Bible Versions
Bible Books

:

19

Indian Language Versions

TOV   மெராரியின் குமாரர் மகேலி, மூசி என்பவர்கள்; அவரவர் சந்ததியின்படி லேவியினுடைய வம்சங்களின் தலைவர் இவர்களே.
IRVTA   மெராரியின் மகன்கள் மகேலி, மூசி என்பவர்கள்; அவரவர் சந்ததியின்படி லேவியினுடைய வம்சங்களின் தலைவர்கள் இவர்களே.
ERVTA   மெராரியின் ஜனங்கள் மகேலியும், மூசியுமாவர். இந்தக் குடும்பங்கள் அனைத்தும் இஸ்ரவேலின் மகன் லேவியிலிருந்து வந்தவை.
RCTA   மெராரியின் மக்கள் மொகோலியும் மூசியுமாம். இவர்களே வம்ச வரிசைப்படி லேவியின் வழித்தோன்றல்கள்.
ECTA   மெராரியின் புதல்வர்; மக்லி, மூசி. இவைகளே தலைமுறை வரிசைப்படி லேவியின் குடும்பங்கள்.
MOV   മെരാരിയുടെ പുത്രന്മാർ; മഹ്ളി, മൂശി, ഇവർ വംശപാരമ്പര്യപ്രകാരം ലേവിയുടെ കുലങ്ങൾ ആകുന്നു.
IRVML   മെരാരിയുടെ പുത്രന്മാർ; മഹ്ലി, മൂശി, ഇവർ വംശപാരമ്പര്യപ്രകാരം ലേവിയുടെ കുലങ്ങൾ ആകുന്നു.
TEV   మెరారి కుమారులు మహలి మూషి; వీరు తమ తమ వంశావళుల చొప్పున లేవి కుటుంబములు.
ERVTE   మహలి, ముషి అను వారు మెరారీ కుమారులు. కుటుంబాలన్ని ఇశ్రాయేలు కుమారుడు లేవీ సంతానం.
IRVTE   మెరారి కొడుకులు మహలి, మూషి. వీళ్ళు తమ తమ వంశాల ప్రకారం లేవి కుటుంబాలు. PEPS
KNV   ಮೆರಾರೀಯ ಕುಮಾರರು: ಮಹ್ಲೀ ಮೂಷೀ. ವಂಶಾ ವಳಿಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಇವರೇ ಲೇವಿಯ ಗೋತ್ರಗಳು.
ERVKN   ಮೆರಾರೀಯ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು: ಮಹ್ಲೀ ಮತ್ತು ಮೂಷೀ. ಇಸ್ರೇಲನ ಮಗನಾದ ಲೇವಿಯಿಂದುಂಟಾದ ಗೋತ್ರಗಳು ಇವೇ.
IRVKN   ಮೆರಾರೀಯ ಮಕ್ಕಳು: ಮಹ್ಲೀ, ಮೂಷೀ ವಂಶಾವಳಿಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಲೇವಿಯಿಂದುಂಟಾದ ಗೋತ್ರಗಳು ಇವೇ ಆಗಿದ್ದವು.
HOV   और मरारी के पुत्र: महली और मूशी थे। लेवियों के कुल जिन से उनकी वंशावली चली ये ही हैं।
ERVHI   मरारी के पुत्र थे महली और मूशी। ये सभी परिवार इस्राएल के पुत्र लेवी के थे।
IRVHI   मरारी के पुत्र: महली और मूशी थे। लेवियों के कुल जिनसे उनकी वंशावली चली ये ही हैं।
MRV   मरारीची मुले महली मूशी, लेवीची कुळे त्याच्या वंशावळी प्रमाणे ही होती.
ERVMR   मरारीची मुले महली मूशी, लेवीची कुळे त्याच्या वंशावळी प्रमाणे ही होती.
IRVMR   मरारीचे पुत्रः महली मूशी. लेवीची कुळे त्याच्या वंशावळीप्रमाणे ही होती.
GUV   મરારીના પુત્રો: માંહલી અને મૂશી હતા. બધા પરિવાર ઇસ્રાએલના પુત્ર લેવીના હતા.
IRVGU   મરારીના પુત્રો: માહલી અને મૂશી. બધા ઇઝરાયલના પુત્ર લેવીના વંશજો હતા. PEPS
PAV   ਅਰ ਮਰਾਰੀ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਮਹਲੀ ਅਰ ਮੂਸ਼ੀ ਹਨ। ਲੇਵੀ ਦੀਆਂ ਮੂਹੀਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕੁਲਪੱਤ੍ਰੀ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਏਹ ਹਨ
IRVPA   ਮਰਾਰੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਮਹਲੀ ਅਤੇ ਮੂਸ਼ੀ ਹਨ। ਲੇਵੀ ਦੀਆਂ ਮੂੰਹੀਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕੁਲਪੱਤ੍ਰੀ ਅਨੁਸਾਰ ਇਹ ਹਨ।
URV   اور بنی مراری محلی اور موشی تھے ۔لاویوں کے گھرانے جن سے اُنکی نسل چلی یہی تھے ۔
IRVUR   और बनी मिरारी: महली और मूर्शी थे। लावियों के घराने जिनसे उनकी नसल चली यही थे।
ORV   ମରାରିର ସନ୍ତାନମାନେ ଥିଲେ, ମହଲି ମୂଶି ଏହିସବୁ ବଂଶ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲବେୀ ବଂଶୀଯ ଥିଲେ।
IRVOR   ମରାରିର ସନ୍ତାନ ମହଲି ମୂଶି; ଏମାନେ ବଂଶାବଳୀ ଅନୁସାରେ ଲେବୀର ବଂଶ ଅଟନ୍ତି।

