Bible Versions
Bible Books

Deuteronomy 33:25 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: দ্বিতীয় বিবরণ 33 : 25

  • আত্মা
    aatamaa
  • পক্ষান্তরে
    pakasaanataree
  • আমরা
    aamaraa
  • গালাতিয়া
    gaalaatiyaa
  • করিতেছিলেন।
    kariteechileena
  • উচ্চতায়
    ucacataaya
  • আত্মা
    aatamaa
  • দিলাম।
    dilaama
  • পৃথিবীতে
    p
  • তরু।
    taru
  • ভূচর
    bhuucara
  • কর্ত্তৃত্ব
    karatat
  • তাপিত
    taapita
  • ভূচর
    bhuucara
  • Thy

  • shoes

    H4515
    H4515
    מִנְעָל
    minʻâl / man-awl`
    Source:from H5274
    Meaning: a bolt
    Usage: shoe.
    POS :n-m
  • [

  • shall

  • ]

  • [

  • be

  • ]

  • iron

    H1270
    H1270
    בַּרְזֶל
    barzel / bar-zel`
    Source:perhaps from the root of H1269
    Meaning: iron (as cutting); by extension, an iron implement
    Usage: (ax) head, iron.
    POS :n-m
    NMS
  • and

  • brass

    H5178
    H5178
    נְחֹשֶׁת
    nᵉchôsheth / nekh-o`-sheth
    Source:for H5154
    Meaning: copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver)
    Usage: brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel.
    POS :n-m
  • ;

  • and

  • as

  • thy

  • days

    H3117
    H3117
    יוֹם
    yôwm / yome
    Source:from an unused root meaning to be hot
    Meaning: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
    Usage: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
    POS :n-m
  • ,

  • [

  • so

  • ]

  • [

  • shall

  • ]

  • thy

  • strength

    H1679
    H1679
    דֹּבֶא
    dôbeʼ / do`-beh
    Source:from an unused root (compare H1680) (probably meaning to be sluggish, i.e. restful)
    Meaning: quiet
    Usage: strength.
    POS :n-m
  • [

  • be

  • ]

  • .

  • σωφρονοῦμεν
    sofronoýmen
    H1270
    H1270
    בַּרְזֶל
    barzel / bar-zel`
    Source:perhaps from the root of H1269
    Meaning: iron (as cutting); by extension, an iron implement
    Usage: (ax) head, iron.
    POS :n-m
    NMS
  • γινώσκεις
    ginóskeis
    H5178
    H5178
    נְחֹשֶׁת
    nᵉchôsheth / nekh-o`-sheth
    Source:for H5154
    Meaning: copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver)
    Usage: brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel.
    POS :n-m
  • καταλειπομένης
    kataleipoménis
    H4515
    H4515
    מִנְעָל
    minʻâl / man-awl`
    Source:from H5274
    Meaning: a bolt
    Usage: shoe.
    POS :n-m
  • δοκῇ
    dokí
    H3117
    H3117
    יוֹם
    yôwm / yome
    Source:from an unused root meaning to be hot
    Meaning: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
    Usage: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
    POS :n-m
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×