269 of the butlers H4945 , and against H5921 the chief H8269 of the bakers H644 .
|
3. এবং তাহাদিগকে বন্দি করিয়া রক্ষক-সেনাপতির বাটীতে, কারাগারে, যোষেফ যে স্থানে বদ্ধ ছিলেন, সেই স্থানে রাখিলেন।
|
3. And he put H5414 them in ward H4929 in the house H1004 of the captain H8269 of the guard H2876 , into H413 the prison H1004 H5470 , the place H4725 where H834 H8033 Joseph H3130 was bound H631 .
|
4. তাহাতে রক্ষক-সেনাপতি তাহাদের কাছে যোষেফকে নিযুক্ত করিলেন, আর তিনি তাহাদের পরিচর্য্যা করিতে লাগিলেন। এইরূপে তাহারা কিছু দিন কারাগারে রহিল।
|
4. And the captain H8269 of the guard H2876 charged H6485 H853 Joseph H3130 with H854 them , and he served H8334 them : and they continued H1961 a season H3117 in ward H4929 .
|
5. পরে মিসর-রাজের পানপাত্রবাহক ও মোদক, যাহারা কারাবদ্ধ হইয়াছিল, সেই দুই জনে এক রাত্রিতে দুই প্রকার অর্থবিশিষ্ট দুই স্বপ্ন দেখিল।
|
5. And they dreamed H2492 a dream H2472 both H8147 of them , each man H376 his dream H2472 in one H259 night H3915 , each man H376 according to the interpretation H6623 of his dream H2472 , the butler H4945 and the baker H644 of the king H4428 of Egypt H4714 , which H834 were bound H631 in the prison H1004 H5470 .
|
6. আর যোষেফ প্রত্যূষে তাহাদের নিকটে আসিয়া তাহাদিগকে দেখিলেন, আর দেখ, তাহারা বিষণ্ণ।
|
6. And Joseph H3130 came in H935 unto H413 them in the morning H1242 , and looked upon H7200 them, and, behold H2009 , they were sad H2196 .
|
7. তখন তাঁহার সঙ্গে ফরৌণের ঐ যে দুই কর্মচারী তাঁহার প্রভুর বাটীতে কারাবদ্ধ ছিল, তাহাদিগকে তিনি জিজ্ঞাসা করিলেন, অদ্য আপনাদের মুখ বিষণ্ণ কেন?
|
7. And he asked H7592 H853 Pharaoh H6547 's officers H5631 that H834 were with H854 him in the ward H4929 of his lord H113 's house H1004 , saying H559 , Wherefore H4069 look H6440 ye so sadly H7451 today H3117 ?
|
8. তাহারা উত্তর করিল, আমরা স্বপ্ন দেখিয়াছি, কিন্তু অর্থকারক কেহ নাই। যোষেফ তাহাদিগকে কহিলেন, অর্থ করিবার শক্তি কি ঈশ্বর হইতে হয় না? বিনয় করি, স্বপ্নবৃত্তান্ত আমাকে বলুন।
|
8. And they said H559 unto H413 him , We have dreamed H2492 a dream H2472 , and there is no H369 interpreter H6622 of it . And Joseph H3130 said H559 unto H413 them, Do not H3808 interpretations H6623 belong to God H430 ? tell H5608 me them , I pray you H4994 .
|
9. তখন প্রধান পানপাত্রবাহক যোষেফকে আপন স্বপ্নবৃত্তান্ত জানাইল, তাঁহাকে কহিল, আমার স্বপ্নে, দেখ, আমার সম্মুখে এক দ্রাক্ষালতা।
|
9. And the chief H8269 butler H4945 told H5608 H853 his dream H2472 to Joseph H3130 , and said H559 to him , In my dream H2472 , behold H2009 , a vine H1612 was before H6440 me;
|
10. সেই দ্রাক্ষালতার তিনটী শাখা; তাহা যেন পল্লবিত হইল ও তাহাতে পুষ্প হইল, এবং স্তবকে স্তবকে তাহার ফল হইয়া পক্ক হইল।
|
10. And in the vine H1612 were three H7969 branches H8299 : and it was as though it budded H6524 , and her H1931 blossoms H5322 shot forth H5927 ; and the clusters H811 thereof brought forth H1310 ripe grapes H6025 :
|
11. তখন আমার হস্তে ফরৌণের পানপাত্র ছিল, আর আমি সেই দ্রাক্ষাফল লইয়া ফরৌণের পাত্রে নিঙ্গড়াইয়া ফরৌণের হস্তে সেই পাত্র দিলাম।
|
11. And Pharaoh H6547 's cup H3563 was in my hand H3027 : and I took H3947 H853 the grapes H6025 , and pressed H7818 them into H413 Pharaoh H6547 's cup H3563 , and I gave H5414 H853 the cup H3563 into H5921 Pharaoh H6547 's hand H3709 .
|
12. যোষেফ তাহাকে কহিলেন, ইহার অর্থ এই; ঐ তিন শাখায় তিন দিন বুঝায়।
|
12. And Joseph H3130 said H559 unto him, This H2088 is the interpretation H6623 of it : The three H7969 branches H8299 are three H7969 days H3117 :
|
13. তিন দিনের মধ্যে ফরৌণ আপনার মস্তক উঠাইয়া আপনাকে পূর্ব্বপদে নিযুক্ত করিবেন; আর আপনি পূর্ব্বরীতি অনুসারে পানপাত্রবাহক হইয়া পুনর্ব্বার ফরৌণের হস্তে পানপাত্র দিবেন।
|
13. Yet H5750 within three H7969 days H3117 shall Pharaoh H6547 lift up H5375 H853 thine head H7218 , and restore H7725 thee unto H5921 thy place H3653 : and thou shalt deliver H5414 Pharaoh H6547 's cup H3563 into his hand H3027 , after the former H7223 manner H4941 when H834 thou wast H1961 his butler H4945 .
