TOV அவர்கள் கண்களுக்கு முன்பாகத் தெய்வபயமில்லை, என்று எழுதியிருக்கிறதே.
ERVTA அவர்களிடம் தெய்வ பயமில்லை; தேவனிடம் மரியாதையும் இல்லை. சங்கீதம் 36:1
MOV അവരുടെ ദൃഷ്ടയിൽ ദൈവഭയം ഇല്ല” എന്നിങ്ങനെ എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
TEV వారి కన్నుల యెదుట దేవుని భయము లేదు.
ERVTE "వాళ్ళ కళ్ళలో దైవభీతి కనిపించదు." కీర్తన 36:1
KNV ಅವರ ಕಣ್ಣೆದುರಿಗೆ ದೇವರ ಭಯವೇ ಇಲ್ಲ ಎಂಬವುಗಳೇ.
ERVKN ”ಅವರಿಗೆ ದೇವರಲ್ಲಿ ಭಯವಾಗಲಿ ಗೌರವವಾಗಲಿ ಇಲ್ಲ.” ಕೀರ್ತನೆ 36:1
HOV उन की आंखों के साम्हने परमेश्वर का भय नहीं।
MRV “त्यांच्या डोळ्यांपुढे देवाचे भय नाही.” स्तोत्र. 36:1
GUV “તેઓને દેવ પ્રત્યે આદર કે ડર નથી.”
PAV ਓਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਭੈ ਹੈ ਨਹੀਂ ।।
URV اُن کی آنکھوں میں خُدا کا خُوف نہِیں۔