Bible Versions
Bible Books

:

17

Indian Language Versions

TOV   ஐந்து ராஜாக்களும் மக்கெதாவிலிருக்கிற ஒரு கெபியில் ஒளித்திருந்து அகப்பட்டார்கள் என்று யோசுவாவுக்கு அறிவிக்கப்பட்டது.
IRVTA   ஐந்து ராஜாக்களும் மக்கெதாவிலிருக்கிற ஒரு குகையில் ஒளிந்திருந்து அகப்பட்டார்கள் என்று யோசுவாவிற்கு அறிவிக்கப்பட்டது.
ERVTA   அவர்கள் குகைகளில் ஒளிந்திருந்ததைச் சிலர் பார்த்து யோசுவாவிற்கு தெரிவித்தார்கள்.
RCTA   மசேதா ஊரிலுள்ள ஒரு குகையில் ஒளித்திருந்த ஐவரும் கண்டு பிடிக்கப்பட்டனர் என யோசுவாவுக்கு அறிவிக்கப்பட்டது.
ECTA   அவர்கள் மக்கேதாக் குகையில் ஒளிந்திருந்தது கண்டுபிடிக்கப்பட்டது பற்றி யோசுவாவுக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டது.
MOV   രാജാക്കന്മാർ ഐവരും മക്കേദയിലെ ഗുഹയിൽ ഒളിച്ചിരിക്കുന്നതായി കണ്ടു എന്നു യോശുവെക്കു അറിവുകിട്ടി.
IRVML   രാജാക്കന്മാർ മക്കേദയിലെ ഗുഹയിൽ ഒളിച്ചിരിക്കുന്നതായി യോശുവെക്ക് അറിവുകിട്ടി.
TEV   మక్కేదాయందలి గుహలో దాగియున్న రాజులయిదుగురు దొరికిరని యెహోషు వకు తెలుపబడినప్పుడు
ERVTE   అయితే అయిదుగురు రాజులు గుహలో దాగుకోవటం ఎవరో కనుక్కొన్నారు. యెహోషువకు విషయం తెలిసింది.
IRVTE   మక్కేదా గుహలో దాక్కున్న ఐదుగురు రాజులు దొరికారని యెహోషువకు తెలిసినప్పుడు,
KNV   ಐದು ಮಂದಿ ಅರಸುಗಳು ಮಕ್ಕೇದದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಗವಿಯಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಕೊಂಡವರಾಗಿ ಸಿಕ್ಕಿದರೆಂದು ಯೆಹೋಶುವನಿಗೆ ತಿಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತು.
ERVKN   ಐದುಮಂದಿ ಅರಸರು ಗುಹೆಯಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಯಾರೋ ನೋಡಿ ಯೆಹೋಶುವನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದರು.
IRVKN   ಜನರು ಯೆಹೋಶುವನಿಗೆ “ಆ ಐದು ಮಂದಿ ನಮಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದಾರೆ. ಅವರು ಮಕ್ಕೇದದ ಗವಿಯಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ” ಎಂದು ತಿಳಿಸಿದರು.
HOV   तब यहोशू को यह समाचार मिला, कि पांचों राजा मक्केदा के पास की गुफा में छिपे हुए हमें मिले हैं।
ERVHI   किन्तु किसी ने पाँचों राजाओं को गुफा में छिपे पाया। यहोशू को इस बारे में पता चला।
IRVHI   तब यहोशू को यह समाचार मिला, “पाँचों राजा मक्केदा के पास की गुफा में छिपे हुए हमें मिले हैं।”
MRV   पण कोणी तरी त्यांना तेथे लपलेले पाहिले. ते यहोशवाच्या कानावर आले.
ERVMR   पण कोणी तरी त्यांना तेथे लपलेले पाहिले. ते यहोशवाच्या कानावर आले.
IRVMR   मक्केदा येथील गुहेत ते पाच राजे लपलेले सापडले आहेत असे यहोशवाला कोणी कळवले.
GUV   તેઓને શોધવામાં આવ્યાં હતાં અને માંક્કેદાહ પાસેની ગુફામાં છુપાયેલા મળ્યા. જ્યારે યહોશુઆએ આના વિષે સાંભળ્યું. તેણે આમ કહીને જવાબ આપ્યો:
IRVGU   યહોશુઆને કેહવામાં આવ્યુ કે, “જે પાંચ રાજાઓ માક્કેદાની ગુફામાં સંતાયેલા હતા, તેઓ મળી આવ્યા છે!” PEPS
PAV   ਤਾਂ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਕਿ ਓਹ ਪੰਜ ਰਾਜੇ ਲੱਭ ਪਏ ਹਨ ਅਤੇ ਮੱਕੇਦਾਹ ਦੀ ਗੁਫ਼ਾ ਵਿੱਚ ਲੁਕੇ ਹੋਏ ਹਨ
IRVPA   ਤਾਂ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਕਿ ਉਹ ਪੰਜ ਰਾਜੇ ਲੱਭ ਗਏ ਹਨ ਅਤੇ ਮੱਕੇਦਾਹ ਦੀ ਗੁਫ਼ਾ ਵਿੱਚ ਲੁਕੇ ਹੋਏ ਹਨ।
URV   اور یشوع کو یہ خبر ملی کہ وہ پانچوں بادشاہ مقیدہ کے غار میں چھپے ہو ئے ملے ہیں۔
IRVUR   और यशू'अ को यह ख़बर मिली कि वह पाँचो बादशाह मुक़्क़ैदा के ग़ार में छिपे हुए मिले हैं।
ORV   ତେଣୁ ସହେି ପାଞ୍ଚ ରାଜା ପାଳାଇ ମକ୍କଦୋ ଗକ୍ସ୍ଟମ୍ଫା ରେ ଲକ୍ସ୍ଟଚି ରହିଛନ୍ତି। ଏକଥା ୟିହୋଶୂଯ ଯେତବେେଳେ ଜାଣିଲେ,
IRVOR   ତହୁଁ ସେହି ପାଞ୍ଚ ରାଜା ମକ୍‍କେଦା ଗୁମ୍ଫାରେ ଲୁଚି ରହିଅଛନ୍ତି, କଥା ଯିହୋଶୂୟଙ୍କୁ କୁହାଯା’ନ୍ତେ,