|
14. কিন্তু বিনয় করি, যখন আপনার মঙ্গল হইবে, তখন আমাকে স্মরণে রাখিবেন, এবং আমার প্রতি দয়া করিয়া ফরৌণের কাছে আমার কথা বলিয়া আমাকে এই গৃহ হইতে উদ্ধার করিবেন।
|
14. But H3588 H518 think on H2142 me when H834 it shall be well H3190 with thee , and show H6213 kindness H2617 , I pray thee H4994 , unto H5973 me , and make mention H2142 of me unto H413 Pharaoh H6547 , and bring me out H3318 of H4480 this H2088 house H1004 :
|
15. কেননা ইব্রীয়দের দেশ হইতে আমাকে নিতান্তই চুরি করিয়া আনা হইয়াছে; আর এ স্থানেও আমি কিছুই করি নাই, যাহার জন্য এই কারাকূপে বদ্ধ হই।
|
15. For H3588 indeed I was stolen away H1589 H1589 out of the land H4480 H776 of the Hebrews H5680 : and here H6311 also H1571 have I done H6213 nothing H3808 H3972 that H3588 they should put H7760 me into the dungeon H953 .
|
16. প্রধান মোদক যখন দেখিল, অর্থ ভাল, তখন সে যোষেফকে কহিল, আমিও স্বপ্ন দেখিয়াছি; দেখ, আমার মস্তকের উপরে শুক্ল পিষ্টকের তিনটী ডালী।
|
16. When the chief H8269 baker H644 saw H7200 that H3588 the interpretation H6622 was good H2896 , he said H559 unto H413 Joseph H3130 , I H589 also H637 was in my dream H2472 , and, behold H2009 , I had three H7969 white H2751 baskets H5536 on H5921 my head H7218 :
|
17. তাহার উপরের ডালীতে ফরৌণের জন্য সকল প্রকার পক্কান্ন ছিল; আর পক্ষিগণ আমার মস্তকের উপরিস্থ ডালী হইতে তাহা লইয়া খাইয়া ফেলিল।
|
17. And in the uppermost H5945 basket H5536 there was of all manner H4480 H3605 of bakedmeats H3978 H4639 H644 for Pharaoh H6547 ; and the birds H5775 did eat H398 them out of H4480 the basket H5536 upon H4480 H5921 my head H7218 .
|
18. যোষেফ উত্তর করিলেন, ইহার অর্থ এই, সেই তিন ডালীতে তিন দিন বুঝায়।
|
18. And Joseph H3130 answered H6030 and said H559 , This H2088 is the interpretation H6623 thereof : The three H7969 baskets H5536 are three H7969 days H3117 :
|
19. তিন দিনের মধ্যে ফরৌণ আপনার দেহ হইতে মস্তক উঠাইয়া আপনাকে গাছে টাঙ্গাইয়া দিবেন, এবং পক্ষিগণ আপনার দেহ হইতে মাংস ভক্ষণ করিবে।
|
19. Yet H5750 within three H7969 days H3117 shall Pharaoh H6547 lift up H5375 H853 thy head H7218 from off H4480 H5921 thee , and shall hang H8518 thee on H5921 a tree H6086 ; and the birds H5775 shall eat H398 H853 thy flesh H1320 from off H4480 H5921 thee.
|
20. পরে তৃতীয় দিনে ফরৌণের জন্মদিন হইল, আর তিনি আপনার সকল দাসের জন্য ভোজ প্রস্তুত করিলেন, এবং আপনার দাসগণের মধ্যে প্রধান পানপাত্রবাহকের ও প্রধান মোদকের মস্তক উঠাইলেন।
|
20. And it came to pass H1961 the third H7992 day H3117 , which was H853 Pharaoh H6547 's birthday H3117 H3205 , that he made H6213 a feast H4960 unto all H3605 his servants H5650 : and he lifted up H5375 H853 the head H7218 of the chief H8269 butler H4945 and of the chief H8269 baker H644 among H8432 his servants H5650 .
|
21. তিনি প্রধান পানপাত্রবাহককে তাহার নিজ পদে পুনর্ব্বার নিযুক্ত করিলেন, তাহাতে সে ফরৌণের হস্তে পানপাত্র দিতে লাগিল;
|
21. And he restored H7725 H853 the chief H8269 butler H4945 unto H5921 his butlership H4945 again ; and he gave H5414 the cup H3563 into H5921 Pharaoh H6547 's hand H3709 :
|
22. কিন্তু তিনি প্রধান মোদককে টাঙ্গাইয়া দিলেন; যেমন যোষেফ তাহাদিগকে অর্থ বলিয়াছিলেন।
|
22. But he hanged H8518 the chief H8269 baker H644 : as H834 Joseph H3130 had interpreted H6622 to them.
|
23. তথাপি প্রধান পানপাত্রবাহক যোষেফকে স্মরণ করিল না, ভুলিয়া গেল।
|
23. Yet did not H3808 the chief H8269 butler H4945 remember H2142 H853 Joseph H3130 , but forgot H7911 him.
|