Bengali Bible Language
Beta
Bible Versions
Bengali
BNV
Bible Books
আদিপুস্তক
আদিপুস্তক 1
আদিপুস্তক 2
আদিপুস্তক 3
আদিপুস্তক 4
আদিপুস্তক 5
আদিপুস্তক 6
আদিপুস্তক 7
আদিপুস্তক 8
আদিপুস্তক 9
আদিপুস্তক 10
আদিপুস্তক 11
আদিপুস্তক 12
আদিপুস্তক 13
আদিপুস্তক 14
আদিপুস্তক 15
আদিপুস্তক 16
আদিপুস্তক 17
আদিপুস্তক 18
আদিপুস্তক 19
আদিপুস্তক 20
আদিপুস্তক 21
আদিপুস্তক 22
আদিপুস্তক 23
আদিপুস্তক 24
আদিপুস্তক 25
আদিপুস্তক 26
আদিপুস্তক 27
আদিপুস্তক 28
আদিপুস্তক 29
আদিপুস্তক 30
আদিপুস্তক 31
আদিপুস্তক 32
আদিপুস্তক 33
আদিপুস্তক 34
আদিপুস্তক 35
আদিপুস্তক 36
আদিপুস্তক 37
আদিপুস্তক 38
আদিপুস্তক 39
আদিপুস্তক 40
আদিপুস্তক 41
আদিপুস্তক 42
আদিপুস্তক 43
আদিপুস্তক 44
আদিপুস্তক 45
আদিপুস্তক 46
আদিপুস্তক 47
আদিপুস্তক 48
আদিপুস্তক 49
আদিপুস্তক 50
যাত্রাপুস্তক
যাত্রাপুস্তক 1
যাত্রাপুস্তক 2
যাত্রাপুস্তক 3
যাত্রাপুস্তক 4
যাত্রাপুস্তক 5
যাত্রাপুস্তক 6
যাত্রাপুস্তক 7
যাত্রাপুস্তক 8
যাত্রাপুস্তক 9
যাত্রাপুস্তক 10
যাত্রাপুস্তক 11
যাত্রাপুস্তক 12
যাত্রাপুস্তক 13
যাত্রাপুস্তক 14
যাত্রাপুস্তক 15
যাত্রাপুস্তক 16
যাত্রাপুস্তক 17
যাত্রাপুস্তক 18
যাত্রাপুস্তক 19
যাত্রাপুস্তক 20
যাত্রাপুস্তক 21
যাত্রাপুস্তক 22
যাত্রাপুস্তক 23
যাত্রাপুস্তক 24
যাত্রাপুস্তক 25
যাত্রাপুস্তক 26
যাত্রাপুস্তক 27
যাত্রাপুস্তক 28
যাত্রাপুস্তক 29
যাত্রাপুস্তক 30
যাত্রাপুস্তক 31
যাত্রাপুস্তক 32
যাত্রাপুস্তক 33
যাত্রাপুস্তক 34
যাত্রাপুস্তক 35
যাত্রাপুস্তক 36
যাত্রাপুস্তক 37
যাত্রাপুস্তক 38
যাত্রাপুস্তক 39
যাত্রাপুস্তক 40
লেবীয় পুস্তক
লেবীয় পুস্তক 1
লেবীয় পুস্তক 2
লেবীয় পুস্তক 3
লেবীয় পুস্তক 4
লেবীয় পুস্তক 5
লেবীয় পুস্তক 6
লেবীয় পুস্তক 7
লেবীয় পুস্তক 8
লেবীয় পুস্তক 9
লেবীয় পুস্তক 10
লেবীয় পুস্তক 11
লেবীয় পুস্তক 12
লেবীয় পুস্তক 13
লেবীয় পুস্তক 14
লেবীয় পুস্তক 15
লেবীয় পুস্তক 16
লেবীয় পুস্তক 17
লেবীয় পুস্তক 18
লেবীয় পুস্তক 19
লেবীয় পুস্তক 20
লেবীয় পুস্তক 21
লেবীয় পুস্তক 22
লেবীয় পুস্তক 23
লেবীয় পুস্তক 24
লেবীয় পুস্তক 25
লেবীয় পুস্তক 26
লেবীয় পুস্তক 27
গণনা পুস্তক
গণনা পুস্তক 1
গণনা পুস্তক 2
গণনা পুস্তক 3
গণনা পুস্তক 4
গণনা পুস্তক 5
গণনা পুস্তক 6
গণনা পুস্তক 7
গণনা পুস্তক 8
গণনা পুস্তক 9
গণনা পুস্তক 10
গণনা পুস্তক 11
গণনা পুস্তক 12
গণনা পুস্তক 13
গণনা পুস্তক 14
গণনা পুস্তক 15
গণনা পুস্তক 16
গণনা পুস্তক 17
গণনা পুস্তক 18
গণনা পুস্তক 19
গণনা পুস্তক 20
গণনা পুস্তক 21
গণনা পুস্তক 22
গণনা পুস্তক 23
গণনা পুস্তক 24
গণনা পুস্তক 25
গণনা পুস্তক 26
গণনা পুস্তক 27
গণনা পুস্তক 28
গণনা পুস্তক 29
গণনা পুস্তক 30
গণনা পুস্তক 31
গণনা পুস্তক 32
গণনা পুস্তক 33
গণনা পুস্তক 34
গণনা পুস্তক 35
গণনা পুস্তক 36
দ্বিতীয় বিবরণ
দ্বিতীয় বিবরণ 1
দ্বিতীয় বিবরণ 2
দ্বিতীয় বিবরণ 3
দ্বিতীয় বিবরণ 4
দ্বিতীয় বিবরণ 5
দ্বিতীয় বিবরণ 6
দ্বিতীয় বিবরণ 7
দ্বিতীয় বিবরণ 8
দ্বিতীয় বিবরণ 9
দ্বিতীয় বিবরণ 10
দ্বিতীয় বিবরণ 11
দ্বিতীয় বিবরণ 12
দ্বিতীয় বিবরণ 13
দ্বিতীয় বিবরণ 14
দ্বিতীয় বিবরণ 15
দ্বিতীয় বিবরণ 16
দ্বিতীয় বিবরণ 17
দ্বিতীয় বিবরণ 18
দ্বিতীয় বিবরণ 19
দ্বিতীয় বিবরণ 20
দ্বিতীয় বিবরণ 21
দ্বিতীয় বিবরণ 22
দ্বিতীয় বিবরণ 23
দ্বিতীয় বিবরণ 24
দ্বিতীয় বিবরণ 25
দ্বিতীয় বিবরণ 26
দ্বিতীয় বিবরণ 27
দ্বিতীয় বিবরণ 28
দ্বিতীয় বিবরণ 29
দ্বিতীয় বিবরণ 30
দ্বিতীয় বিবরণ 31
দ্বিতীয় বিবরণ 32
দ্বিতীয় বিবরণ 33
দ্বিতীয় বিবরণ 34
যোশুয়া
যোশুয়া 1
যোশুয়া 2
যোশুয়া 3
যোশুয়া 4
যোশুয়া 5
যোশুয়া 6
যোশুয়া 7
যোশুয়া 8
যোশুয়া 9
যোশুয়া 10
যোশুয়া 11
যোশুয়া 12
যোশুয়া 13
যোশুয়া 14
যোশুয়া 15
যোশুয়া 16
যোশুয়া 17
যোশুয়া 18
যোশুয়া 19
যোশুয়া 20
যোশুয়া 21
যোশুয়া 22
যোশুয়া 23
যোশুয়া 24
বিচারকচরিত
বিচারকচরিত 1
বিচারকচরিত 2
বিচারকচরিত 3
বিচারকচরিত 4
বিচারকচরিত 5
বিচারকচরিত 6
বিচারকচরিত 7
বিচারকচরিত 8
বিচারকচরিত 9
বিচারকচরিত 10
বিচারকচরিত 11
বিচারকচরিত 12
বিচারকচরিত 13
বিচারকচরিত 14
বিচারকচরিত 15
বিচারকচরিত 16
বিচারকচরিত 17
বিচারকচরিত 18
বিচারকচরিত 19
বিচারকচরিত 20
বিচারকচরিত 21
রুথ
রুথ 1
রুথ 2
রুথ 3
রুথ 4
সামুয়েল ১
সামুয়েল ১ 1
সামুয়েল ১ 2
সামুয়েল ১ 3
সামুয়েল ১ 4
সামুয়েল ১ 5
সামুয়েল ১ 6
সামুয়েল ১ 7
সামুয়েল ১ 8
সামুয়েল ১ 9
সামুয়েল ১ 10
সামুয়েল ১ 11
সামুয়েল ১ 12
সামুয়েল ১ 13
সামুয়েল ১ 14
সামুয়েল ১ 15
সামুয়েল ১ 16
সামুয়েল ১ 17
সামুয়েল ১ 18
সামুয়েল ১ 19
সামুয়েল ১ 20
সামুয়েল ১ 21
সামুয়েল ১ 22
সামুয়েল ১ 23
সামুয়েল ১ 24
সামুয়েল ১ 25
সামুয়েল ১ 26
সামুয়েল ১ 27
সামুয়েল ১ 28
সামুয়েল ১ 29
সামুয়েল ১ 30
সামুয়েল ১ 31
সামুয়েল ২
সামুয়েল ২ 1
সামুয়েল ২ 2
সামুয়েল ২ 3
সামুয়েল ২ 4
সামুয়েল ২ 5
সামুয়েল ২ 6
সামুয়েল ২ 7
সামুয়েল ২ 8
সামুয়েল ২ 9
সামুয়েল ২ 10
সামুয়েল ২ 11
সামুয়েল ২ 12
সামুয়েল ২ 13
সামুয়েল ২ 14
সামুয়েল ২ 15
সামুয়েল ২ 16
সামুয়েল ২ 17
সামুয়েল ২ 18
সামুয়েল ২ 19
সামুয়েল ২ 20
সামুয়েল ২ 21
সামুয়েল ২ 22
সামুয়েল ২ 23
সামুয়েল ২ 24
রাজাবলি ১
রাজাবলি ১ 1
রাজাবলি ১ 2
রাজাবলি ১ 3
রাজাবলি ১ 4
রাজাবলি ১ 5
রাজাবলি ১ 6
রাজাবলি ১ 7
রাজাবলি ১ 8
রাজাবলি ১ 9
রাজাবলি ১ 10
রাজাবলি ১ 11
রাজাবলি ১ 12
রাজাবলি ১ 13
রাজাবলি ১ 14
রাজাবলি ১ 15
রাজাবলি ১ 16
রাজাবলি ১ 17
রাজাবলি ১ 18
রাজাবলি ১ 19
রাজাবলি ১ 20
রাজাবলি ১ 21
রাজাবলি ১ 22
