Bible Versions
Bible Books

Psalms 10:9 (KJV) King James Version

Bible Language Interlinear: সামসঙ্গীত 10 : 9

  • করিয়াছি
    kariyaachi
  • লুকাইলেন।
    lukaaileena
  • ]

  • গয়িতম
    gayitama
  • উঠিয়াছে
    uthiyaachee
  • একাকী
    eekaakii
  • [

  • পাইয়াছিলেন
    paaiyaachileena
  • ]

  • সমুদ্র
    samudara
  • বৈৎঅরাবা
    baitaaraabaa
  • তখন
    takhana
  • রাত্রি
    raatari
  • লুকাইলেন।
    lukaaileena
  • ]

  • গয়িতম
    gayitama
  • সবীজ
    sabiija
  • আবিষ্কার
    aabisakaara
  • ঈশ্বর
    iisabara
  • মানুষ
    maanusa
  • তখন
    takhana
  • রাত্রি
    raatari
  • করিও
    karioo
  • আবিষ্কার
    aabisakaara
  • ঈশ্বর
    iisabara
  • মানুষ
    maanusa
  • অন্ধকার
    anadhakaara
  • আপনার
    aapanaara
  • রাত্রি
    raatari
  • নামাইলে
    naamaailee
  • প্রজাবন্ত
    parajaabanata
  • হইবে।
    haibee
  • সমুদ্র
    samudara
  • শূয়ের
    suuyeera
  • ঘোর
    gheeaara
  • He

  • lieth

  • in

  • wait

    H693
    H693
    אָרַב
    ʼârab / aw-rab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to lurk
    Usage: (lie in) ambush(-ment), lay (lie in) wait.
    POS :v
  • secretly

    H4565
    H4565
    מִסְתָּר
    miçtâr / mis-tawr`
    Source:from H5641
    Meaning: properly, a concealer, i.e. a covert
    Usage: secret(-ly, place).
    POS :n-m
  • as

  • a

  • lion

    H738
    H738
    אֲרִי
    ʼărîy / ar-ee`
    Source:or (prolonged) אַרְיֵה
    Meaning: from H717 (in the sense of violence); a lion
    Usage: (young) lion, pierce (from the margin).
    POS :n-m
  • in

  • his

  • den

    H5520
    H5520
    סֹךְ
    çôk / soke
    Source:from H5526
    Meaning: a hut (as of entwined boughs); also a lair
    Usage: covert, den, pavilion, tabernacle.
    POS :n-m
  • :

  • he

  • lieth

  • in

  • wait

    H693
    H693
    אָרַב
    ʼârab / aw-rab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to lurk
    Usage: (lie in) ambush(-ment), lay (lie in) wait.
    POS :v
  • to

  • catch

    H2414
    H2414
    חָטַף
    châṭaph / khaw-taf`
    Source:a primitive root
    Meaning: to clutch; hence, to seize as a prisoner
    Usage: catch.
    POS :v
  • the

  • poor

    H6041
    H6041
    עָנִי
    ʻânîy / aw-nee`
    Source:from H6031
    Meaning: (practically the same as H6035, although the margin constantly disputes this, making H6035 subjective and objective); depressed, in mind or circumstances
    Usage: afflicted, humble, lowly, needy, poor.
    POS :a
    AMS
  • :

  • he

  • doth

  • catch

    H2414
    H2414
    חָטַף
    châṭaph / khaw-taf`
    Source:a primitive root
    Meaning: to clutch; hence, to seize as a prisoner
    Usage: catch.
    POS :v
  • the

  • poor

    H6041
    H6041
    עָנִי
    ʻânîy / aw-nee`
    Source:from H6031
    Meaning: (practically the same as H6035, although the margin constantly disputes this, making H6035 subjective and objective); depressed, in mind or circumstances
    Usage: afflicted, humble, lowly, needy, poor.
    POS :a
    AMS
  • ,

