Bible Versions
Bible Books

:

1

Indian Language Versions

TOV   பென்யமீன், பேலா என்னும் தன் மூத்த குமாரனையும், அஸ்பால் என்னும் இரண்டாம் குமாரனையும், அகராக் என்னும் மூன்றாம் குமாரனையும்,
IRVTA   {பென்யமீனியனாகிய சவுலின் வம்ச வரலாறு} PS பென்யமீன், பேலா என்னும் தன்னுடைய மூத்த மகனையும், அஸ்பேல் என்னும் இரண்டாம் மகனையும், அகராக் என்னும் மூன்றாம் மகனையும்,
ERVTA   பென்யமீன் பேலாவின் தந்தை. பேலா பென்யமீனின் மூத்த மகன், அஸ்பால் பென்யமீனின் இரண்டாவது மகன். அகராக் பென்யமீனின் மூன்றாவது மகன்.
RCTA   பென்யமீனின் தலைமகன் பெயர் பாலே. பின் ஆஸ்பேலையும், மூன்றாவதாக ஆகாராவையும், நான்காவதாக நொகாவையும்,
ECTA   பென்யமினுக்குப் பிறந்தோர்; தலைமகன் பேலா, இரண்டாமவர் அஸ்பேல், மூன்றாமவர் அகிராகு,
MOV   ബെന്യാമീൻ ആദ്യജാതനായ ബേലയെയും രണ്ടാമനായ അശ്ബേലിനെയും മൂന്നാമനായ അഹൂഹിനെയും
IRVML   ബെന്യാമീൻ ആദ്യജാതനായ ബേലയെയും രണ്ടാമനായ അശ്ബേലിനെയും മൂന്നാമനായ അഹൂഹിനെയും
TEV   బన్యామీను కనిన కుమారులలో బెల అనువాడు జ్యేష్ఠుడు, రెండవవాడు అష్బేలు,
ERVTE   బెన్యామీను పెద్ద కుమారుని పేరు బెల. బెన్యామీను రెండవ కుమారుని పేరు అష్బేలు. అతని మూడవ కుమారుడు అహరహు.
IRVTE   {బెన్యామీను వంశం} (8:28-38; 1దిన 9:34-44) PS బెన్యామీను కొడుకుల్లో పెద్దవాడు బెల, రెండో వాడు అష్బేలు,
KNV   ಬೆನ್ಯಾವಿಾನನು ತನ್ನ ಚೊಚ್ಚಲ ಮಗನಾದ ಬೆಳನನ್ನೂ, ಎರಡನೆಯವನಾದ ಅಷ್ಬೇಲ ನನ್ನೂ, ಮೂರನೆಯವನಾದ ಅಹ್ರಹನನ್ನೂ
ERVKN   ಬೆನ್ಯಾಮೀನನ ಮೊದಲನೆ ಮಗನು ಬೆಳ. ಎರಡನೆಯ ಮಗನು ಅಷ್ಬೇಲ್. ಮೂರನೆಯ ಮಗನು ಅಹ್ರಹ;
IRVKN   {ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ ಕುಲ} PS ಬೆನ್ಯಾಮೀನನ ಮಕ್ಕಳು: ಬೆಳನು ಚೊಚ್ಚಲ ಮಗ. ಅಷ್ಬೇಲ್ ಎರಡನೆಯವನು, ಅಹ್ರಹ ಮೂರನೆಯವನು,
HOV   बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अशबेल, तीसरा अहृह,
ERVHI   बिन्यामीन बेला का पिता था। बेला बिन्यामीन का प्रथम पुत्र था। अशबेल बिन्यामीन का दूसरा पुत्र था। अहरह बिन्यामीन का तीसरा पुत्र था।
IRVHI   {बिन्यामीन की वंशावली} PS बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
MRV   बेला हा बन्यामीनचा ज्येष्ठ पुत्र. आश्बेल हा दुसरा आणि अहरह हा तिसरा.
ERVMR   बेला हा बन्यामीनचा ज्येष्ठ पुत्र. आश्बेल हा दुसरा आणि अहरह हा तिसरा.
IRVMR   {बन्यामिनाचे वंशज} PS बेला हा बन्यामीनचा ज्येष्ठ पुत्र. आशबेल हा दुसरा आणि अहरह हा तिसरा.
GUV   બિન્યામીનનો જયેષ્ઠ પુત્ર બેલા, બીજો આશ્બેલ, ત્રીજો આહરાહ:
IRVGU   બિન્યામીનના પાંચ દીકરા; જયેષ્ઠ દીકરો બેલા, આશ્બેલ, અહારાહ,
PAV   ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਤੋਂ ਉਹ ਦਾ ਪਹਿਲੌਠਾ ਬਲਾ ਜੰਮਿਆਂ, ਦੂਜਾ ਅਸ਼ਬੇਲ ਤੇ ਤੀਜਾ ਅਹਰਹ
IRVPA   {ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੀ ਵੰਸ਼ਾਵਲੀ} PS ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਤੋਂ ਉਹ ਦਾ ਪਹਿਲੌਠਾ ਬਲਾ ਜੰਮਿਆ, ਦੂਜਾ ਅਸ਼ਬੇਲ ਤੇ ਤੀਜਾ ਅਹਰਹ
URV   اور بینمین سے اُسکا پہلوٹھا بالع پیدا ہوا ۔ دُوسرا اشبیل تیسرا اخرؔخ ۔
IRVUR   और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
ORV   ବିନ୍ଯାମୀନ ବଲୋଙ୍କ ପିତା ଥିଲେ। ବଲୋ ବିନ୍ଯାମୀନଙ୍କ ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ର ଥିଲେ। ଅସବେଲ୍ ବିନ୍ଯାମୀନଙ୍କ ଦ୍ବିତୀୟ ପୁତ୍ର ଥିଲେ। ଅହର୍ଦ ବିନ୍ଯାମୀନଙ୍କ ତୃତୀୟ ପୁତ୍ର ଥିଲେ।
IRVOR   ବିନ୍ୟାମୀନ୍ ଆପଣା ଜ୍ୟେଷ୍ଠ ବେଲା, ଦ୍ୱିତୀୟ ଅସ୍‍ବେଲ ତୃତୀୟ ଅହର୍ହ;