রাজাবলি ২
রাজাবলি ২ 1
রাজাবলি ২ 2
রাজাবলি ২ 3
রাজাবলি ২ 4
রাজাবলি ২ 5
রাজাবলি ২ 6
রাজাবলি ২ 7
রাজাবলি ২ 8
রাজাবলি ২ 9
রাজাবলি ২ 10
রাজাবলি ২ 11
রাজাবলি ২ 12
রাজাবলি ২ 13
রাজাবলি ২ 14
রাজাবলি ২ 15
রাজাবলি ২ 16
রাজাবলি ২ 17
রাজাবলি ২ 18
রাজাবলি ২ 19
রাজাবলি ২ 20
রাজাবলি ২ 21
রাজাবলি ২ 22
রাজাবলি ২ 23
রাজাবলি ২ 24
রাজাবলি ২ 25
বংশাবলি ১
বংশাবলি ১ 1
বংশাবলি ১ 2
বংশাবলি ১ 3
বংশাবলি ১ 4
বংশাবলি ১ 5
বংশাবলি ১ 6
বংশাবলি ১ 7
বংশাবলি ১ 8
বংশাবলি ১ 9
বংশাবলি ১ 10
বংশাবলি ১ 11
বংশাবলি ১ 12
বংশাবলি ১ 13
বংশাবলি ১ 14
বংশাবলি ১ 15
বংশাবলি ১ 16
বংশাবলি ১ 17
বংশাবলি ১ 18
বংশাবলি ১ 19
বংশাবলি ১ 20
বংশাবলি ১ 21
বংশাবলি ১ 22
বংশাবলি ১ 23
বংশাবলি ১ 24
বংশাবলি ১ 25
বংশাবলি ১ 26
বংশাবলি ১ 27
বংশাবলি ১ 28
বংশাবলি ১ 29
বংশাবলি ২
বংশাবলি ২ 1
বংশাবলি ২ 2
বংশাবলি ২ 3
বংশাবলি ২ 4
বংশাবলি ২ 5
বংশাবলি ২ 6
বংশাবলি ২ 7
বংশাবলি ২ 8
বংশাবলি ২ 9
বংশাবলি ২ 10
বংশাবলি ২ 11
বংশাবলি ২ 12
বংশাবলি ২ 13
বংশাবলি ২ 14
বংশাবলি ২ 15
বংশাবলি ২ 16
বংশাবলি ২ 17
বংশাবলি ২ 18
বংশাবলি ২ 19
বংশাবলি ২ 20
বংশাবলি ২ 21
বংশাবলি ২ 22
বংশাবলি ২ 23
বংশাবলি ২ 24
বংশাবলি ২ 25
বংশাবলি ২ 26
বংশাবলি ২ 27
বংশাবলি ২ 28
বংশাবলি ২ 29
বংশাবলি ২ 30
বংশাবলি ২ 31
বংশাবলি ২ 32
বংশাবলি ২ 33
বংশাবলি ২ 34
বংশাবলি ২ 35
বংশাবলি ২ 36
এজরা
এজরা 1
এজরা 2
এজরা 3
এজরা 4
এজরা 5
এজরা 6
এজরা 7
এজরা 8
এজরা 9
এজরা 10
নেহেমিয়া
নেহেমিয়া 1
নেহেমিয়া 2
নেহেমিয়া 3
নেহেমিয়া 4
নেহেমিয়া 5
নেহেমিয়া 6
নেহেমিয়া 7
নেহেমিয়া 8
নেহেমিয়া 9
নেহেমিয়া 10
নেহেমিয়া 11
নেহেমিয়া 12
নেহেমিয়া 13
এস্থার
এস্থার 1
এস্থার 2
এস্থার 3
এস্থার 4
এস্থার 5
এস্থার 6
এস্থার 7
এস্থার 8
এস্থার 9
এস্থার 10
যোব
যোব 1
যোব 2
যোব 3
যোব 4
যোব 5
যোব 6
যোব 7
যোব 8
যোব 9
যোব 10
যোব 11
যোব 12
যোব 13
যোব 14
যোব 15
যোব 16
যোব 17
যোব 18
যোব 19
যোব 20
যোব 21
যোব 22
যোব 23
যোব 24
যোব 25
যোব 26
যোব 27
যোব 28
যোব 29
যোব 30
যোব 31
যোব 32
যোব 33
যোব 34
যোব 35
যোব 36
যোব 37
যোব 38
যোব 39
যোব 40
যোব 41
যোব 42
সামসঙ্গীত
সামসঙ্গীত 1
সামসঙ্গীত 2
সামসঙ্গীত 3
সামসঙ্গীত 4
সামসঙ্গীত 5
সামসঙ্গীত 6
সামসঙ্গীত 7
সামসঙ্গীত 8
সামসঙ্গীত 9
সামসঙ্গীত 10
সামসঙ্গীত 11
সামসঙ্গীত 12
সামসঙ্গীত 13
সামসঙ্গীত 14
সামসঙ্গীত 15
সামসঙ্গীত 16
সামসঙ্গীত 17
সামসঙ্গীত 18
সামসঙ্গীত 19
সামসঙ্গীত 20
সামসঙ্গীত 21
সামসঙ্গীত 22
সামসঙ্গীত 23
সামসঙ্গীত 24
সামসঙ্গীত 25
সামসঙ্গীত 26
সামসঙ্গীত 27
সামসঙ্গীত 28
সামসঙ্গীত 29
সামসঙ্গীত 30
সামসঙ্গীত 31
সামসঙ্গীত 32
সামসঙ্গীত 33
সামসঙ্গীত 34
সামসঙ্গীত 35
সামসঙ্গীত 36
সামসঙ্গীত 37
সামসঙ্গীত 38
সামসঙ্গীত 39
সামসঙ্গীত 40
সামসঙ্গীত 41
সামসঙ্গীত 42
সামসঙ্গীত 43
সামসঙ্গীত 44
সামসঙ্গীত 45
সামসঙ্গীত 46
সামসঙ্গীত 47
সামসঙ্গীত 48
সামসঙ্গীত 49
সামসঙ্গীত 50
সামসঙ্গীত 51
সামসঙ্গীত 52
সামসঙ্গীত 53
সামসঙ্গীত 54
সামসঙ্গীত 55
সামসঙ্গীত 56
সামসঙ্গীত 57
সামসঙ্গীত 58
সামসঙ্গীত 59
সামসঙ্গীত 60
সামসঙ্গীত 61
সামসঙ্গীত 62
সামসঙ্গীত 63
সামসঙ্গীত 64
সামসঙ্গীত 65
সামসঙ্গীত 66
সামসঙ্গীত 67
সামসঙ্গীত 68
সামসঙ্গীত 69
সামসঙ্গীত 70
সামসঙ্গীত 71
সামসঙ্গীত 72
সামসঙ্গীত 73
সামসঙ্গীত 74
সামসঙ্গীত 75
সামসঙ্গীত 76
সামসঙ্গীত 77
সামসঙ্গীত 78
সামসঙ্গীত 79
সামসঙ্গীত 80
সামসঙ্গীত 81
সামসঙ্গীত 82
সামসঙ্গীত 83
সামসঙ্গীত 84
সামসঙ্গীত 85
সামসঙ্গীত 86
সামসঙ্গীত 87
সামসঙ্গীত 88
সামসঙ্গীত 89
সামসঙ্গীত 90
সামসঙ্গীত 91
সামসঙ্গীত 92
সামসঙ্গীত 93
সামসঙ্গীত 94
সামসঙ্গীত 95
সামসঙ্গীত 96
সামসঙ্গীত 97
সামসঙ্গীত 98
সামসঙ্গীত 99
সামসঙ্গীত 100
সামসঙ্গীত 101
সামসঙ্গীত 102
সামসঙ্গীত 103
সামসঙ্গীত 104
সামসঙ্গীত 105
সামসঙ্গীত 106
সামসঙ্গীত 107
সামসঙ্গীত 108
সামসঙ্গীত 109
সামসঙ্গীত 110
সামসঙ্গীত 111
সামসঙ্গীত 112
সামসঙ্গীত 113
সামসঙ্গীত 114
সামসঙ্গীত 115
সামসঙ্গীত 116
সামসঙ্গীত 117
সামসঙ্গীত 118
সামসঙ্গীত 119
সামসঙ্গীত 120
সামসঙ্গীত 121
সামসঙ্গীত 122
সামসঙ্গীত 123
সামসঙ্গীত 124
সামসঙ্গীত 125
সামসঙ্গীত 126
সামসঙ্গীত 127
সামসঙ্গীত 128
সামসঙ্গীত 129
সামসঙ্গীত 130
সামসঙ্গীত 131
সামসঙ্গীত 132
সামসঙ্গীত 133
সামসঙ্গীত 134
সামসঙ্গীত 135
সামসঙ্গীত 135:1
সামসঙ্গীত 135:2
সামসঙ্গীত 135:3
সামসঙ্গীত 135:4
সামসঙ্গীত 135:5
সামসঙ্গীত 135:6
সামসঙ্গীত 135:7
সামসঙ্গীত 135:8
সামসঙ্গীত 135:9
সামসঙ্গীত 135:10
সামসঙ্গীত 135:11
সামসঙ্গীত 135:12
সামসঙ্গীত 135:13
সামসঙ্গীত 135:14
সামসঙ্গীত 135:15
সামসঙ্গীত 135:16
সামসঙ্গীত 135:17
সামসঙ্গীত 135:18
সামসঙ্গীত 135:19
সামসঙ্গীত 135:20
সামসঙ্গীত 135:21
সামসঙ্গীত 136
সামসঙ্গীত 137
সামসঙ্গীত 138
সামসঙ্গীত 139
সামসঙ্গীত 140
সামসঙ্গীত 141
সামসঙ্গীত 142
সামসঙ্গীত 143
সামসঙ্গীত 144
সামসঙ্গীত 145
সামসঙ্গীত 146
সামসঙ্গীত 147
সামসঙ্গীত 148
সামসঙ্গীত 149
সামসঙ্গীত 150
প্রবচন
প্রবচন 1
প্রবচন 2
প্রবচন 3
প্রবচন 4
প্রবচন 5
প্রবচন 6
প্রবচন 7
প্রবচন 8
প্রবচন 9
প্রবচন 10
প্রবচন 11
প্রবচন 12
প্রবচন 13
প্রবচন 14
প্রবচন 15
প্রবচন 16
প্রবচন 17
প্রবচন 18
প্রবচন 19
প্রবচন 20
প্রবচন 21
প্রবচন 22
প্রবচন 23
প্রবচন 24
প্রবচন 25
প্রবচন 26
প্রবচন 27
প্রবচন 28
প্রবচন 29
প্রবচন 30
প্রবচন 31
উপদেশক
উপদেশক 1
উপদেশক 2
উপদেশক 3
উপদেশক 4
উপদেশক 5
উপদেশক 6
উপদেশক 7
উপদেশক 8
উপদেশক 9
উপদেশক 10
উপদেশক 11
উপদেশক 12
পরম গীত
পরম গীত 1
পরম গীত 2
পরম গীত 3
পরম গীত 4
পরম গীত 5