  • when

  • he

  • draweth

    H4900
    H4900
    מָשַׁךְ
    mâshak / maw-shak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to draw, used in a great variety of applications (including to sow, to sound, to prolong, to develop, to march, to remove, to delay, to be tall, etc.)
    Usage: draw (along, out), continue, defer, extend, forbear, × give, handle, make (pro-, sound) long, × sow, scatter, stretch out.
    POS :v
  • him

  • into

  • his

  • net

    H7568
    H7568
    רֶשֶׁת
    resheth / reh`-sheth
    Source:from H3423
    Meaning: a net (as catching animals)
    Usage: net(-work).
    POS :n-f
  • .

  • יֶאֱרֹב
    yee'erob
    H693
    H693
    אָרַב
    ʼârab / aw-rab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to lurk
    Usage: (lie in) ambush(-ment), lay (lie in) wait.
    POS :v
  • בַּמִּסְתָּר
    bamisthaar
    H4565
    H4565
    מִסְתָּר
    miçtâr / mis-tawr`
    Source:from H5641
    Meaning: properly, a concealer, i.e. a covert
    Usage: secret(-ly, place).
    POS :n-m
  • ׀
    ׀
    PUNC
  • כְּאַרְיֵה
    k'aryee
    H738
    H738
    אֲרִי
    ʼărîy / ar-ee`
    Source:or (prolonged) אַרְיֵה
    Meaning: from H717 (in the sense of violence); a lion
    Usage: (young) lion, pierce (from the margin).
    POS :n-m
  • בְסֻכֹּה
    bsukoh
    H5520
    H5520
    סֹךְ
    çôk / soke
    Source:from H5526
    Meaning: a hut (as of entwined boughs); also a lair
    Usage: covert, den, pavilion, tabernacle.
    POS :n-m
  • יֶאֱרֹב
    yee'erob
    H693
    H693
    אָרַב
    ʼârab / aw-rab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to lurk
    Usage: (lie in) ambush(-ment), lay (lie in) wait.
    POS :v
  • לַחֲטוֹף
    lachatwop
    H2414
    H2414
    חָטַף
    châṭaph / khaw-taf`
    Source:a primitive root
    Meaning: to clutch; hence, to seize as a prisoner
    Usage: catch.
    POS :v
  • עָנִי
    'aanii
    H6041
    H6041
    עָנִי
    ʻânîy / aw-nee`
    Source:from H6031
    Meaning: (practically the same as H6035, although the margin constantly disputes this, making H6035 subjective and objective); depressed, in mind or circumstances
    Usage: afflicted, humble, lowly, needy, poor.
    POS :a
    AMS
  • יַחְטֹף
    yachtop
    H2414
    H2414
    חָטַף
    châṭaph / khaw-taf`
    Source:a primitive root
    Meaning: to clutch; hence, to seize as a prisoner
    Usage: catch.
    POS :v
  • עָנִי
    'aanii
    H6041
    H6041
    עָנִי
    ʻânîy / aw-nee`
    Source:from H6031
    Meaning: (practically the same as H6035, although the margin constantly disputes this, making H6035 subjective and objective); depressed, in mind or circumstances
    Usage: afflicted, humble, lowly, needy, poor.
    POS :a
    AMS
  • בְּמָשְׁכוֹ
    bmaaskwo
    H4900
    H4900
    מָשַׁךְ
    mâshak / maw-shak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to draw, used in a great variety of applications (including to sow, to sound, to prolong, to develop, to march, to remove, to delay, to be tall, etc.)
    Usage: draw (along, out), continue, defer, extend, forbear, × give, handle, make (pro-, sound) long, × sow, scatter, stretch out.
    POS :v
  • בְרִשְׁתּוֹ

    H7568
    H7568
    רֶשֶׁת
    resheth / reh`-sheth
    Source:from H3423
    Meaning: a net (as catching animals)
    Usage: net(-work).
    POS :n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×