English Language Versions

KJV   Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
KJVP   Now Benjamin H1144 begot H3205 VHQ3MS Bela H1106 EFS his firstborn H1060 CMS-3MS , Ashbel H788 the second H8145 D-ONUM , and Aharah H315 the third H7992 ,
YLT   And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
ASV   And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
WEB   Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
RV   And Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third;
AKJV   Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
NET   Benjamin was the father of Bela, his firstborn; Ashbel was born second, Aharah third,
ERVEN   Benjamin was Bela's father. Bela was Benjamin's first son. Ashbel was Benjamin's second son. Aharah was Benjamin's third son.
LXXEN   Now Benjamin begot Bale his first-born, and Asbel his second son, Aara the third, Noa the fourth,
NLV   Benjamin was the father of Bela his first-born, Ashbel the second, Aharah the third,
NCV   Benjamin was the father of Bela, his first son. Ashbel was his second son, Aharah was his third,
LITV   And Benjamin fathered his first-born, Bela; Ashbel, the second; and Aharah, the third;
HCSB   Benjamin fathered Bela, his firstborn; Ashbel was born second, Aharah third,

Bible Language Versions

BHS   וּבִנְיָמִן הוֹלִיד אֶת־בֶּלַע בְּכֹרוֹ אַשְׁבֵּל הַשֵּׁנִי וְאַחְרַח הַשְּׁלִישִׁי ׃
ALEP   א ובנימן--הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי
WLC   וּבִנְיָמִן הֹולִיד אֶת־בֶּלַע בְּכֹרֹו אַשְׁבֵּל הַשֵּׁנִי וְאַחְרַח הַשְּׁלִישִׁי׃
LXXRP   και G2532 CONJ βενιαμιν G958 N-PRI εγεννησεν G1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM βαλε N-PRI πρωτοτοκον G4416 A-ASM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ασβηλ N-PRI τον G3588 T-ASM δευτερον G1208 A-ASM ααρα N-PRI τον G3588 T-ASM τριτον G5154 A-ASM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 8 : 1