পরম গীত 6
পরম গীত 7
পরম গীত 8
ইসাইয়া
ইসাইয়া 1
ইসাইয়া 2
ইসাইয়া 3
ইসাইয়া 4
ইসাইয়া 5
ইসাইয়া 6
ইসাইয়া 7
ইসাইয়া 8
ইসাইয়া 9
ইসাইয়া 10
ইসাইয়া 11
ইসাইয়া 12
ইসাইয়া 13
ইসাইয়া 14
ইসাইয়া 15
ইসাইয়া 16
ইসাইয়া 17
ইসাইয়া 18
ইসাইয়া 19
ইসাইয়া 20
ইসাইয়া 21
ইসাইয়া 22
ইসাইয়া 23
ইসাইয়া 24
ইসাইয়া 25
ইসাইয়া 26
ইসাইয়া 27
ইসাইয়া 28
ইসাইয়া 29
ইসাইয়া 30
ইসাইয়া 31
ইসাইয়া 32
ইসাইয়া 33
ইসাইয়া 34
ইসাইয়া 35
ইসাইয়া 36
ইসাইয়া 37
ইসাইয়া 38
ইসাইয়া 39
ইসাইয়া 40
ইসাইয়া 41
ইসাইয়া 42
ইসাইয়া 43
ইসাইয়া 44
ইসাইয়া 45
ইসাইয়া 46
ইসাইয়া 47
ইসাইয়া 48
ইসাইয়া 49
ইসাইয়া 50
ইসাইয়া 51
ইসাইয়া 52
ইসাইয়া 53
ইসাইয়া 54
ইসাইয়া 55
ইসাইয়া 56
ইসাইয়া 57
ইসাইয়া 58
ইসাইয়া 59
ইসাইয়া 60
ইসাইয়া 61
ইসাইয়া 62
ইসাইয়া 63
ইসাইয়া 64
ইসাইয়া 65
ইসাইয়া 66
যেরেমিয়া
যেরেমিয়া 1
যেরেমিয়া 2
যেরেমিয়া 3
যেরেমিয়া 4
যেরেমিয়া 5
যেরেমিয়া 6
যেরেমিয়া 7
যেরেমিয়া 8
যেরেমিয়া 9
যেরেমিয়া 10
যেরেমিয়া 11
যেরেমিয়া 12
যেরেমিয়া 13
যেরেমিয়া 14
যেরেমিয়া 15
যেরেমিয়া 16
যেরেমিয়া 17
যেরেমিয়া 18
যেরেমিয়া 19
যেরেমিয়া 20
যেরেমিয়া 21
যেরেমিয়া 22
যেরেমিয়া 23
যেরেমিয়া 24
যেরেমিয়া 25
যেরেমিয়া 26
যেরেমিয়া 27
যেরেমিয়া 28
যেরেমিয়া 29
যেরেমিয়া 30
যেরেমিয়া 31
যেরেমিয়া 32
যেরেমিয়া 33
যেরেমিয়া 34
যেরেমিয়া 35
যেরেমিয়া 36
যেরেমিয়া 37
যেরেমিয়া 38
যেরেমিয়া 39
যেরেমিয়া 40
যেরেমিয়া 41
যেরেমিয়া 42
যেরেমিয়া 43
যেরেমিয়া 44
যেরেমিয়া 45
যেরেমিয়া 46
যেরেমিয়া 47
যেরেমিয়া 48
যেরেমিয়া 49
যেরেমিয়া 50
যেরেমিয়া 51
যেরেমিয়া 52
বিলাপ-গাথা
বিলাপ-গাথা 1
বিলাপ-গাথা 2
বিলাপ-গাথা 3
বিলাপ-গাথা 4
বিলাপ-গাথা 5
এজেকিয়েল
এজেকিয়েল 1
এজেকিয়েল 2
এজেকিয়েল 3
এজেকিয়েল 4
এজেকিয়েল 5
এজেকিয়েল 6
এজেকিয়েল 7
এজেকিয়েল 8
এজেকিয়েল 9
এজেকিয়েল 10
এজেকিয়েল 11
এজেকিয়েল 12
এজেকিয়েল 13
এজেকিয়েল 14
এজেকিয়েল 15
এজেকিয়েল 16
এজেকিয়েল 17
এজেকিয়েল 18
এজেকিয়েল 19
এজেকিয়েল 20
এজেকিয়েল 21
এজেকিয়েল 22
এজেকিয়েল 23
এজেকিয়েল 24
এজেকিয়েল 25
এজেকিয়েল 26
এজেকিয়েল 27
এজেকিয়েল 28
এজেকিয়েল 29
এজেকিয়েল 30
এজেকিয়েল 31
এজেকিয়েল 32
এজেকিয়েল 33
এজেকিয়েল 34
এজেকিয়েল 35
এজেকিয়েল 36
এজেকিয়েল 37
এজেকিয়েল 38
এজেকিয়েল 39
এজেকিয়েল 40
এজেকিয়েল 41
এজেকিয়েল 42
এজেকিয়েল 43
এজেকিয়েল 44
এজেকিয়েল 45
এজেকিয়েল 46
এজেকিয়েল 47
এজেকিয়েল 48
দানিয়েল
দানিয়েল 1
দানিয়েল 2
দানিয়েল 3
দানিয়েল 4
দানিয়েল 5
দানিয়েল 6
দানিয়েল 7
দানিয়েল 8
দানিয়েল 9
দানিয়েল 10
দানিয়েল 11
দানিয়েল 12
হোসেয়া
হোসেয়া 1
হোসেয়া 2
হোসেয়া 3
হোসেয়া 4
হোসেয়া 5
হোসেয়া 6
হোসেয়া 7
হোসেয়া 8
হোসেয়া 9
হোসেয়া 10
হোসেয়া 11
হোসেয়া 12
হোসেয়া 13
হোসেয়া 14
যোয়েল
যোয়েল 1
যোয়েল 2
যোয়েল 3
আমোস
আমোস 1
আমোস 2
আমোস 3
আমোস 4
আমোস 5
আমোস 6
আমোস 7
আমোস 8
আমোস 9
ওবাদিয়া
ওবাদিয়া 1
যোনা
যোনা 1
যোনা 2
যোনা 3
যোনা 4
মিখা
মিখা 1
মিখা 2
মিখা 3
মিখা 4
মিখা 5
মিখা 6
মিখা 7
নাহুম
নাহুম 1
নাহুম 2
নাহুম 3
হাবাকুক
হাবাকুক 1
হাবাকুক 2
হাবাকুক 3
জেফানিয়া
জেফানিয়া 1
জেফানিয়া 2
জেফানিয়া 3
হগয়
হগয় 1
হগয় 2
জাখারিয়া
জাখারিয়া 1
জাখারিয়া 2
জাখারিয়া 3
জাখারিয়া 4
জাখারিয়া 5
জাখারিয়া 6
জাখারিয়া 7
জাখারিয়া 8
জাখারিয়া 9
জাখারিয়া 10
জাখারিয়া 11
জাখারিয়া 12
জাখারিয়া 13
জাখারিয়া 14
মালাখি
মালাখি 1
মালাখি 2
মালাখি 3
মালাখি 4
মথি
মথি 1
মথি 2
মথি 3
মথি 4
মথি 5
মথি 6
মথি 7
মথি 8
মথি 9
মথি 10
মথি 11
মথি 12
মথি 13
মথি 14
মথি 15
মথি 16
মথি 17
মথি 18
মথি 19
মথি 20
মথি 21
মথি 22
মথি 23
মথি 24
মথি 25
মথি 26
মথি 27
মথি 28
মার্ক
মার্ক 1
মার্ক 2
মার্ক 3
মার্ক 4
মার্ক 5
মার্ক 6
মার্ক 7
মার্ক 8
মার্ক 9
মার্ক 10
মার্ক 11
মার্ক 12
মার্ক 13
মার্ক 14
মার্ক 15
মার্ক 16
লুক
লুক 1
লুক 2
লুক 3
লুক 4
লুক 5
লুক 6
লুক 7
লুক 8
লুক 9
লুক 10
লুক 11
লুক 12
লুক 13
লুক 14
লুক 15
লুক 16
লুক 17
লুক 18
লুক 19
লুক 20
লুক 21
লুক 22
লুক 23
লুক 24
যোহন
যোহন 1
যোহন 2
যোহন 3
যোহন 4
যোহন 5
যোহন 6
যোহন 7
যোহন 8
যোহন 9
যোহন 10
যোহন 11
যোহন 12
যোহন 13
যোহন 14
যোহন 15
যোহন 16
যোহন 17
যোহন 18
যোহন 19
যোহন 20
যোহন 21
पশিষ্যচরিত
पশিষ্যচরিত 1
पশিষ্যচরিত 2
पশিষ্যচরিত 3
पশিষ্যচরিত 4
पশিষ্যচরিত 5
पশিষ্যচরিত 6
पশিষ্যচরিত 7
पশিষ্যচরিত 8
पশিষ্যচরিত 9
पশিষ্যচরিত 10
पশিষ্যচরিত 11
पশিষ্যচরিত 12
पশিষ্যচরিত 13
पশিষ্যচরিত 14
पশিষ্যচরিত 15
पশিষ্যচরিত 16
पশিষ্যচরিত 17
पশিষ্যচরিত 18
पশিষ্যচরিত 19
पশিষ্যচরিত 20
पশিষ্যচরিত 21
पশিষ্যচরিত 22
पশিষ্যচরিত 23
पশিষ্যচরিত 24
पশিষ্যচরিত 25
पশিষ্যচরিত 26
पশিষ্যচরিত 27
पশিষ্যচরিত 28
রোমীয়
রোমীয় 1
রোমীয় 2
রোমীয় 3
রোমীয় 4
রোমীয় 5
রোমীয় 6
রোমীয় 7
রোমীয় 8
রোমীয় 9
রোমীয় 10
রোমীয় 11
রোমীয় 12
রোমীয় 13
রোমীয় 14
রোমীয় 15
রোমীয় 16
করিন্থীয় ১
করিন্থীয় ১ 1
করিন্থীয় ১ 2
করিন্থীয় ১ 3
করিন্থীয় ১ 4
করিন্থীয় ১ 5
করিন্থীয় ১ 6
করিন্থীয় ১ 7
করিন্থীয় ১ 8
করিন্থীয় ১ 9
করিন্থীয় ১ 10
করিন্থীয় ১ 11
করিন্থীয় ১ 12
করিন্থীয় ১ 13
করিন্থীয় ১ 14
করিন্থীয় ১ 15
করিন্থীয় ১ 16
করিন্থীয় ২
করিন্থীয় ২ 1
করিন্থীয় ২ 2
করিন্থীয় ২ 3
করিন্থীয় ২ 4
করিন্থীয় ২ 5
করিন্থীয় ২ 6
করিন্থীয় ২ 7
করিন্থীয় ২ 8
করিন্থীয় ২ 9
করিন্থীয় ২ 10
করিন্থীয় ২ 11
করিন্থীয় ২ 12
