Bible Versions
Bible Books

Isaiah 29:2 (KJVP) King James Version with Strong Number

Bible Language Interlinear: ইসাইয়া 29 : 2

  • ডাকিলেন
    daakileena
  • প্রতিমূর্ত্তিতেই
    paratimuuratatiteei
  • দেশ
    deesa
  • উৎপাটন
    utapaatana
    H6693
    H6693
    צוּק
    tsûwq / tsook
    Source:a primitive root
    Meaning: to compress, i.e. (figuratively) oppress, distress
    Usage: constrain, distress, lie sore, (op-) press(-or), straiten.
    POS :v
  • উথলিয়া
    uthaliyaa
    H740
    H740
    אֲרִיאֵל
    ʼĂrîyʼêl / ar-ee-ale`
    Source:the same as H739
    Meaning: Ariel, a symbolical name for Jerusalem, also the name of an Israelite
    Usage: Ariel.
    POS :n-pr
  • শূন্য
    suunaya
  • রাত্রি
    raatari
  • এইরূপে
    eeiruupee
  • তাহাদিগকে
    taahaadigakee
  • করিয়া
    kariyaa
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQQ3FS
  • কলহের
    kalaheera
    H8386
    H8386
    תַּאֲנִיָּה
    taʼănîyâh / tah-an-ee-yaw`
    Source:from H578
    Meaning: lamentation
    Usage: heaviness, mourning.
    POS :n-f
  • রাত্রি
    raatari
  • নরীকে
    nariikee
    H592
    H592
    אֲנִיָּה
    ʼănîyâh / an-ee-yaw`
    Source:from H578
    Meaning: groaning
    Usage: lamentation, sorrow.
    POS :n-f
  • এবং
    eeba;m
  • রাত্রি
    raatari
  • অধঃস্থিত
    adha.hsathita
  • তাহাদিগকে
    taahaadigakee
  • করিয়া
    kariyaa
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQQ3FS
  • জাতি
    jaati
  • সর্প
    sarapa
  • দ্বারা
    dabaaraa
  • উথলিয়া
    uthaliyaa
    H740
    H740
    אֲרִיאֵל
    ʼĂrîyʼêl / ar-ee-ale`
    Source:the same as H739
    Meaning: Ariel, a symbolical name for Jerusalem, also the name of an Israelite
    Usage: Ariel.
    POS :n-pr
  • ,

  • Yet

  • I

  • will

  • distress

    H6693
    H6693
    צוּק
    tsûwq / tsook
    Source:a primitive root
    Meaning: to compress, i.e. (figuratively) oppress, distress
    Usage: constrain, distress, lie sore, (op-) press(-or), straiten.
    POS :v
  • Ariel

    H740
    H740
    אֲרִיאֵל
    ʼĂrîyʼêl / ar-ee-ale`
    Source:the same as H739
    Meaning: Ariel, a symbolical name for Jerusalem, also the name of an Israelite
    Usage: Ariel.
    POS :n-pr
  • ,

  • and

  • there

  • shall

  • be

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQQ3FS
  • heaviness

    H8386
    H8386
    תַּאֲנִיָּה
    taʼănîyâh / tah-an-ee-yaw`
    Source:from H578
    Meaning: lamentation
    Usage: heaviness, mourning.
    POS :n-f
  • and

  • sorrow

    H592
    H592
    אֲנִיָּה
    ʼănîyâh / an-ee-yaw`
    Source:from H578
    Meaning: groaning
    Usage: lamentation, sorrow.
    POS :n-f
  • :

  • and

  • it

  • shall

  • be

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQQ3FS
  • unto

  • me

  • as

  • Ariel

    H740
    H740
    אֲרִיאֵל
    ʼĂrîyʼêl / ar-ee-ale`
    Source:the same as H739
    Meaning: Ariel, a symbolical name for Jerusalem, also the name of an Israelite
    Usage: Ariel.
    POS :n-pr
  • .

  • וַהֲצִיקוֹתִי
    wahatziiqwothii
    H6693
    H6693
    צוּק
    tsûwq / tsook
    Source:a primitive root
    Meaning: to compress, i.e. (figuratively) oppress, distress
    Usage: constrain, distress, lie sore, (op-) press(-or), straiten.
    POS :v
  • לַאֲרִיאֵל
    la'arii'el
    H740
    H740
    אֲרִיאֵל
    ʼĂrîyʼêl / ar-ee-ale`
    Source:the same as H739
    Meaning: Ariel, a symbolical name for Jerusalem, also the name of an Israelite
    Usage: Ariel.
    POS :n-pr
  • וְהָיְתָה
    whaaythaa
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQQ3FS
  • תַאֲנִיָּה

    H8386
    H8386
    תַּאֲנִיָּה
    taʼănîyâh / tah-an-ee-yaw`
    Source:from H578
    Meaning: lamentation
    Usage: heaviness, mourning.
    POS :n-f
  • וַאֲנִיָּה

    H592
    H592
    אֲנִיָּה
    ʼănîyâh / an-ee-yaw`
    Source:from H578
    Meaning: groaning
    Usage: lamentation, sorrow.
    POS :n-f
  • וְהָיְתָה
    whaaythaa
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQQ3FS
  • לִּי
    liy
    EPUN
  • כַּאֲרִיאֵל

    H740
    H740
    אֲרִיאֵל
    ʼĂrîyʼêl / ar-ee-ale`
    Source:the same as H739
    Meaning: Ariel, a symbolical name for Jerusalem, also the name of an Israelite
    Usage: Ariel.
    POS :n-pr
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×