Bible Versions
Bible Books

Job 3:17 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: যোব 3 : 17

  • নিকটে
    nikatee
    ADV
  • ওফীরীর
    oophiiriira
  • পশুভক্ষ্য
    pasubhakasaya
  • কার্য্যের
    kaarayayeera
  • নিকটে
    nikatee
    ADV
  • জ্যোতিঃ
    jayeeaati.h
  • তোষামোদ
    teeaasaameeaada
  • There

    H8033
    H8033
    שָׁם
    shâm / shawm
    Source:a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834)
    Meaning: there (transferring to time) then; often thither, or thence
    Usage: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
    POS :adv
    ADV
  • the

  • wicked

    H7563
    H7563
    רָשָׁע
    râshâʻ / raw-shaw`
    Source:from H7561
    Meaning: morally wrong; concretely, an (actively) bad person
    Usage: condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
    POS :a
    AMP
  • cease

    H2308
    H2308
    חָדַל
    châdal / khaw-dal`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle
    Usage: cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want.
    POS :v
    VQQ3MP
  • [

  • from

  • ]

  • troubling

    H7267
    H7267
    רֹגֶז
    rôgez / ro`-ghez
    Source:from H7264
    Meaning: commotion, restlessness (of a horse), crash (of thunder), disquiet, anger
    Usage: fear, noise, rage, trouble(-ing), wrath.
    POS :n-m
    NMS
  • ;

  • and

  • there

    H8033
    H8033
    שָׁם
    shâm / shawm
    Source:a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834)
    Meaning: there (transferring to time) then; often thither, or thence
    Usage: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
    POS :adv
    W-ADV
  • the

  • weary

    H3019
    H3019
    יָגִיעַ
    yâgîyaʻ / yaw-ghee`-ah
    Source:from H3021
    Meaning: tired
    Usage: weary.
    POS :a
    JMP
  • be

  • at

  • rest

    H5117
    H5117
    נוּחַ
    nûwach / noo`-akh
    Source:a primitive root
    Meaning: to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications, literal and figurative, intransitive, transitive and causative (to dwell, stay, let fall, place, let alone, withdraw, give comfort, etc.)
    Usage: cease, be confederate, lay, let down, (be) quiet, remain, (cause to, be at, give, have, make to) rest, set down. Compare H3241.
    POS :v
    VQY3MP
  • .

  • γέγραπται
    gégraptai
    H8033
    H8033
    שָׁם
    shâm / shawm
    Source:a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834)
    Meaning: there (transferring to time) then; often thither, or thence
    Usage: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
    POS :adv
    ADV
  • αφοριει
    aforiei
    H7563
    H7563
    רָשָׁע
    râshâʻ / raw-shaw`
    Source:from H7561
    Meaning: morally wrong; concretely, an (actively) bad person
    Usage: condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
    POS :a
    AMP
  • ἔνπροσθεν
    énprosthen
    H2308
    H2308
    חָדַל
    châdal / khaw-dal`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle
    Usage: cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want.
    POS :v
    VQQ3MP
  • ανακαινωσεως
    anakainoseos
    H7267
    H7267
    רֹגֶז
    rôgez / ro`-ghez
    Source:from H7264
    Meaning: commotion, restlessness (of a horse), crash (of thunder), disquiet, anger
    Usage: fear, noise, rage, trouble(-ing), wrath.
    POS :n-m
    NMS
  • Ἤρξατο
    Írxato
    H8033
    H8033
    שָׁם
    shâm / shawm
    Source:a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834)
    Meaning: there (transferring to time) then; often thither, or thence
    Usage: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
    POS :adv
    W-ADV
  • διαβεβαιουσθαι
    diavevaioysthai
    H5117
    H5117
    נוּחַ
    nûwach / noo`-akh
    Source:a primitive root
    Meaning: to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications, literal and figurative, intransitive, transitive and causative (to dwell, stay, let fall, place, let alone, withdraw, give comfort, etc.)
    Usage: cease, be confederate, lay, let down, (be) quiet, remain, (cause to, be at, give, have, make to) rest, set down. Compare H3241.
    POS :v
    VQY3MP
  • φροντιζωσιν
    frontizosin
    H3019
    H3019
    יָגִיעַ
    yâgîyaʻ / yaw-ghee`-ah
    Source:from H3021
    Meaning: tired
    Usage: weary.
    POS :a
    JMP
  • αποθανοντα
    apothanonta
    H3581
    H3581
    כֹּחַ
    kôach / ko`-akh
    Source:or (Daniel 11:6) כּוֹחַ
    Meaning: from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
    Usage: ability, able, chameleon, force, fruits, might, power(-ful), strength, substance, wealth.
    POS :n-m
    NMS
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×