করিন্থীয় ২ 13
গালাতীয়
গালাতীয় 1
গালাতীয় 2
গালাতীয় 3
গালাতীয় 4
গালাতীয় 5
গালাতীয় 6
এফেসীয়
এফেসীয় 1
এফেসীয় 2
এফেসীয় 3
এফেসীয় 4
এফেসীয় 5
এফেসীয় 6
ফিলিপ্পীয়
ফিলিপ্পীয় 1
ফিলিপ্পীয় 2
ফিলিপ্পীয় 3
ফিলিপ্পীয় 4
কলসীয়
কলসীয় 1
কলসীয় 2
কলসীয় 3
কলসীয় 4
থেসালোনিকীয় ১
থেসালোনিকীয় ১ 1
থেসালোনিকীয় ১ 2
থেসালোনিকীয় ১ 3
থেসালোনিকীয় ১ 4
থেসালোনিকীয় ১ 5
থেসালোনিকীয় ২
থেসালোনিকীয় ২ 1
থেসালোনিকীয় ২ 2
থেসালোনিকীয় ২ 3
তিমথি ১
তিমথি ১ 1
তিমথি ১ 2
তিমথি ১ 3
তিমথি ১ 4
তিমথি ১ 5
তিমথি ১ 6
তিমথি ২
তিমথি ২ 1
তিমথি ২ 2
তিমথি ২ 3
তিমথি ২ 4
তীত
তীত 1
তীত 2
তীত 3
ফিলেমন
ফিলেমন 1
হিব্রুদের কাছে পত্র
হিব্রুদের কাছে পত্র 1
হিব্রুদের কাছে পত্র 2
হিব্রুদের কাছে পত্র 3
হিব্রুদের কাছে পত্র 4
হিব্রুদের কাছে পত্র 5
হিব্রুদের কাছে পত্র 6
হিব্রুদের কাছে পত্র 7
হিব্রুদের কাছে পত্র 8
হিব্রুদের কাছে পত্র 9
হিব্রুদের কাছে পত্র 10
হিব্রুদের কাছে পত্র 11
হিব্রুদের কাছে পত্র 12
হিব্রুদের কাছে পত্র 13
যাকোবের পত্র
যাকোবের পত্র 1
যাকোবের পত্র 2
যাকোবের পত্র 3
যাকোবের পত্র 4
যাকোবের পত্র 5
পিতরের ১ম পত্র
পিতরের ১ম পত্র 1
পিতরের ১ম পত্র 2
পিতরের ১ম পত্র 3
পিতরের ১ম পত্র 4
পিতরের ১ম পত্র 5
পিতরের ২য় পত্র
পিতরের ২য় পত্র 1
পিতরের ২য় পত্র 2
পিতরের ২য় পত্র 3
যোহনের ১ম পত্র
যোহনের ১ম পত্র 1
যোহনের ১ম পত্র 2
যোহনের ১ম পত্র 3
যোহনের ১ম পত্র 4
যোহনের ১ম পত্র 5
যোহনের ২য় পত্
যোহনের ২য় পত্ 1
যোহনের ৩য় পত্
যোহনের ৩য় পত্ 1
যুদের পত্র
যুদের পত্র 1
पপ্রত্যাদেশ
पপ্রত্যাদেশ 1
पপ্রত্যাদেশ 2
पপ্রত্যাদেশ 3
पপ্রত্যাদেশ 4
पপ্রত্যাদেশ 5
पপ্রত্যাদেশ 6
पপ্রত্যাদেশ 7
पপ্রত্যাদেশ 8
पপ্রত্যাদেশ 9
पপ্রত্যাদেশ 10
पপ্রত্যাদেশ 11
पপ্রত্যাদেশ 12
पপ্রত্যাদেশ 13
पপ্রত্যাদেশ 14
पপ্রত্যাদেশ 15
पপ্রত্যাদেশ 16
पপ্রত্যাদেশ 17
पপ্রত্যাদেশ 18
पপ্রত্যাদেশ 19
पপ্রত্যাদেশ 20
पপ্রত্যাদেশ 21
पপ্রত্যাদেশ 22
Psalms 135:9
Psalms 135:9
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
BNV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
MHB
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 135:9
in
BNV
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
প্রভু
তখন
মোশিকে
বললেন,
“আমি
তোমাকে
ফরৌণের
কাছে
একজন
ঈশ্বর
করে
তুলেছি|
আর
হারোণ
তোমার
ভাই
হবে
তোমার
ভাববাদী|
2
তোমার
ভাই
হারোণকে
আমার
সমস্ত
আদেশগুলো
বলো|
তাহলে
হারোণ
রাজাকে
আমার
কথাগুলো
জানাবে|
ফরৌণ
ইস্রায়েলীয়দের
তার
দেশ
থেকে
চলে
য়েতে
অনুমতি
দেবে|
3
কিন্তু
আমি
ফরৌণকে
জেদী
করে
তুলব|
তাই
সে
তোমাদের
কথা
মানবে
না|
তখন
আমি
নিজেকে
প্রমাণের
উদ্দেশ্যে
মিশরে
নানারকম
অলৌকিক
অথবা
অদ্ভুত
কাজ
করবে|
তবুও
সে
তোমাদের
কথা
শুনবে
না|
তখন
আমি
মিশরকে
কঠিন
শাস্তি
দেব
এবং
আমি
মিশর
থেকে
আমার
লোকদের
বাইরে
বের
করে
আনব|
4
5
যখন
আমি
তাদের
বিরোধিতা
করব
তখন
মিশরের
লোকরাও
জানতে
পারবে
য়ে
আমিই
হলাম
প্রভু|
সেই
মুহুর্তে
আমি
আমার
লোকদের
মিশরীয়দের
দেশ
থেকে
বের
করে
আনব|”
6
প্রভু
তাদের
যা
বলেছিলেন
মোশি
এবং
হারোণ
তা
মেনে
চলেছিল|
7
যখন
তারা
ফরৌণের
সঙ্গে
কথা
বলেছিল
সেই
সময়
মোশির
বয়স
ছিল
80
এবং
হারোণের
বয়স
ছিল
83
বছর|
8
মোশি
এবং
হারোণকে
প্রভু
বললেন,
9
“ফরৌণ
তোমাদের
শক্তির
পরিচয়ের
প্রমাণ
হিসাবে
কোনও
অলৌকিক
কাজ
ঘটিযে
দেখাতে
বলবে|
তখন
হারোণকে
বলবে
তোমার
পথ
চলার
লাঠিটি
মাটিতে
ছুঁড়ে
ফেলতে|
ফরৌণের
চোখের
সামনে
মাটিতে
পড়ে
থাকা
ঐ
লাঠি
নিমেষের
মধ্যে
সাপে
পরিণত
হবে|”
10
তাই
মোশি
এবং
হারোণ
প্রভুর
কথামতো
ফরৌণের
কাছে
গেল|
হারোণ
তার
সামনে
লাঠিটি
মাটিতে
ছুঁড়ে
ফেলেছিল|
ফরৌণ
এবং
তার
সভাসদদের
চোখের
সামনেই
লাঠি
সাপের
রূপ
নিল|
11
রাজা
এই
ঘটনা
দেখে
তার
জ্ঞানীগুণী
ব্যক্তি
ও
যাদুকরদের
ডাকলেন|
রাজার
নিজস্ব
যাদুকররা
তাদের
মায়াবলে
হারোণের
মতো
তাদের
লাঠিটিও
সাপে
পরিণত
করে
দেখাল|
12
সেইসব
যাদুকররাও
নিজের
নিজের
হাতের
লাঠিকে
মাটিতে
ছুঁড়ে
ফেলে
মুহুর্তে
লাঠিগুলিকে
সাপে
রূপান্তরিত
করে
দেখাল|
কিন্তু
হারোণের
লাঠি
তাদের
লাঠিগুলোকে
গ্রাস
করে
নিল|
13
তবুও
ফরৌণ
উদ্ধত
হয়ে
থাকলেন|
প্রভুর
ভবিষ্যদ্বাণী
অনুযায়ীরাজা
মোশি
এবং
হারোণের
কথায়
কান
দিলেন
না|
14
তখন
প্রভু
মোশিকে
বললেন,
“ফরৌণ
লোকদের
ছেড়ে
না
দেবার
জেদ
ধরে
রইল|
15
সকালে
ফরৌণ
নদীর
দিকে
যায|
তুমিও
তার
সঙ্গে
দেখা
করার
জন্য
নীল
নদের
তীরে
দাঁড়াবে|
সাপে
পরিণত
হয়
ঐ
লাঠিকে
সঙ্গে
নেবে|
16
ফরৌণকে
বলবে:
‘প্রভু
ইস্রাযেলীযদের
ঈশ্বর
আমাকে
পাঠিয়েছেন|
আমায
আপনাকে
বলতে
বলেছেন
য়ে
তাঁর
লোকদের
য়েন
তাঁর
উপাসনার
জন্য
মরুপ্রান্তরে
য়েতে
দেওয়া
হয়|
এখনও
পর্য়ন্ত
অবশ্য
আপনি
প্রভুর
কথা
শোনেন
নি|
17
তাই
প্রভু
আপনার
সম্মুখে
নিজের
স্বরূপ
প্রমাণের
উদ্দেশ্যে
কিছু
কাণ্ড
ঘটাবেন|
এবার
দেখুন
আমি
আমার
পথ
চলার
লাঠি
দিয়ে
নীল
নদের
জলে
আঘাত
করব
এবং
সঙ্গে
সঙ্গে
নদীর
জল
রক্তে
পরিণত
হবে|
18
নদীর
সমস্ত
মাছ
মারা
যাবে
এবং
নদীর
জলে
দুর্গন্ধ
ছড়াবে|
ফলে
মিশরীয়রা
আর
এই
নদীর
জল
পান
করতে
পারবে
না|”
19
প্রভু
মোশিকে
বললেন,
“হারোণকে
বলো
এই
লাঠি
নিয়ে
সে
য়েন
মিশরের
সমস্ত
জলাশয,
নদী,
খাল,
বিল,
হ্রদ
প্রত্যেকটি
জায়গার
জলে
স্পর্শ
করে|
লাঠির
স্পর্শে
সমস্ত
জলাশযের
জল
রক্তে
পরিণত
হবে|
এমনকি
কাঠ
ও
পাথরের
পাত্রে
সংগ্রহ
করে
রাখা
পানীয়
জলও
রক্তে
পরিণত
হবে|”
20
সুতরাং
মোশি
এবং
হারোণ
প্রভুর
আদেশ
কার্য়কর
করল|
হারোণ
ফরৌণ
ও
তার
সভাসদগণের
সামনেই
তার
হাতে
লাঠি
উঁচিযে
ধরে
নীল
নদের
জলে
আঘাত
করল|
আর
সঙ্গে
সঙ্গে
নদীর
জল
রক্তে
পরিণত
হল|
21
