TOV கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
IRVTA யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
ERVTA கர்த்தர் மோசேயிடம்,
RCTA ஏனென்றால், ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி:
ECTA ஏனெனில் ஆண்டவர் மோசேயிடம் சொன்னது;
MOV ലേവിഗോത്രത്തെ മാത്രം എണ്ണരുതു;
IRVML “ലേവിഗോത്രത്തെ മാത്രം എണ്ണരുത്;
TEV ఏలయనగా యెహోవా మోషేతో ఈలాగు సెలవిచ్చియుండెనునీవు లేవీగోత్రమును లెక్కింపకూడదు.
ERVTE యెహోవా మోషేతో ఇలా చెప్పాడు,
IRVTE ఎందుకంటే యెహోవా మోషేకి ఇంతకు ముందే ఆజ్ఞాపించాడు.
KNV ಇದಲ್ಲದೆ ಕರ್ತನು ಮಾತನಾಡಿ ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ERVKN ಯಾಕೆಂದರೆ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
IRVKN ಏಕೆಂದರೆ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
HOV क्योंकि यहोवा ने मूसा से कहा था,
ERVHI यहोवा ने मूसा से कहा था:
IRVHI क्योंकि यहोवा ने मूसा से कहा था,
MRV परमेश्वराने मोशेला सांगितले होते की,
ERVMR परमेश्वराने मोशेला सांगितले होते की,
IRVMR परमेश्वराने मोशेला सांगितले होते की,
GUV યહોવાએ મૂસાને કહ્યું હતું કે,
IRVGU કેમ કે યહોવાહે મૂસાને કહ્યું કે,
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆਂ
IRVPA ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ
URV کیونکہ خداوند نے موسیٰ سے کہا تھا کہ
IRVUR क्यूँकि ख़ुदावन्द ने मूसा से कहा था कि,
ORV କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଥିଲେ।
IRVOR କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ,