Bible Versions
Bible Books

2
:

Bible Language Interlinear: amos 2 : 13

  • দেখ
    deekha
  • ,

  • গোমের
    geeaameera
  • আটিতে
    aatitee
  • পরিপূর্ণ
    paripuurana
  • শকট
    sakata
  • যেমন
    yeemana
  • ঘাস
    ghaasa
  • [

  • ]

  • চেপ্টায়
    ceepataaya
  • ,

  • তেমনি
    teemani
  • আমি
    aami
  • তোমাদিগকে
    teeaamaadigakee
  • তোমাদের
    teeaamaadeera
  • স্থানে
    sathaanee
  • চেপ্টাইব।
    ceepataaiba
  • Behold

    H2009
    H2009
    הִנֵּה
    hinnêh / hin-nay`
    Source:prolongation for H2005
    Meaning: lo!
    Usage: behold, lo, see.
    POS :dp
    IJEC
  • ,

  • I

    H595
    H595
    אָנֹכִי
    ʼânôkîy / aw-no-kee`
    Source:sometimes, אָנֹכִי
    Meaning: a primitive pronoun; I
    Usage: I, me, × which.
    POS :p
    PPRO-1MS
  • am

  • pressed

    H5781
    H5781
    עוּק
    ʻûwq / ook
    Source:a primitive root
    Meaning: to pack
    Usage: be pressed.
    POS :v
  • under

    H8478
    H8478
    תַּחַת
    tachath / takh`-ath
    Source:from the same as H8430
    Meaning: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
    Usage: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
    POS :n-m
  • you

  • ,

  • as

    H834
    H834
    אֲשֶׁר
    ʼăsher / ash-er`
    Source:a primitive relative pronoun (of every gender and number)
    Meaning: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
    Usage: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
    POS :r
    K-RPRO
  • a

  • cart

    H5699
    H5699
    עֲגָלָה
    ʻăgâlâh / ag-aw-law`
    Source:from the same as H5696
    Meaning: something revolving, i.e. a wheeled vehicle
    Usage: cart, chariot, wagon
    POS :n-f
  • is

  • pressed

    H5781
    H5781
    עוּק
    ʻûwq / ook
    Source:a primitive root
    Meaning: to pack
    Usage: be pressed.
    POS :v
  • [

  • that

  • ]

  • [

  • is

  • ]

  • full

  • of

  • sheaves

    H5995
    H5995
    עָמִיר
    ʻâmîyr / aw-meer`
    Source:from H6014
    Meaning: a bunch of grain
    Usage: handful, sheaf.
    POS :n-m
  • .

  • הִנֵּה
    hineh
    H2009
    H2009
    הִנֵּה
    hinnêh / hin-nay`
    Source:prolongation for H2005
    Meaning: lo!
    Usage: behold, lo, see.
    POS :dp
    IJEC
  • אָנֹכִי
    'aanokii
    H595
    H595
    אָנֹכִי
    ʼânôkîy / aw-no-kee`
    Source:sometimes, אָנֹכִי
    Meaning: a primitive pronoun; I
    Usage: I, me, × which.
    POS :p
    PPRO-1MS
  • מֵעִיק
    me'iiq
    H5781
    H5781
    עוּק
    ʻûwq / ook
    Source:a primitive root
    Meaning: to pack
    Usage: be pressed.
    POS :v
    VHPMP
  • תַּחְתֵּיכֶם
    thachtheykeem
    H8478
    H8478
    תַּחַת
    tachath / takh`-ath
    Source:from the same as H8430
    Meaning: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
    Usage: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
    POS :n-m
    PREP-2MP
  • כַּאֲשֶׁר
    ka'aseer
    H834
    H834
    אֲשֶׁר
    ʼăsher / ash-er`
    Source:a primitive relative pronoun (of every gender and number)
    Meaning: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
    Usage: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
    POS :r
    K-RPRO
  • תָּעִיק
    thaa'iiq
    H5781
    H5781
    עוּק
    ʻûwq / ook
    Source:a primitive root
    Meaning: to pack
    Usage: be pressed.
    POS :v
    VHY3FS
  • הָעֲגָלָה
    haa'agaalaa
    H5699
    H5699
    עֲגָלָה
    ʻăgâlâh / ag-aw-law`
    Source:from the same as H5696
    Meaning: something revolving, i.e. a wheeled vehicle
    Usage: cart, chariot, wagon
    POS :n-f
    D-NFS
  • הַמְלֵאָה

    H4395
    H4395
    מְלֵאָה
    mᵉlêʼâh / mel-ay-aw`
    Source:feminine of H4392
    Meaning: something fulfilled, i.e. abundance (of produce)
    Usage: (first of ripe) fruit, fulness.
    POS :n-f
    D-NFS
  • לָהּ
    laah
    L-HPRO-3FS
  • עָמִיר

    H5995
    H5995
    עָמִיר
    ʻâmîyr / aw-meer`
    Source:from H6014
    Meaning: a bunch of grain
    Usage: handful, sheaf.
    POS :n-m
    NMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×