নদীর
সমস্ত
মাছ
মারা
গেল
এবং
নদীর
জলে
দুর্গন্ধ
ছড়াতে
শুরু
করল|
ফলে
মিশরীয়রা
আর
সেই
নদীর
জল
পান
করতে
পারল
না|
মিশরের
সমস্ত
জলাধারের
জলই
রক্তে
পরিণত
হল|
22
হারোণ
ও
মোশির
মতো
রাজার
যাদুকররাও
তাদের
মাযাবলে
একই
ঘটনা
ঘটিযে
প্রমাণ
করল
তারাও
কম
জানে
না|
ফলে
প্রভুর
ভবিষ্যদ্বাণী
অনুযায়ীফরৌণ
আবার
মোশি
ও
হারোণের
কথা
শুনতে
অস্বীকার
করলেন|
23
ফরৌণ
মোশি
ও
হারোণের
ঐ
কথায়
মনোয়োগ
না
দিয়ে
নিজের
প্রাসাদে
ঢুকে
গেলেন|
24
মিশরীয়রা
নদীর
জল
পান
করতে
না
পেরে
তারা
পানীয়
জলের
সন্ধানে
নদীর
চারপাশে
কুঁযো
খুঁড়তে
লাগল|
25
প্রভুর
নীলনদের
জলকে
রক্তে
পরিণত
করার
পর
সাতদিন
পার
হল|
Psalms 136:15
15
ফরৌণ
এবং
সৈন্যবাহিনীকে
ঈশ্বর
লোহিত
সাগরে
ডুবিয়ে
দিয়েছিলেন|
তাঁর
প্রকৃত
প্রেম
চির
বিরাজমান
থাকে|
Revelation 9:20
20
এই
সব
আঘাত
পাওয়া
সত্ত্বেও
যাঁরা
মরল
না
বাকি
সেই
লোকেরা
নিজেরা
নিজের
হাতে
গড়া
বস্তুর
থেকে
মন-ফেরালো
না৷
তারা
ভূতপ্রেত
ও
সোনা,
রূপা,
পিতল,
পাথর
এবং
কাঠের
তৈরী
মূর্ত্তি
পূজা
করা
থেকে
বিরত
হল
না
-
সেইসব
মূর্ত্তি,
যাঁরা
না
দেখতে
পায়,
না
শুনতে
বা
কথা
বলতে
পারে৷
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 135:9
in
KJV
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
And
the
LORD
said
unto
Moses,
See,
I
have
made
thee
a
god
to
Pharaoh:
and
Aaron
thy
brother
shall
be
thy
prophet.
2
Thou
shalt
speak
all
that
I
command
thee:
and
Aaron
thy
brother
shall
speak
unto
Pharaoh,
that
he
send
the
children
of
Israel
out
of
his
land.
3
And
I
will
harden
Pharaoh's
heart,
and
multiply
my
signs
and
my
wonders
in
the
land
of
Egypt.
4
But
Pharaoh
shall
not
hearken
unto
you,
that
I
may
lay
my
hand
upon
Egypt,
and
bring
forth
mine
armies,
and
my
people
the
children
of
Israel,
out
of
the
land
of
Egypt
by
great
judgments.
5
And
the
Egyptians
shall
know
that
I
am
the
LORD,
when
I
stretch
forth
mine
hand
upon
Egypt,
and
bring
out
the
children
of
Israel
from
among
them.
6
And
Moses
and
Aaron
did
as
the
LORD
commanded
them,
so
did
they.
7
And
Moses
was
fourscore
years
old,
and
Aaron
fourscore
and
three
years
old,
when
they
spake
unto
Pharaoh.
8
And
the
LORD
spake
unto
Moses
and
unto
Aaron,
saying,
9
When
Pharaoh
shall
speak
unto
you,
saying,
Shew
a
miracle
for
you:
then
thou
shalt
say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
cast
it
before
Pharaoh,
and
it
shall
become
a
serpent.
10
And
Moses
and
Aaron
went
in
unto
Pharaoh,
and
they
did
so
as
the
LORD
had
commanded:
and
Aaron
cast
down
his
rod
before
Pharaoh,
and
before
his
servants,
and
it
became
a
serpent.
11
Then
Pharaoh
also
called
the
wise
men
and
the
sorcerers:
now
the
magicians
of
Egypt,
they
also
did
in
like
manner
with
their
enchantments.
12
For
they
cast
down
every
man
his
rod,
and
they
became
serpents:
but
Aaron's
rod
swallowed
up
their
rods.
13
And
he
hardened
Pharaoh's
heart,
that
he
hearkened
not
unto
them;
as
the
LORD
had
said.
14
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Pharaoh's
heart
is
hardened,
he
refuseth
to
let
the
people
go.
15
Get
thee
unto
Pharaoh
in
the
morning;
lo,
he
goeth
out
unto
the
water;
and
thou
shalt
stand
by
the
river's
brink
against
he
come;
and
the
rod
which
was
turned
to
a
serpent
shalt
thou
take
in
thine
hand.
16
And
thou
shalt
say
unto
him,
The
LORD
God
of
the
Hebrews
hath
sent
me
unto
thee,
saying,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me
in
the
wilderness:
and,
behold,
hitherto
thou
wouldest
not
hear.
17
Thus
saith
the
LORD,
In
this
thou
shalt
know
that
I
am
the
LORD:
behold,
I
will
smite
with
the
rod
that
is
in
mine
hand
upon
the
waters
which
are
in
the
river,
and
they
shall
be
turned
to
blood.
18
And
the
fish
that
is
in
the
river
shall
die,
and
the
river
shall
stink;
and
the
Egyptians
shall
lothe
to
drink
of
the
water
of
the
river.
19
And
the
LORD
spake
unto
Moses,
Say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
stretch
out
thine
hand
upon
the
waters
of
Egypt,
upon
their
streams,
upon
their
rivers,
and
upon
their
ponds,
and
upon
all
their
pools
of
water,
that
they
may
become
blood;
and
that
there
may
be
blood
throughout
all
the
land
of
Egypt,
both
in
vessels
of
wood,
and
in
vessels
of
stone.
20
And
Moses
and
Aaron
did
so,
as
the
LORD
commanded;
and
he
lifted
up
the
rod,
and
smote
the
waters
that
were
in
the
river,
in
the
sight
of
Pharaoh,
and
in
the
sight
of
his
servants;
and
all
the
waters
that
were
in
the
river
were
turned
to
blood.
21
And
the
fish
that
was
in
the
river
died;
and
the
river
stank,
and
the
Egyptians
could
not
drink
of
the
water
of
the
river;
and
there
was
blood
throughout
all
the
land
of
Egypt.
22
And
the
magicians
of
Egypt
did
so
with
their
enchantments:
and
Pharaoh's
heart
was
hardened,
neither
did
he
hearken
unto
them;
as
the
LORD
had
said.
23
And
Pharaoh
turned
and
went
into
his
house,
neither
did
he
set
his
heart
to
this
also.