English Language Versions

KJV   And it was told Joshua, saying, The five kings are found hid in a cave at Makkedah.
KJVP   And it was told H5046 Joshua H3091 , saying H559 L-VQFC , The five H2568 kings H4428 are found H4672 hid H2244 in a cave H4631 at Makkedah H4719 .
YLT   and it is declared to Joshua, saying, `The five kings have been found hidden in a cave at Makkedah.`
ASV   And it was told Joshua, saying, The five kings are found, hidden in the cave at Makkedah.
WEB   It was told Joshua, saying, The five kings are found, hidden in the cave at Makkedah.
RV   And it was told Joshua, saying, The five kings are found, hidden in the cave at Makkedah.
AKJV   And it was told Joshua, saying, The five kings are found hid in a cave at Makkedah.
NET   Joshua was told, "The five kings have been found hiding in the cave at Makkedah."
ERVEN   but someone found them hiding in that cave. Joshua learned about this.
LXXEN   And it was told Joshua, saying, The five kings have been found hid in the cave that is in Makeda.
NLV   Joshua was told, "The five kings have been found hiding in the cave at Makkedah."
NCV   but someone found them hiding in the cave at Makkedah and told Joshua.
LITV   And it was told to Joshua, saying, the five kings have been found hidden in a cave at Makkedah.
HCSB   It was reported to Joshua: "The five kings have been found; they are hiding in the cave at Makkedah."

Bible Language Versions

MHB   וַיֻּגַּד H5046 לִיהוֹשֻׁעַ H3091 לֵאמֹר H559 L-VQFC נִמְצְאוּ H4672 חֲמֵשֶׁת H2568 הַמְּלָכִים H4428 נֶחְבְּאִים H2244 בַּמְּעָרָה H4631 בְּמַקֵּדָֽה H4719 ׃ EPUN
BHS   וַיֻּגַּד לִיהוֹשֻׁעַ לֵאמֹר נִמְצְאוּ חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים נֶחְבְּאִים בַּמְּעָרָה בְּמַקֵּדָה ׃
ALEP   יז ויגד ליהושע לאמר  נמצאו חמשת המלכים נחבאים במערה במקדה
WLC   וַיֻּגַּד לִיהֹושֻׁעַ לֵאמֹר נִמְצְאוּ חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים נֶחְבְּאִים בַּמְּעָרָה בְּמַקֵּדָה׃
LXXRP   και G2532 CONJ απηγγελη V-API-3S τω G3588 T-DSM ιησου G2424 N-PRI λεγοντες G3004 V-PAPNP ευρηνται G2147 V-RPI-3P οι G3588 T-NPM πεντε G4002 N-NUI βασιλεις G935 N-NPM κεκρυμμενοι G2928 V-RMPNP εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN σπηλαιω G4693 N-DSN τω G3588 T-DSN εν G1722 PREP μακηδα N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: joshua 10 : 17