  • Now

  • Benjamin

    H1144
    H1144
    בִּנְיָמִין
    Binyâmîyn / bin-yaw-mene`
    Source:from H1121 and H3225
    Meaning: son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory
    Usage: Benjamin.
    POS :n-pr-m
  • begot

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • Bela

    H1106
    H1106
    בֶּלַע
    Belaʻ / beh`-lah
    Source:the same as H1105
    Meaning: Bela, the name of a place, also of an Edomite and of two Israelites
    Usage: Bela.
    POS :n-pr-m n-p
    EFS
  • his

  • firstborn

    H1060
    H1060
    בְּכוֹר
    bᵉkôwr / bek-ore`
    Source:from H1069
    Meaning: first-born; hence, chief
    Usage: eldest (son), firstborn(-ling).
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • ,

  • Ashbel

    H788
    H788
    אַשְׁבֵּל
    ʼAshbêl / ash-bale`
    Source:probably from the same as H7640
    Meaning: flowing; Ashbel, an Israelite
    Usage: Ashbel.
    POS :n-pr-m
  • the

  • second

    H8145
    H8145
    שֵׁנִי
    shênîy / shay-nee`
    Source:from H8138
    Meaning: properly, double, i.e. second; also adverbially, again
    Usage: again, either (of them), (an-) other, second (time).
    POS :n
  • ,

  • and

  • Aharah

    H315
    H315
    אַחְרַח
    ʼAchrach / akh-rakh`
    Source:from H310 and H251
    Meaning: after (his) brother; Achrach, an Israelite
    Usage: Aharah.
    POS :n-pr-m
  • the

  • third

    H7992
    H7992
    שְׁלִישִׁי
    shᵉlîyshîy / shel-ee-shee`
    Source:ordinal from H7969
    Meaning: third; feminine a third (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell)
    Usage: third (part, rank, time), three (years old).
    POS :a
  • ,

  • וּבִנְיָמִן
    wbinyaamin
    H1144
    H1144
    בִּנְיָמִין
    Binyâmîyn / bin-yaw-mene`
    Source:from H1121 and H3225
    Meaning: son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory
    Usage: Benjamin.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • הוֹלִיד
    hooliid
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־

    MQAF
  • בֶּלַע
    beela'
    H1106
    H1106
    בֶּלַע
    Belaʻ / beh`-lah
    Source:the same as H1105
    Meaning: Bela, the name of a place, also of an Edomite and of two Israelites
    Usage: Bela.
    POS :n-pr-m n-p
    EFS
  • בְּכֹרוֹ
    bkorwo
    H1060
    H1060
    בְּכוֹר
    bᵉkôwr / bek-ore`
    Source:from H1069
    Meaning: first-born; hence, chief
    Usage: eldest (son), firstborn(-ling).
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • אַשְׁבֵּל
    'asbel
    H788
    H788
    אַשְׁבֵּל
    ʼAshbêl / ash-bale`
    Source:probably from the same as H7640
    Meaning: flowing; Ashbel, an Israelite
    Usage: Ashbel.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • הַשֵּׁנִי
    hasenii
    H8145
    H8145
    שֵׁנִי
    shênîy / shay-nee`
    Source:from H8138
    Meaning: properly, double, i.e. second; also adverbially, again
    Usage: again, either (of them), (an-) other, second (time).
    POS :n
    D-OMS
  • וְאַחְרַח
    w'achrach
    H315
    H315
    אַחְרַח
    ʼAchrach / akh-rakh`
    Source:from H310 and H251
    Meaning: after (his) brother; Achrach, an Israelite
    Usage: Aharah.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • הַשְּׁלִישִׁי
    hasliisii
    H7992
    H7992
    שְׁלִישִׁי
    shᵉlîyshîy / shel-ee-shee`
    Source:ordinal from H7969
    Meaning: third; feminine a third (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell)
    Usage: third (part, rank, time), three (years old).
    POS :a
    D-OMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×