24
And
all
the
Egyptians
digged
round
about
the
river
for
water
to
drink;
for
they
could
not
drink
of
the
water
of
the
river.
25
And
seven
days
were
fulfilled,
after
that
the
LORD
had
smitten
the
river.
Psalms 136:15
15
But
overthrew
Pharaoh
and
his
host
in
the
Red
sea:
for
his
mercy
endureth
for
ever.
Revelation 9:20
20
And
the
rest
of
the
men
which
were
not
killed
by
these
plagues
yet
repented
not
of
the
works
of
their
hands,
that
they
should
not
worship
devils,
and
idols
of
gold,
and
silver,
and
brass,
and
stone,
and
of
wood:
which
neither
can
see,
nor
hear,
nor
walk:
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 135:9
in
KJVP
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
See,
H7200
I
have
made
H5414
thee
a
god
H430
to
Pharaoh:
H6547
and
Aaron
H175
thy
brother
H251
shall
be
H1961
thy
prophet.
H5030
2
Thou
H859
shalt
speak
H1696
H853
all
H3605
that
H834
I
command
H6680
thee
:
and
Aaron
H175
thy
brother
H251
shall
speak
H1696
unto
H413
Pharaoh,
H6547
that
he
send
H7971
H853
the
children
H1121
of
Israel
H3478
out
of
his
land
H4480
H776
.
3
And
I
H589
will
harden
H7185
H853
Pharaoh's
H6547
heart,
H3820
and
multiply
H7235
H853
my
signs
H226
and
my
wonders
H4159
in
the
land
H776
of
Egypt.
H4714
4
But
Pharaoh
H6547
shall
not
H3808
hearken
H8085
unto
H413
you
,
that
I
may
lay
H5414
H853
my
hand
H3027
upon
Egypt,
H4714
and
bring
forth
H3318
H853
mine
armies,
H6635
and
H853
my
people
H5971
the
children
H1121
of
Israel,
H3478
out
of
the
land
H4480
H776
of
Egypt
H4714
by
great
H1419
judgments.
H8201
5
And
the
Egyptians
H4714
shall
know
H3045
that
H3588
I
H589
am
the
LORD,
H3068
when
I
stretch
forth
H5186
H853
mine
hand
H3027
upon
H5921
Egypt,
H4714
and
bring
out
H3318
H853
the
children
H1121
of
Israel
H3478
from
among
H4480
H8432
them.
6
And
Moses
H4872
and
Aaron
H175
did
H6213
as
H834
the
LORD
H3068
commanded
H6680
them,
so
H3651
did
H6213
they.
7
And
Moses
H4872
was
fourscore
H8084
years
H8141
old,
H1121
and
Aaron
H175
fourscore
H8084
and
three
H7969
years
H8141
old,
H1121
when
they
spoke
H1696
unto
H413
Pharaoh.
H6547
8
And
the
LORD
H3068
spoke
H559
unto
H413
Moses
H4872
and
unto
H413
Aaron,
H175
saying,
H559
9
When
H3588
Pharaoh
H6547
shall
speak
H1696
unto
H413
you,
saying,
H559
Show
H5414
a
miracle
H4159
for
you
:
then
thou
shalt
say
H559
unto
H413
Aaron,
H175
Take
H3947
H853
thy
rod,
H4294
and
cast
H7993
it
before
H6440
Pharaoh,
H6547
and
it
shall
become
H1961
a
serpent.
H8577
10
And
Moses
H4872
and
Aaron
H175
went
in
H935
unto
H413
Pharaoh,
H6547
and
they
did
H6213
so
H3651
as
H834
the
LORD
H3068
had
commanded:
H6680
and
Aaron
H175
cast
down
H7993
H853
his
rod
H4294
before
H6440
Pharaoh,
H6547
and
before
H6440
his
servants,
H5650
and
it
became
H1961
a
serpent.
H8577
11
Then
Pharaoh
H6547
also
H1571
called
H7121
the
wise
men
H2450
and
the
sorcerers:
H3784
now
the
magicians
H2748
of
Egypt,
H4714
they
H1992
also
H1571
did
H6213
in
like
manner
H3651
with
their
enchantments.
H3858
12
For
they
cast
down
H7993
every
man
H376
his
rod,
H4294
and
they
became
H1961
serpents:
H8577
but
Aaron's
H175
rod
H4294
swallowed
up
H1104
H853
their
rods.
H4294
13
And
he
hardened
H2388
Pharaoh's
H6547
heart,
H3820
that
he
hearkened
H8085
not
H3808
unto
H413
them;
as
H834
the
LORD
H3068
had
said.
H1696
14
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Pharaoh's
H6547
heart
H3820
is
hardened,
H3515
he
refuseth
H3985
to
let
the
people
H5971
go.
H7971
15
Get
H1980
thee
unto
H413
Pharaoh
H6547
in
the
morning;
H1242
lo,
H2009
he
goeth
out
H3318
unto
the
water;
H4325
and
thou
shalt
stand
H5324
by
H5921
the
river's
H2975
brink
H8193
against
he
come;
H7125
and
the
rod
H4294
which
H834
was
turned
H2015
to
a
serpent
H5175
shalt
thou
take
H3947
in
thine
hand.
H3027
16
And
thou
shalt
say
H559
unto
H413
him
,
The
LORD
H3068
God
H430
of
the
Hebrews
H5680
hath
sent
H7971
me
unto
H413
thee,
saying,
H559
Let
H853
my
people
H5971
go,
H7971
that
they
may
serve
H5647
me
in
the
wilderness:
H4057
and,
behold,
H2009
hitherto
H5704
H3541
thou
wouldest
not
H3808
hear.
H8085
17
Thus
H3541
saith
H559
the
LORD,
H3068
In
this
H2063
thou
shalt
know
H3045
that
H3588
I
H589
am
the
LORD:
H3068
behold,
H2009
I
H595
will
smite
H5221
with
the
rod
H4294
that
H834
is
in
mine
hand
H3027
upon
H5921
the
waters
H4325
which
H834
are
in
the
river,
H2975
and
they
shall
be
turned
H2015
to
blood.
H1818
18
And
the
fish
H1710
that
H834
is
in
the
river
H2975
shall
die,
H4191
and
the
river
H2975
shall
stink;
H887
and
the
Egyptians
H4714
shall
loathe
H3811
to
drink
H8354
of
the
water
H4325
of
H4480
the
river.
H2975
19
And
the
LORD
H3068
spoke
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Say
H559
unto
H413
Aaron,
H175
Take
H3947
thy
rod,
H4294
and
stretch
out
H5186
thine
hand
H3027
upon
H5921
the
waters
H4325
of
Egypt,
H4714
upon
H5921
their
streams,
H5104
upon
H5921
their
rivers,
H2975
and
upon
H5921
their
ponds,
H98
and
upon
H5921
all
H3605
their
pools
H4723
of
water,
H4325
that
they
may
become
H1961
blood;
H1818
and
that
there
may
be
H1961
blood
H1818
throughout
all
H3605
the
land
H776
of
Egypt,
H4714
both
in
vessels
of
wood,
H6086
and
in
vessels
of
stone.
H68
20
And
Moses
H4872
and
Aaron
H175
did
H6213
so,
H3651
as
H834
the
LORD
H3068
commanded;
H6680
and
he
lifted
up
H7311
the
rod,
H4294
and
smote
H5221
H853
the
waters
H4325
that
H834
were
in
the
river,
H2975
in
the
sight
H5869
of
Pharaoh,
H6547
and
in
the
sight
H5869
of
his
servants;
H5650
and
all
H3605
the
waters
H4325
that
H834
were
in
the
river
H2975
were
turned
H2015
to
blood.
H1818
21
And
the
fish
H1710
that
H834
was
in
the
river
H2975
died;
H4191
and
the
river
H2975
stank,
H887
and
the
Egyptians
H4714
could
H3201
not
H3808
drink
H8354
of
the
water
H4325
of
H4480
the
river;
H2975
and
there
was
H1961
blood
H1818
throughout
all
H3605
the
land
H776
of
Egypt.
H4714
22
And
the
magicians
H2748
of
Egypt
H4714
did
H6213
so
H3651
with
their
enchantments:
H3909
and
Pharaoh's
H6547
heart
H3820
was
hardened,
H2388
neither
H3808
did
he
hearken
H8085
unto
H413
them;
as
H834
the
LORD
H3068
had
said.
H1696
23
And
Pharaoh
H6547
turned
H6437
and
went
H935
into
H413
his
house,
H1004
neither
H3808
did
he
set
H7896
his
heart
H3820
to
this
H2063
also.
H1571
24
And
all
H3605
the
Egyptians
H4714
digged
H2658
round
about
H5439
the
river
H2975
for
water
H4325
to
drink;
H8354
for
H3588
they
could
H3201
not
H3808
drink
H8354
of
the
water
H4480
H4325
of
the
river.
H2975
25
And
seven
H7651
days
H3117
were
fulfilled,
H4390
after
H310
that
the
LORD
H3068
had
smitten
H5221
H853
the
river.
H2975
Psalms 136:15
15
But
overthrew
H5286
Pharaoh
H6547
and
his
host
H2428
in
the
Red
H5488
sea:
H3220
for
H3588
his
mercy
H2617
endureth
forever.
H5769
Revelation 9:20
20
And
G2532
the
G3588
rest
G3062
of
the
G3588
men
G444
which
G3739
were
not
G3756
killed
G615
by
G1722
these
G5025
plagues
G4127
yet
repented
not
G3777
G3340
of
G1537
the
G3588
works
G2041
of
their
G848
hands,
G5495
that
G2443
they
should
not
G3361
worship
G4352
devils,
G1140
and
G2532
idols
G1497
of
gold,
G5552
and
G2532
silver,
G693
and
G2532
brass,
G5470
and
G2532
stone,
G3035
and
G2532
of
wood:
G3585
which
G3739
neither
G3777
can
G1410
see,
G991
nor
G3777
hear,
G191
nor
G3777
walk:
G4043
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 135:9
in
YLT
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`See,
I
have
given
thee
a
god
to
Pharaoh,
and
Aaron
thy
brother
is
thy
prophet;
2
thou
--
thou
dost
speak
all
that
I
command
thee,
and
Aaron
thy
brother
doth
speak
unto
Pharaoh,
and
he
hath
sent
the
sons
of
Israel
out
of
his
land.
