TOV அவர்கள் அந்தப்படியே எல்லாரையும் உட்காரும்படி செய்தார்கள்.
ERVTA சீஷர்களும் அவ்வாறே கூற எல்லா மக்களும் அதன்படியே அமர்ந்தனர்.
MOV അവർ അങ്ങനെ ചെയ്തു എല്ലാവരെയും ഇരുത്തി.
TEV వారాలాగు చేసి అందరిని కూర్చుండబెట్టిరి.
ERVTE శిష్యులు ఆయన చెప్పినట్లు చేసారు. వచ్చిన వాళ్ళందరూ కూర్చున్నారు.
KNV ಅವರು ಅದರಂತೆಯೇ ಮಾಡಿ ಅವರೆ ಲ್ಲರನ್ನೂ ಕೂಡ್ರಿಸಿದರು.
ERVKN ಅಂತೆಯೇ ಶಿಷ್ಯರು ಮಾಡಿದರು. ಜನರೆಲ್ಲರೂ ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತುಕೊಂಡರು.
HOV उन्होंने ऐसा ही किया, और सब को बैठा दिया।
MRV त्यांनी तसे केले व सर्वांना खाली बसविले.
GUV તેઓએ તેમ કર્યુ, અને બધાજ લોકો નીચે બેસી ગયા.
PAV ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਸੇ ਤਰਾਂ ਕਰ ਕੇ ਸਭਨਾਂ ਨੂੰ ਬਿਠਾਲਿਆ
URV اُنہوں نے اُسی طرح کِیا اور سب کو بِٹھایا۔
ORV ସମାନେେ ତାହା କଲେ ଓ ସବୁ ଲୋକଙ୍କୁ ବସାଇ ଦେଲେ।