TOV பின்னும் கர்த்தர் மோசேயையும் ஆரோனையும் நோக்கி:
IRVTA பின்னும் யெகோவா மோசேயையும் ஆரோனையும் நோக்கி:
ERVTA பிறகு கர்த்தர் மோசேயையும், ஆரோனையும் பார்த்து,
RCTA மேலும், ஆண்டவர் மோயீசனையும் ஆரோனையும் நோக்கி:
ECTA ஆண்டவர் மோசேயிடமும் ஆரோனிடமும் கூறியது;
MOV യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടും അഹരോനോടും അരുളിച്ചെയ്തതു:
IRVML യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടും അഹരോനോടും അരുളിച്ചെയ്തത്:
TEV మరియు యెహోవా మోషే అహరోనులకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను
ERVTE మోషే, అహరోనులతో యెహోవా యింకా యిలా చెప్పాడు:
IRVTE {శరీరంలో స్రావాలు జరుగుట అది అశుద్ధము} PS యెహోవా మోషే అహరోనులతో మాట్లాడి ఇలా చెప్పాడు.
KNV ಕರ್ತನು ಮೋಶೆ ಆರೋನರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ERVKN ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆ ಆರೋನರಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
IRVKN {ಜನನೇಂದ್ರಿಯದ ಸ್ರಾವದಿಂದುಂಟಾಗುವ ಅಶುದ್ಧತೆ} PS ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆ ಮತ್ತು ಆರೋನರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿ,
HOV फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI यहोवा ने मूसा और हारून से कहा,
IRVHI {शरीर से बहने वाले अशुद्ध स्राव} PS फिर यहोवा ने मूसा और हारून से कहा,
MRV परमेश्वर मोशे व अहरोन ह्यांना आणखी म्हणाला,
ERVMR परमेश्वर मोशे व अहरोन ह्यांना आणखी म्हणाला,
IRVMR {शरीरातून वाहणारा अशुद्ध स्त्राव} PS परमेश्वर मोशे व अहरोन ह्यांना आणखी म्हणाला,
GUV યહોવાએ મૂસા તથા હારુનને કહ્યું,
IRVGU યહોવાહે મૂસા તથા હારુનને કહ્યું,
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ ਕਿ
IRVPA {ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਵਗਣ ਵਾਲੇ ਅਸ਼ੁੱਧ ਪ੍ਰਮੇਹ} PS ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
URV اور خداوند نے موسی اور ہارون سے کہا کہ۔
IRVUR और ख़ुदावन्द ने मूसा और हारून से कहा कि;
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାେ ଓ ହାରୋଣଙ୍କୁ ମଧ୍ଯ କହିଲେ,
IRVOR {ପ୍ରମେହ ରୋଗ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ବିଧି} PS ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶା ଓ ହାରୋଣଙ୍କୁ କହିଲେ,