3
`And
I
harden
the
heart
of
Pharaoh,
and
have
multiplied
My
signs
and
My
wonders
in
the
land
of
Egypt,
4
and
Pharaoh
doth
not
hearken,
and
I
have
put
My
hand
on
Egypt,
and
have
brought
out
My
hosts,
My
people,
the
sons
of
Israel,
from
the
land
of
Egypt
by
great
judgments;
5
and
the
Egyptians
have
known
that
I
am
Jehovah,
in
My
stretching
out
My
hand
against
Egypt;
and
I
have
brought
out
the
sons
of
Israel
from
their
midst.`
6
And
Moses
doth
--
Aaron
also
--
as
Jehovah
commanded
them;
so
have
they
done;
7
and
Moses
is
a
son
of
eighty
years,
and
Aaron
is
a
son
of
eighty
and
three
years,
in
their
speaking
unto
Pharaoh.
8
And
Jehovah
speaketh
unto
Moses
and
unto
Aaron,
saying,
9
`When
Pharaoh
speaketh
unto
you,
saying,
Give
for
yourselves
a
wonder;
then
thou
hast
said
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
cast
before
Pharaoh
--
it
becometh
a
monster.`
10
And
Moses
goeth
in
--
Aaron
also
--
unto
Pharaoh,
and
they
do
so
as
Jehovah
hath
commanded;
and
Aaron
casteth
his
rod
before
Pharaoh,
and
before
his
servants,
and
it
becometh
a
monster.
11
And
Pharaoh
also
calleth
for
wise
men,
and
for
sorcerers;
and
the
scribes
of
Egypt,
they
also,
with
their
flashings,
do
so,
12
and
they
cast
down
each
his
rod,
and
they
become
monsters,
and
the
rod
of
Aaron
swalloweth
their
rods;
13
and
the
heart
of
Pharaoh
is
strong,
and
he
hath
not
hearkened
unto
them,
as
Jehovah
hath
spoken.
14
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`The
heart
of
Pharaoh
hath
been
hard,
he
hath
refused
to
send
the
people
away;
15
go
unto
Pharaoh
in
the
morning,
lo,
he
is
going
out
to
the
water,
and
thou
hast
stood
to
meet
him
by
the
edge
of
the
River,
and
the
rod
which
was
turned
to
a
serpent
thou
dost
take
in
thy
hand,
16
and
thou
hast
said
unto
him:
Jehovah,
God
of
the
Hebrews,
hath
sent
me
unto
thee,
saying,
Send
My
people
away,
and
they
serve
Me
in
the
wilderness;
and
lo,
thou
hast
not
hearkened
hitherto.
17
`Thus
said
Jehovah:
By
this
thou
knowest
that
I
am
Jehovah;
lo,
I
am
smiting
with
the
rod
which
is
in
my
hand,
on
the
waters
which
are
in
the
River,
and
they
have
been
turned
to
blood,
18
and
the
fish
that
are
in
the
River
die,
and
the
River
hath
stank,
and
the
Egyptians
have
been
wearied
of
drinking
waters
from
the
River.`
19
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`Say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
stretch
out
thy
hand
against
the
waters
of
Egypt,
against
their
streams,
against
their
rivers,
and
against
their
ponds,
and
against
all
their
collections
of
waters;
and
they
are
blood
--
and
there
hath
been
blood
in
all
the
land
of
Egypt,
both
in
vessels
of
wood,
and
in
those
of
stone.`
20
And
Moses
and
Aaron
do
so,
as
Jehovah
hath
commanded,
and
he
lifteth
up
his
hand
with
the
rod,
and
smiteth
the
waters
which
are
in
the
River,
before
the
eyes
of
Pharaoh,
and
before
the
eyes
of
his
servants,
and
all
the
waters
which
are
in
the
River
are
turned
to
blood,
21
and
the
fish
which
is
in
the
River
hath
died,
and
the
River
stinketh,
and
the
Egyptians
have
not
been
able
to
drink
water
from
the
River;
and
the
blood
is
in
all
the
land
of
Egypt.
22
And
the
scribes
of
Egypt
do
so
with
their
flashings,
and
the
heart
of
Pharaoh
is
strong,
and
he
hath
not
hearkened
unto
them,
as
Jehovah
hath
spoken,
23
and
Pharaoh
turneth
and
goeth
in
unto
his
house,
and
hath
not
set
his
heart
even
to
this;
24
and
all
the
Egyptians
seek
water
round
about
the
river
to
drink,
for
they
have
not
been
able
to
drink
of
the
waters
of
the
River.
25
And
seven
days
are
completed
after
Jehovah`s
smiting
the
River,
Psalms 136:15
15
And
shook
out
Pharaoh
and
his
force
in
the
sea
of
Suph,
For
to
the
age
is
His
kindness.
Revelation 9:20
20
and
the
rest
of
men,
who
were
not
killed
in
these
plagues,
neither
did
reform
from
the
works
of
their
hands,
that
they
may
not
bow
before
the
demons,
and
idols,
those
of
gold,
and
those
of
silver,
and
those
of
brass,
and
those
of
stone,
and
those
of
wood,
that
are
neither
able
to
see,
nor
to
hear,
nor
to
walk,
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 135:9
in
ASV
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
And
Jehovah
said
unto
Moses,
See,
I
have
made
thee
as
God
to
Pharaoh;
and
Aaron
thy
brother
shall
be
thy
prophet.
2
Thou
shalt
speak
all
that
I
command
thee;
and
Aaron
thy
brother
shall
speak
unto
Pharaoh,
that
he
let
the
children
of
Israel
go
out
of
his
land.
3
And
I
will
harden
Pharaohs
heart,
and
multiply
my
signs
and
my
wonders
in
the
land
of
Egypt.
4
But
Pharaoh
will
not
hearken
unto
you,
and
I
will
lay
my
hand
upon
Egypt,
and
bring
forth
my
hosts,
my
people
the
children
of
Israel,
out
of
the
land
of
Egypt
by
great
judgments.
5
And
the
Egyptians
shall
know
that
I
am
Jehovah,
when
I
stretch
forth
my
hand
upon
Egypt,
and
bring
out
the
children
of
Israel
from
among
them.
6
And
Moses
and
Aaron
did
so;
as
Jehovah
commanded
them,
so
did
they.
7
And
Moses
was
fourscore
years
old,
and
Aaron
fourscore
and
three
years
old,
when
they
spake
unto
Pharaoh.
8
And
Jehovah
spake
unto
Moses
and
unto
Aaron,
saying,
9
When
Pharaoh
shall
speak
unto
you,
saying,
Show
a
wonder
for
you;
then
thou
shalt
say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
cast
it
down
before
Pharaoh,
that
it
become
a
serpent.
10
And
Moses
and
Aaron
went
in
unto
Pharaoh,
and
they
did
so,
as
Jehovah
had
commanded:
and
Aaron
cast
down
his
rod
before
Pharaoh
and
before
his
servants,
and
it
became
a
serpent.
11
Then
Pharaoh
also
called
for
the
wise
men
and
the
sorcerers:
and
they
also,
the
magicians
of
Egypt,
did
in
like
manner
with
their
enchantments.
12
For
they
cast
down
every
man
his
rod,
and
they
became
serpents:
but
Aarons
rod
swallowed
up
their
rods.
13
And
Pharaohs
heart
was
hardened,
and
he
hearkened
not
unto
them;
as
Jehovah
had
spoken.
14
And
Jehovah
said
unto
Moses,
Pharaohs
heart
is
stubborn,
he
refuseth
to
let
the
people
go.
15
Get
thee
unto
Pharaoh
in
the
morning;
lo,
he
goeth
out
unto
the
water;
and
thou
shalt
stand
by
the
rivers
brink
to
meet
him;
and
the
rod
which
was
turned
to
a
serpent
shalt
thou
take
in
thy
hand.
16
And
thou
shalt
say
unto
him,
Jehovah,
the
God
of
the
Hebrews,
hath
sent
me
unto
thee,
saying,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me
in
the
wilderness:
and,
behold,
hitherto
thou
hast
not
hearkened.
17
Thus
saith
Jehovah,
In
this
thou
shalt
know
that
I
am
Jehovah:
behold,
I
will
smite
with
the
rod
that
is
in
my
hand
upon
the
waters
which
are
in
the
river,
and
they
shall
be
turned
to
blood.
18
And
the
fish
that
are
in
the
river
shall
die,
and
the
river
shall
become
foul;
and
the
Egyptians
shall
loathe
to
drink
water
from
the
river.
19
And
Jehovah
said
unto
Moses,
Say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
stretch
out
thy
hand
over
the
waters
of
Egypt,
over
their
rivers,
over
their
streams,
and
over
their
pools,
and
over
all
their
ponds
of
water,
that
they
may
become
blood;
and
there
shall
be
blood
throughout
all
the
land
of
Egypt,
both
in
vessels
of
wood
and
in
vessels
of
stone.
20
And
Moses
and
Aaron
did
so,
as
Jehovah
commanded;
and
he
lifted
up
the
rod,
and
smote
the
waters
that
were
in
the
river,
in
the
sight
of
Pharaoh,
and
in
the
sight
of
his
servants;
and
all
the
waters
that
were
in
the
river
were
turned
to
blood.
21
And
the
fish
that
were
in
the
river
died;
and
the
river
became
foul,
and
the
Egyptians
could
not
drink
water
from
the
river;
and
the
blood
was
throughout
all
the
land
of
Egypt.
22
And
the
magicians
of
Egypt
did
in
like
manner
with
their
enchantments:
and
Pharaohs
heart
was
hardened,
and
he
hearkened
not
unto
them;
as
Jehovah
had
spoken.
23
And
Pharaoh
turned
and
went
into
his
house,
neither
did
he
lay
even
this
to
heart.
24
And
all
the
Egyptians
digged
round
about
the
river
for
water
to
drink;
for
they
could
not
drink
of
the
water
of
the
river.
25
And
seven
days
were
fulfilled,
after
that
Jehovah
had
smitten
the
river.