  • And

  • it

  • was

  • told

    H5046
    H5046
    נָגַד
    nâgad / naw-gad`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
    Usage: bewray, × certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, × fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, × surely, tell, utter.
    POS :v
  • Joshua

    H3091
    H3091
    יְהוֹשׁוּעַ
    Yᵉhôwshûwaʻ / yeh-ho-shoo`-ah
    Source:or יְהוֹשֻׁעַ
    Meaning: from H3068 and H3467; Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader
    Usage: Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. Compare H1954, H3442.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • saying

    H559
    H559
    אָמַר
    ʼâmar / aw-mar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to say (used with great latitude)
    Usage: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
    POS :v
    L-VQFC
  • ,

  • The

  • five

    H2568
    H2568
    חָמֵשׁ
    châmêsh / khaw-maysh`
    Source:masculine חֲמִשָּׁה
    Meaning: a primitive numeral; five
    Usage: fif(-teen), fifth, five (× apiece).
    POS :n
  • kings

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • are

  • found

    H4672
    H4672
    מָצָא
    mâtsâʼ / maw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
    Usage: be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
    POS :v
  • hid

    H2244
    H2244
    חָבָא
    châbâʼ / khaw-baw`
    Source:a primitive root (compare H2245)
    Meaning: to secrete
    Usage: × held, hide (self), do secretly.
    POS :v
  • in

  • a

  • cave

    H4631
    H4631
    מְעָרָה
    mᵉʻârâh / meh-aw-raw`
    Source:from H5783
    Meaning: a cavern (as dark)
    Usage: cave, den, hole.
    POS :n-f
  • at

  • Makkedah

    H4719
    H4719
    מַקֵּדָה
    Maqqêdâh / mak-kay-daw`
    Source:from the same as H5348 in the denominative sense of herding (compare H5349)
    Meaning: fold; Makkedah, a place in Palestine
    Usage: Makkedah.
    POS :n-pr-loc
  • .

  • וַיֻּגַּד
    wayugad
    H5046
    H5046
    נָגַד
    nâgad / naw-gad`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
    Usage: bewray, × certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, × fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, × surely, tell, utter.
    POS :v
    W-VOY3MS
  • לִיהוֹשֻׁעַ
    liihoosu'a
    H3091
    H3091
    יְהוֹשׁוּעַ
    Yᵉhôwshûwaʻ / yeh-ho-shoo`-ah
    Source:or יְהוֹשֻׁעַ
    Meaning: from H3068 and H3467; Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader
    Usage: Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. Compare H1954, H3442.
    POS :n-pr-m
    L-EMS
  • לֵאמֹר
    le'mor
    H559
    H559
    אָמַר
    ʼâmar / aw-mar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to say (used with great latitude)
    Usage: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
    POS :v
    L-VQFC
  • נִמְצְאוּ
    nimtz'uu
    H4672
    H4672
    מָצָא
    mâtsâʼ / maw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
    Usage: be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
    POS :v
    VNQ3MP
  • חֲמֵשֶׁת
    chameseeth
    H2568
    H2568
    חָמֵשׁ
    châmêsh / khaw-maysh`
    Source:masculine חֲמִשָּׁה
    Meaning: a primitive numeral; five
    Usage: fif(-teen), fifth, five (× apiece).
    POS :n
    BMS
  • הַמְּלָכִים
    hamlaakiim
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    D-NMP
  • נֶחְבְּאִים
    neechb'iim
    H2244
    H2244
    חָבָא
    châbâʼ / khaw-baw`
    Source:a primitive root (compare H2245)
    Meaning: to secrete
    Usage: × held, hide (self), do secretly.
    POS :v
    VNPMP
  • בַּמְּעָרָה
    bam'aaraa
    H4631
    H4631
    מְעָרָה
    mᵉʻârâh / meh-aw-raw`
    Source:from H5783
    Meaning: a cavern (as dark)
    Usage: cave, den, hole.
    POS :n-f
    BD-NFS
  • בְּמַקֵּדָה

    H4719
    H4719
    מַקֵּדָה
    Maqqêdâh / mak-kay-daw`
    Source:from the same as H5348 in the denominative sense of herding (compare H5349)
    Meaning: fold; Makkedah, a place in Palestine
    Usage: Makkedah.
    POS :n-pr-loc
    B-LFS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×