Bible Versions
Bible Books

Proverbs 27:15 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: প্রবচন 27 : 15

  • উড়ুক্কু
    urukaku
  • কিছুই
    kichui
  • স্থাপন
    sathaapana
  • মন্থনে
    manathanee
  • হউক
    hauka
  • -

  • জাত
    jaata
  • করিতেছিলেন।
    kariteechileena
  • জ্বালাইতেছ
    jabaalaaiteecha
  • আত্মা
    aatamaa
  • দাস্যকর্ম্ম
    daasayakaramama
  • হউক
    hauka
  • -

  • দ্রাক্ষাপেষণস্থান
    daraakasaapeesanasathaana
  • জাত
    jaata
  • A

  • continual

    H2956
    H2956
    טָרַד
    ṭârad / taw-rad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to drive on; figuratively, to follow close
    Usage: continual.
    POS :v
  • dropping

    H1812
    H1812
    דֶּלֶף
    deleph / deh`-lef
    Source:from H1811
    Meaning: a dripping
    Usage: dropping.
    POS :n-m
  • in

  • a

  • very

  • rainy

    H5464
    H5464
    סַגְרִיד
    çagrîyd / sag-reed`
    Source:probably from H5462 in the sense of sweeping away
    Meaning: a pouring rain
    Usage: very rainy.
    POS :n-m
  • day

    H3117
    H3117
    יוֹם
    yôwm / yome
    Source:from an unused root meaning to be hot
    Meaning: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
    Usage: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
    POS :n-m
    B-NMS
  • and

  • a

  • contentious

  • woman

    H802
    H802
    אִשָּׁה
    ʼishshâh / ish-shaw`
    Source:feminine of H376 or H582
    Meaning: irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as H582) a woman
    Usage: (adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.
    POS :n-f
    W-CFS
  • are

  • alike

    H7737
    H7737
    שָׁוָה
    shâvâh / shaw-vaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to level, i.e. equalize; figuratively, to resemble; by implication, to adjust (i.e. counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.)
    Usage: avail, behave, bring forth, compare, countervail, (be, make) equal, lay, be (make, a-) like, make plain, profit, reckon.
    POS :v
  • .

  • οισθα
    oistha
    H1812
    H1812
    דֶּלֶף
    deleph / deh`-lef
    Source:from H1811
    Meaning: a dripping
    Usage: dropping.
    POS :n-m
  • δικαιοσυνας
    dikaiosynas
    H2956
    H2956
    טָרַד
    ṭârad / taw-rad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to drive on; figuratively, to follow close
    Usage: continual.
    POS :v
  • Ἰουδαίας
    Ioydaías
    H3117
    H3117
    יוֹם
    yôwm / yome
    Source:from an unused root meaning to be hot
    Meaning: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
    Usage: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
    POS :n-m
    B-NMS
  • οσιοτητα
    osiotita
    H5464
    H5464
    סַגְרִיד
    çagrîyd / sag-reed`
    Source:probably from H5462 in the sense of sweeping away
    Meaning: a pouring rain
    Usage: very rainy.
    POS :n-m
  • Προσέχετε
    Proséchete
    H802
    H802
    אִשָּׁה
    ʼishshâh / ish-shaw`
    Source:feminine of H376 or H582
    Meaning: irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as H582) a woman
    Usage: (adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.
    POS :n-f
    W-CFS
  • μακελλαθ
    makellath
    H4066
    H4066
    מָדוֹן
    mâdôwn / maw-dohn`
    Source:from H1777
    Meaning: a contest or quarrel
    Usage: brawling, contention(-ous), discord, strife. Compare H4079, H4090.
    POS :n-m
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×