TOV இஸ்ரவேல் சபையார் எல்லாரும் அதை ஆசரிக்கக்கடவர்கள்.
IRVTA இஸ்ரவேல் சபையார்கள் எல்லோரும் அதை அனுசரிக்கவேண்டும்.
ERVTA இஸ்ரவேலின் எல்லா ஜனங்களும் இப் பண்டிகையைக் கொண்டாட வேண்டும்.
RCTA இஸ்ராயேல் மக்களின் சபையார் எல்லாரும் அதை அனுசரிக்கக் கடவார்கள்.
ECTA இஸ்ரயேல் மக்கள் கூட்டமைப்பு முழுவதுமே இதைக் கொண்டாட வேண்டும்!
MOV യിസ്രായേൽസഭ ഒക്കെയും അതു ആചരിക്കേണം.
IRVML യിസ്രായേൽസഭ മുഴുവനും അത് ആചരിക്കണം.
TEV ఇశ్రాయేలీయుల సర్వసమాజము ఈ పండుగను ఆచరింపవలెను.
ERVTE ఇశ్రాయేలు ప్రజలందరు ఈ పండుగను ఆచరించాలి.
IRVTE ఇశ్రాయేలు ప్రజల సమాజం అంతా పండగ ఆచరించాలి.
KNV ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಸಭೆಯೆಲ್ಲಾ ಇದನ್ನು ಆಚರಿಸಬೇಕು.
ERVKN ಇಸ್ರೇಲರ ಇಡೀ ಸಮೂಹವು ಈ ಹಬ್ಬವನ್ನು ಆಚರಿಸಬೇಕು.
IRVKN ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಸಮೂಹದವರೆಲ್ಲರೂ ಈ ಹಬ್ಬವನ್ನು ಆಚರಿಸಬೇಕು.
HOV पर्ब्ब को मानना इस्राएल की सारी मण्डली का कर्तव्य कर्म है।
ERVHI पूरी इस्राएली जाति इस उत्सव को अवश्य मनाए।
IRVHI पर्व को मानना इस्राएल की सारी मण्डली का कर्त्तव्य है।
MRV सर्व इस्राएल लोकांनी हा सण पाळलाच पाहिजे.
ERVMR सर्व इस्राएल लोकांनी हा सण पाळलाच पाहिजे.
IRVMR सर्व इस्राएल मंडळीने हा सण पाळलाच पाहिजे.
GUV સમગ્ર ઇસ્રાએલી સમુદાય આ ઉત્સવને અવશ્ય પાળે અને ઉજવે.
IRVGU સમગ્ર ઇઝરાયલી લોક આ પર્વને અવશ્ય પાળે અને ઊજવે.
PAV ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਸਾਰੀ ਮੰਡਲੀ ਉਸ ਨੂੰ ਮਨਾਇਆ ਕਰੇ
IRVPA ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਸਾਰੀ ਮੰਡਲੀ ਉਸ ਨੂੰ ਮਨਾਇਆ ਕਰੇ।
URV اِسرائیل کی ساری جماعت اِس پر عمل کرے ۔
IRVUR इस्राईल की सारी जमा'अत इस पर 'अमल करे।
ORV ଇଶ୍ରାୟେଲର ସମଗ୍ରମଣ୍ଡଳୀ ତାହା ପାଳନ କରିବେ।
IRVOR ଇସ୍ରାଏଲର ସମଗ୍ର ମଣ୍ଡଳୀ ତାହା ପାଳନ କରିବେ।