TOV பின்னும் கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
IRVTA பின்னும் யெகோவாவுடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
ERVTA கர்த்தருடைய வார்த்தை என்னிடம் வந்தது. அவர் சொன்னார்:
RCTA ஆண்டவரின் வாக்கு மீண்டும் எனக்கு அருளப்பட்டது: "மனிதா, நீ தீர் நாட்டு அரசனைக் குறித்துப் புலம்பு:
ECTA ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது;
MOV യഹോയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
IRVML യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട് എനിക്കുണ്ടായത് എന്തെന്നാൽ:
TEV మరియు యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను
ERVTE యెహోవా వాక్కు నాకు చేరింది. ఆయన ఇలా అన్నాడు:
IRVTE యెహోవా నాకీ విషయం మళ్ళీ తెలియచేశాడు.
KNV ಇದಲ್ಲದೆ ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯವು ನನಗೆ ಉಂಟಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ,
ERVKN ಯೆಹೋವನ ಮಾತುಗಳು ನನಗೆ ಘಂದವು. ಆತನು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
IRVKN ಯೆಹೋವನು ಇನ್ನೊಂದು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದನು,
HOV फिर यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुंचा,
ERVHI यहोवा का वचन मुझे मिला। उसने कहा,
IRVHI {सोर के राजा का पतन} PS फिर यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा :
MRV मला परमेश्वराचे शब्द ऐकू आले तो म्हणाला,
ERVMR मला परमेश्वराचे शब्द ऐकू आले तो म्हणाला,
IRVMR {सोरेच्या राजासाठी विलाप} PS परमेश्वराचे वचन पुन्हा मजकडे आले व म्हणाले,
GUV મને ફરીથી યહોવાની વાણી આ પ્રમાણે સંભળાઇ:
IRVGU ફરીથી યહોવાહનું વચન મારી પાસે આવ્યું અને કહ્યું,
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
IRVPA {ਸੂਰ ਦੇ ਰਾਜਾ ਦਾ ਪਤਨ} PS ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
URV اور خداوند کا کلام مجھ پر نازل ہوا ۔
IRVUR और ख़ुदावन्द का कलाम मुझ पर नाज़िल हुआ
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ଯ ମାେ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା। ସେ କହିଲେ,
IRVOR {ସୋର ରାଜାଙ୍କ ପତନ} PS ଆହୁରି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ମୋ’ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ଏବଂ ସେ କହିଲେ,