TOV யாக்கோபு பெயெர்செபாவை விட்டுப் புறப்பட்டு ஆரானுக்குப் போகப் பிரயாணம்பண்ணி,
IRVTA {பெத்தேலில் யாக்கோபின் கனவு} PS யாக்கோபு பெயெர்செபாவை விட்டு ஆரானுக்குப் போகப் பயணம்செய்து,
ERVTA யாக்கோபு பெயர்செபாவை விட்டு ஆரானுக்குப் போனான்.
RCTA யாக்கோபோ, பெற்சபேயிலிருந்து புறப்பட்டு, ஆரானை நோக்கி நடந்து கொண்டிருந்தான்.
ECTA யாக்கோபு பெயேர்செபாவிலிருந்து புறப்பட்டு, கரானை நோக்கிச் சென்றான்.
MOV എന്നാൽ യാക്കോബ് ബേർ-ശേബയിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു ഹാരാനിലേക്കു പോയി.
IRVML എന്നാൽ യാക്കോബ് ബേർ-ശേബയിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു ഹാരാനിലേക്കു പോയി.
TEV యాకోబు బెయేర్షెబానుండి బయలుదేరి హారాను వైపు వెళ్లుచు
ERVTE యాకోబు బెయేర్షెబా విడిచి హారాను వెళ్లాడు.
IRVTE {బేతెల్ దగ్గర యాకోబు కల} PS యాకోబు బెయేర్షెబా నుండి బయలుదేరి హారాను వైపు వెళ్తూ
KNV ಆಗ ಯಾಕೋಬನು ಬೇರ್ಷೆಬದಿಂದ ಖಾರಾ ನಿನ ಕಡೆಗೆ ಹೊರಟನು.
ERVKN ಯಾಕೋಬನು ಬೇರ್ಷೆಬವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹಾರಾನಿಗೆ ಹೋದನು.
IRVKN {ಯಾಕೋಬನ ಕನಸು} PS ಆಗ ಯಾಕೋಬನು ಹಾರಾನಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕೆಂದು ಬೇರ್ಷೆಬದಿಂದ ಹೊರಟನು.
HOV सो याकूब बेर्शेबा से निकल कर हारान की ओर चला।
ERVHI 0याकूब ने बेर्शेबा को छोड़ा और वह हारान को गया।
IRVHI {बेतेल में याकूब का स्वप्न} PS याकूब बेर्शेबा से निकलकर हारान की ओर चला।
MRV याकोबाने बैर - शेबा सोडले व तो हारानाला गेला;
ERVMR याकोबाने बैर - शेबा सोडले व तो हारानाला गेला;
IRVMR {बेथेल येथे याकोबाला पडलेले स्वप्न} PS याकोबाने बैर-शेबा सोडले व तो हारानाला गेला.
GUV યાકૂબે બેર-શેબા છોડયું અને ત્યાંથી તે હારાન તરફ ગયો.
IRVGU યાકૂબ બેર-શેબાથી નીકળીને હારાન તરફ ગયો.
PAV ਯਾਕੂਬ ਬਏਰਸਬਾ ਤੋਂ ਚੱਲ ਕੇ ਹਾਰਾਨ ਨੂੰ ਗਿਆ
IRVPA {ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਸੁਫ਼ਨਾ} PS ਯਾਕੂਬ ਬਏਰਸ਼ਬਾ ਤੋਂ ਚੱਲ ਕੇ ਹਾਰਾਨ ਨੂੰ ਗਿਆ,
URV اور یعؔقوب بیرؔسبع سے نِکل کر حاؔران کی طرف چلا۔
IRVUR और या'क़ूब बैर — सबा' से निकल कर हारान की तरफ़ चला।
ORV ଯାକୁବ ବରେଶବୋ ଛାଡ଼ି ହାରଣକୁ ଗଲେ।
IRVOR ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଯାକୁବ ବେର୍ଶେବାରୁ ବାହାରି ହାରଣ ଆଡ଼କୁ ଯାତ୍ରା କଲା।