Bible Versions
Bible Books

Job 9:20 (KJV) King James Version

Bible Language Interlinear: যোব 9 : 20

  • শুনিতে
    sunitee
  • পক্ষিগণের
    pakasiganeera
  • অল্‌বা
    ala‌baa
  • পঞ্জর
    panajara
  • অন্ধকার
    anadhakaara
  • সন্ততি
    sanatati
  • তোমরা
    teeaamaraa
  • কে
    kee
  • প্রাণিবর্গ
    paraanibaraga
  • আকন।
    aakana
  • এবার
    eebaara
  • তখন
    takhana
  • করিতেছিলেন
    kariteechileena
  • পক্ষিগণের
    pakasiganeera
  • হওয়া
    haooyaa
  • অন্ধকার
    anadhakaara
  • পক্ষিগণের
    pakasiganeera
  • গোমরের
    geeaamareera
  • সহিত
    sahita
  • অন্ধকার
    anadhakaara
  • হইতে
    haitee
  • প্রাণিবর্গ
    paraanibaraga
  • তৃতীয়
    t
  • ভ্রাতৃগণকে
    bharaat
  • এবার
    eebaara
  • উঠাইয়াছি
    uthaaiyaachi
  • ঘোর
    gheeaara
  • If

    H518
    H518
    אִם
    ʼim / eem
    Source:a primitive particle
    Meaning: used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not
    Usage: (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
    POS :prt
    PART
  • I

  • justify

    H6663
    H6663
    צָדַק
    tsâdaq / tsaw-dak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense)
    Usage: cleanse, clear self, (be, do) just(-ice, -ify, -ify self), (be turn to) righteous(-ness).
    POS :v
    VQY1MS
  • myself

  • ,

  • mine

  • own

  • mouth

  • shall

  • condemn

    H7561
    H7561
    רָשַׁע
    râshaʻ / raw-shah`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be (causatively, do or declare) wrong; by implication, to disturb, violate
    Usage: condemn, make trouble, vex, be (commit, deal, depart, do) wicked(-ly, -ness).
    POS :v
    VHY3MS-1MS
  • me

  • :

  • [

  • if

  • ]

  • [

  • I

  • ]

  • [

  • say

  • ]

  • ,

  • I

    H589
    H589
    אֲנִי
    ʼănîy / an-ee`
    Source:contracted from H595
    Meaning: I
    Usage: I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who.
    POS :p
    PPRO-1MS
  • [

  • am

  • ]

  • perfect

    H8535
    H8535
    תָּם
    tâm / tawm
    Source:from H8552
    Meaning: complete; usually (morally) pious; specifically, gentle, dear
    Usage: coupled together, perfect, plain, undefiled, upright.
    POS :a
    AMS
  • ,

  • it

  • shall

  • also

  • prove

  • me

  • perverse

    H6140
    H6140
    עָקַשׁ
    ʻâqash / aw-kash`
    Source:a primitive root
    Meaning: to knot or distort; figuratively, to pervert (act or declare perverse)
    Usage: make crooked, (prove, that is) perverse(-rt).
    POS :v
    W-VHY3MS-1MS
  • .

  • אִם
    'im
    H518
    H518
    אִם
    ʼim / eem
    Source:a primitive particle
    Meaning: used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not
    Usage: (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • אֶצְדָּק
    'eetzdaaq
    H6663
    H6663
    צָדַק
    tsâdaq / tsaw-dak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense)
    Usage: cleanse, clear self, (be, do) just(-ice, -ify, -ify self), (be turn to) righteous(-ness).
    POS :v
    VQY1MS
  • פִּי
    piy
    CMS-1MS
  • יַרְשִׁיעֵנִי
    yarsii'enii
    H7561
    H7561
    רָשַׁע
    râshaʻ / raw-shah`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be (causatively, do or declare) wrong; by implication, to disturb, violate
    Usage: condemn, make trouble, vex, be (commit, deal, depart, do) wicked(-ly, -ness).
    POS :v
    VHY3MS-1MS
  • תָּם
    thaam
    H8535
    H8535
    תָּם
    tâm / tawm
    Source:from H8552
    Meaning: complete; usually (morally) pious; specifically, gentle, dear
    Usage: coupled together, perfect, plain, undefiled, upright.
    POS :a
    AMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • אָנִי
    'aanii
    H589
    H589
    אֲנִי
    ʼănîy / an-ee`
    Source:contracted from H595
    Meaning: I
    Usage: I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who.
    POS :p
    PPRO-1MS
  • וַיַּעְקְשֵׁנִי

    H6140
    H6140
    עָקַשׁ
    ʻâqash / aw-kash`
    Source:a primitive root
    Meaning: to knot or distort; figuratively, to pervert (act or declare perverse)
    Usage: make crooked, (prove, that is) perverse(-rt).
    POS :v
    W-VHY3MS-1MS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×