English Language Versions

KJV   And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these are the families of Levi according to their generations.
KJVP   And the sons H1121 W-CMP of Merari H4847 ; Mahali H4249 and Mushi H4187 : these H428 PMP are the families H4940 CFP of Levi H3878 according to their generations H8435 .
YLT   And the sons of Merari are Mahli and Mushi: these are families of Levi, as to their births.
ASV   And the sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.
WEB   The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.
RV   And the sons of Merari; Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.
AKJV   And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these are the families of Levi according to their generations.
NET   The sons of Merari were Mahli and Mushi. These were the clans of Levi, according to their records.
ERVEN   Merari's sons were Mahli and Mushi. All these families were from Israel's son Levi.
LXXEN   And the sons of Merari, Mooli, and Omusi, these are the houses of the families of Levi, according to their kindreds.
NLV   The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites by their family groups.
NCV   The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the family groups of Levi, according to their family history.
LITV   And the sons of Merari: Mahli, and Mushi. These were the families of Levi according to their generations.
HCSB   The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their genealogy.

Bible Language Versions

MHB   וּבְנֵי H1121 W-CMP מְרָרִי H4847 מַחְלִי H4249 וּמוּשִׁי H4187 אֵלֶּה H428 PMP מִשְׁפְּחֹת H4940 CFP הַלֵּוִי H3878 לְתֹלְדֹתָֽם H8435 ׃ EPUN
BHS   וּבְנֵי מְרָרִי מַחְלִי וּמוּשִׁי אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת הַלֵּוִי לְתֹלְדֹתָם ׃
ALEP   יט ובני מררי מחלי ומושי אלה משפחת הלוי לתלדתם
WLC   וּבְנֵי מְרָרִי מַחְלִי וּמוּשִׁי אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת הַלֵּוִי לְתֹלְדֹתָם׃
LXXRP   και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM μεραρι N-PRI μοολι N-PRI και G2532 CONJ ομουσι N-PRI ουτοι G3778 D-NPM οικοι G3624 N-NPM πατριων A-GPM λευι G3017 N-PRI κατα G2596 PREP συγγενειας G4772 N-APF αυτων G846 D-GPM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Exodus 6 : 19

