Bible Versions
Bible Books

Psalms 52:5 (KJV) King James Version

Bible Language Interlinear: সামসঙ্গীত 52 : 5


  • oo
  • প্রাণিবর্গ
    paraanibaraga
  • পুত্রকন্যা
    putarakanayaa
  • গুঁড়ি
    gu~mri
  • স্থান
    sathaana
  • অনুযায়ী
    anuyaayii
  • উদ্যানস্থ
    udayaanasatha
  • অন্ধকার
    anadhakaara
  • রাত্রি
    raatari
  • প্রাণিবর্গ
    paraanibaraga
  • ?

  • স্থান
    sathaana
  • বুঝিলেন
    bujhileena
  • অন্ধকার
    anadhakaara
  • করিলেন।
    karileena
  • কর্কশভাবে
    karakasabhaabee
  • স্থান
    sathaana
  • সকলই
    sakalai
  • জলের
    jaleera
  • নিদ্রিত
    nidarita
  • সপরিবারে
    saparibaaree
  • সেইরূপ
    seeiruupa
  • অন্ধকার
    anadhakaara
  • করিলেন।
    karileena
  • সমস্তই
    samasatai
  • স্থান
    sathaana
  • সকলই
    sakalai
  • জলের
    jaleera
  • ঈশ্বর
    iisabara
  • number=7/>
    number=7/>
  • জলের
    jaleera
  • ঈশ্বর
    iisabara
  • থাকুক
    thaakuka
  • ঘোর
    gheeaara
  • পাপীরা
    paapiiraa
  • ঘোর
    gheeaara
  • God

  • shall

  • likewise

  • destroy

  • thee

  • forever

  • ,

  • he

  • shall

  • take

  • thee

  • away

  • ,

  • and

  • pluck

  • thee

  • out

  • of

  • [

  • thy

  • ]

  • dwelling

  • place

  • ,

  • and

  • root

  • thee

  • out

  • of

  • the

  • land

  • of

  • the

  • living

  • .

  • Selah

    H5542
    H5542
    סֶלָה
    çelâh / seh`-law
    Source:from H5541
    Meaning: suspension (of music), i.e. pause
    Usage: Selah.
    POS :v
  • .

  • אָהַבְתָּ
    'aaabthaa
    H157
    H157
    אָהַב
    ʼâhab / aw-hab`
    Source:or אָהֵב
    Meaning: a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise)
    Usage: (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend.
    POS :v
    VQQ2MS
  • רָּע
    raa'
    H7451
    H7451
    רַע
    raʻ / rah
    Source:from H7489
    Meaning: bad or (as noun) evil (natural or moral)
    Usage: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
    POS :a n-m n-f
  • מִטּוֹב
    mitwob
    H2896
    H2896
    טוֹב
    ṭôwb / tobe
    Source:from H2895
    Meaning: good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well)
    Usage: beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
    POS :a n-m n-f
    M-NMS
  • שֶׁקֶר
    seeqeer
    H8267
    H8267
    שֶׁקֶר
    sheqer / sheh`-ker
    Source:from H8266
    Meaning: an untruth; by implication, a sham (often adverbial)
    Usage: without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, lie, lying, vain (thing), wrongfully.
    POS :n-m
    NMS
  • ׀
    ׀
    PUNC
  • מִדַּבֵּר
    midaber
    H1696
    H1696
    דָבַר
    dâbar / daw-bar`
    Source:a primitive root
    Meaning: perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
    Usage: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.
    POS :v
    M-VPFC
  • צֶדֶק
    tzeedeeq
    H6664
    H6664
    צֶדֶק
    tsedeq / tseh`-dek
    Source:from H6663
    Meaning: the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity
    Usage: × even, (× that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).
    POS :n-m
    NMS
  • סֶלָה
    seelaa
    H5542
    H5542
    סֶלָה
    çelâh / seh`-law
    Source:from H5541
    Meaning: suspension (of music), i.e. pause
    Usage: Selah.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×