  • And

  • the

  • sons

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • of

  • Merari

    H4847
    H4847
    מְרָרִי
    Mᵉrârîy / mer-aw-ree`
    Source:from H4843
    Meaning: bitter; Merari, an Israelite
    Usage: Merari. See also H4848.
    POS :n-pr-m
  • ;

  • Mahali

    H4249
    H4249
    מַחְלִי
    Machlîy / makh-lee`
    Source:from H2470
    Meaning: sick; Machli, the name of two Israelites
    Usage: Mahli.
    POS :n-pr-m
  • and

  • Mushi

    H4187
    H4187
    מוּשִׁי
    Mûwshîy / moo-shee`
    Source:or מֻשִּׁי
    Meaning: from H4184; sensitive; Mushi, a Levite
    Usage: Mushi.
    POS :n-pr-m
  • :

  • these

    H428
    H428
    אֵלֶּה
    ʼêl-leh / ale`-leh
    Source:prolonged from H411
    Meaning: these or those
    Usage: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
    POS :d
  • [

  • are

  • ]

  • the

  • families

    H4940
    H4940
    מִשְׁפָּחָה
    mishpâchâh / mish-paw-khaw`
    Source:from H8192 (compare H8198)
    Meaning: a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extension a tribe or people
    Usage: family, kind(-red).
    POS :n-f
    CFP
  • of

  • Levi

    H3878
    H3878
    לֵוִי
    Lêvîy / lay-vee`
    Source:from H3867
    Meaning: attached; Levi, a son of Jacob
    Usage: Levi. See also H3879, H3881.
    POS :n-pr-m
  • according

  • to

  • their

  • generations

    H8435
    H8435
    תּוֹלְדָה
    tôwlᵉdâh / to-led-aw`
    Source:or תֹּלְדָה
    Meaning: from H3205; (plural only) descent, i.e. family; (figuratively) history
    Usage: birth, generations.
    POS :n-f
  • .

  • וּבְנֵי
    wbnei
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • מְרָרִי
    mraarii
    H4847
    H4847
    מְרָרִי
    Mᵉrârîy / mer-aw-ree`
    Source:from H4843
    Meaning: bitter; Merari, an Israelite
    Usage: Merari. See also H4848.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • מַחְלִי
    machlii
    H4249
    H4249
    מַחְלִי
    Machlîy / makh-lee`
    Source:from H2470
    Meaning: sick; Machli, the name of two Israelites
    Usage: Mahli.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וּמוּשִׁי
    wmwsii
    H4187
    H4187
    מוּשִׁי
    Mûwshîy / moo-shee`
    Source:or מֻשִּׁי
    Meaning: from H4184; sensitive; Mushi, a Levite
    Usage: Mushi.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • אֵלֶּה
    'eleeh
    H428
    H428
    אֵלֶּה
    ʼêl-leh / ale`-leh
    Source:prolonged from H411
    Meaning: these or those
    Usage: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
    POS :d
    DMP
  • מִשְׁפְּחֹת
    mispchoth
    H4940
    H4940
    מִשְׁפָּחָה
    mishpâchâh / mish-paw-khaw`
    Source:from H8192 (compare H8198)
    Meaning: a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extension a tribe or people
    Usage: family, kind(-red).
    POS :n-f
    CFP
  • הַלֵּוִי
    halewii
    H3878
    H3878
    לֵוִי
    Lêvîy / lay-vee`
    Source:from H3867
    Meaning: attached; Levi, a son of Jacob
    Usage: Levi. See also H3879, H3881.
    POS :n-pr-m
    D-EMS
  • לְתֹלְדֹתָם
    ltholdothaam
    H8435
    H8435
    תּוֹלְדָה
    tôwlᵉdâh / to-led-aw`
    Source:or תֹּלְדָה
    Meaning: from H3205; (plural only) descent, i.e. family; (figuratively) history
    Usage: birth, generations.
    POS :n-f
    L-CFP-3MP
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×