Psalms 136:15
15
But
overthrew
Pharaoh
and
his
host
in
the
Red
Sea;
For
his
lovingkindness
endureth
for
ever:
Revelation 9:20
20
And
the
rest
of
mankind,
who
were
not
killed
with
these
plagues,
repented
not
of
the
works
of
their
hands,
that
they
should
not
worship
demons,
and
the
idols
of
gold,
and
of
silver,
and
of
brass,
and
of
stone,
and
of
wood;
which
can
neither
see,
nor
hear,
nor
walk:
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 135:9
in
WEB
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
Yahweh
said
to
Moses,
"Behold,
I
have
made
you
as
God
to
Pharaoh;
and
Aaron
your
brother
shall
be
your
prophet.
2
You
shall
speak
all
that
I
command
you;
and
Aaron
your
brother
shall
speak
to
Pharaoh,
that
he
let
the
children
of
Israel
go
out
of
his
land.
3
I
will
harden
Pharaoh's
heart,
and
multiply
my
signs
and
my
wonders
in
the
land
of
Egypt.
4
But
Pharaoh
will
not
listen
to
you,
and
I
will
lay
my
hand
on
Egypt,
and
bring
forth
my
hosts,
my
people
the
children
of
Israel,
out
of
the
land
of
Egypt
by
great
judgments.
5
The
Egyptians
shall
know
that
I
am
Yahweh,
when
I
stretch
forth
my
hand
on
Egypt,
and
bring
out
the
children
of
Israel
from
among
them."
6
Moses
and
Aaron
did
so.
As
Yahweh
commanded
them,
so
they
did.
7
Moses
was
eighty
years
old,
and
Aaron
eighty-three
years
old,
when
they
spoke
to
Pharaoh.
8
Yahweh
spoke
to
Moses
and
to
Aaron,
saying,
9
"When
Pharaoh
speaks
to
you,
saying,
'Perform
a
miracle!'
then
you
shall
tell
Aaron,
'Take
your
rod,
and
cast
it
down
before
Pharaoh,
that
it
become
a
serpent.'"
10
Moses
and
Aaron
went
in
to
Pharaoh,
and
they
did
so,
as
Yahweh
had
commanded:
and
Aaron
cast
down
his
rod
before
Pharaoh
and
before
his
servants,
and
it
became
a
serpent.
11
Then
Pharaoh
also
called
for
the
wise
men
and
the
sorcerers.
They
also,
the
magicians
of
Egypt,
did
in
like
manner
with
their
enchantments.
12
For
they
cast
down
every
man
his
rod,
and
they
became
serpents:
but
Aaron's
rod
swallowed
up
their
rods.
13
Pharaoh's
heart
was
hardened,
and
he
didn't
listen
to
them;
as
Yahweh
had
spoken.
14
Yahweh
said
to
Moses,
"Pharaoh's
heart
is
stubborn.
He
refuses
to
let
the
people
go.
15
Go
to
Pharaoh
in
the
morning.
Behold,
he
goes
out
to
the
water;
and
you
shall
stand
by
the
river's
bank
to
meet
him;
and
the
rod
which
was
turned
to
a
serpent
you
shall
take
in
your
hand.
16
You
shall
tell
him,
'Yahweh,
the
God
of
the
Hebrews,
has
sent
me
to
you,
saying,
"Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me
in
the
wilderness:"
and,
behold,
until
now
you
haven't
listened.
17
Thus
says
Yahweh,
"In
this
you
shall
know
that
I
am
Yahweh.
Behold,
I
will
strike
with
the
rod
that
is
in
my
hand
on
the
waters
which
are
in
the
river,
and
they
shall
be
turned
to
blood.
18
The
fish
that
are
in
the
river
shall
die,
and
the
river
shall
become
foul;
and
the
Egyptians
shall
loathe
to
drink
water
from
the
river."'"
19
Yahweh
said
to
Moses,
"Tell
Aaron,
'Take
your
rod,
and
stretch
out
your
hand
over
the
waters
of
Egypt,
over
their
rivers,
over
their
streams,
and
over
their
pools,
and
over
all
their
ponds
of
water,
that
they
may
become
blood;
and
there
shall
be
blood
throughout
all
the
land
of
Egypt,
both
in
vessels
of
wood
and
in
vessels
of
stone.'"
20
Moses
and
Aaron
did
so,
as
Yahweh
commanded;
and
he
lifted
up
the
rod,
and
struck
the
waters
that
were
in
the
river,
in
the
sight
of
Pharaoh,
and
in
the
sight
of
his
servants;
and
all
the
waters
that
were
in
the
river
were
turned
to
blood.
21
The
fish
that
were
in
the
river
died;
and
the
river
became
foul,
and
the
Egyptians
couldn't
drink
water
from
the
river;
and
the
blood
was
throughout
all
the
land
of
Egypt.
22
The
magicians
of
Egypt
did
in
like
manner
with
their
enchantments;
and
Pharaoh's
heart
was
hardened,
and
he
didn't
listen
to
them;
as
Yahweh
had
spoken.
23
Pharaoh
turned
and
went
into
his
house,
neither
did
he
lay
even
this
to
heart.
24
All
the
Egyptians
dug
round
about
the
river
for
water
to
drink;
for
they
couldn't
drink
of
the
water
of
the
river.
25
Seven
days
were
fulfilled,
after
Yahweh
had
struck
the
river.
Psalms 136:15
15
But
overthrew
Pharaoh
and
his
host
in
the
Red
Sea;
For
his
loving
kindness
endures
forever:
Revelation 9:20
20
The
rest
of
mankind,
who
were
not
killed
with
these
plagues,
didn't
repent
of
the
works
of
their
hands,
that
they
wouldn't
worship
demons,
and
the
idols
of
gold,
and
of
silver,
and
of
brass,
and
of
stone,
and
of
wood;
which
can
neither
see,
nor
hear,
nor
walk.
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 135:9
in
RV
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
And
the
LORD
said
unto
Moses,
See,
I
have
made
thee
a
god
to
Pharaoh:
and
Aaron
thy
brother
shall
be
thy
prophet.
2
Thou
shalt
speak
all
that
I
command
thee:
and
Aaron
thy
brother
shall
speak
unto
Pharaoh,
that
he
let
the
children
of
Israel
go
out
of
his
land.
3
And
I
will
harden
Pharaoh�s
heart,
and
multiply
my
signs
and
my
wonders
in
the
land
of
Egypt.
4
But
Pharaoh
will
not
hearken
unto
you,
and
I
will
lay
my
hand
upon
Egypt,
and
bring
forth
my
hosts,
my
people
the
children
of
Israel,
out
of
the
land
of
Egypt
by
great
judgments.
5
And
the
Egyptians
shall
know
that
I
am
the
LORD,
when
I
stretch
forth
mine
hand
upon
Egypt,
and
bring
out
the
children
of
Israel
from
among
them.
6
And
Moses
and
Aaron
did
so;
as
the
LORD
commanded
them,
so
did
they.
7
And
Moses
was
fourscore
years
old,
and
Aaron
fourscore
and
three
years
old,
when
they
spake
unto
Pharaoh.
8
And
the
LORD
spake
unto
Moses
and
unto
Aaron,
saying,
9
When
Pharaoh
shall
speak
unto
you,
saying,
Shew
a
wonder
for
you:
then
thou
shalt
say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
cast
it
down
before
Pharaoh,
that
it
become
a
serpent.
10
And
Moses
and
Aaron
went
in
unto
Pharaoh,
and
they
did
so,
as
the
LORD
had
commanded:
and
Aaron
cast
down
his
rod
before
Pharaoh
and
before
his
servants,
and
it
became
a
serpent.
11
Then
Pharaoh
also
called
for
the
wise
men
and
the
sorcerers:
and
they
also,
the
magicians
of
Egypt,
did
in
like
manner
with
their
enchantments.
12
For
they
cast
down
every
man
his
rod,
and
they
became
serpents:
but
Aaron�s
rod
swallowed
up
their
rods.
13
And
Pharaoh�s
heart
was
hardened,
and
he
hearkened
not
unto
them;
as
the
LORD
had
spoken.
14
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Pharaoh�s
heart
is
stubborn,
he
refuseth
to
let
the
people
go.
15
Get
thee
unto
Pharaoh
in
the
morning;
lo,
he
goeth
out
unto
the
water;
and
thou
shalt
stand
by
the
river�s
brink
to
meet
him;
and
the
rod
which
was
turned
to
a
serpent
shalt
thou
take
in
thine
hand.
16
And
thou
shalt
say
unto
him,
The
LORD,
the
God
of
the
Hebrews,
hath
sent
me
unto
thee,
saying,
Let
my
people
go,
that
they
may
serve
me
in
the
wilderness:
and,
behold,
hitherto
thou
hast
not
hearkened.
17
Thus
saith
the
LORD,
In
this
thou
shalt
know
that
I
am
the
LORD:
behold,
I
will
smite
with
the
rod
that
is
in
mine
hand
upon
the
waters
which
are
in
the
river,
and
they
shall
be
turned
to
blood.
18
And
the
fish
that
is
in
the
river
shall
die,
and
the
river
shall
stink;
and
the
Egyptians
shall
loathe
to
drink
water
from
the
river.
19
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
stretch
out
thine
hand
over
the
waters
of
Egypt,
over
their
rivers,
over
their
streams,
and
over
their
pools,
and
over
all
their
ponds
of
water,
that
they
may
become
blood;
and
there
shall
be
blood
throughout
all
the
land
of
Egypt,
both
in
vessels
of
wood
and
in
vessels
of
stone.
20
And
Moses
and
Aaron
did
so,
as
the
LORD
commanded;
and
he
lifted
up
the
rod,
and
smote
the
waters
that
were
in
the
river,
in
the
sight
of
Pharaoh,
and
in
the
sight
of
his
servants;
and
all
the
waters
that
were
in
the
river
were
turned
to
blood.
21
And
the
fish
that
was
in
the
river
died;
and
the
river
stank,
and
the
Egyptians
could
not
drink
water
from
the
river;
and
the
blood
was
throughout
all
the
land
of
Egypt.
22
And
the
magicians
of
Egypt
did
in
like
manner
with
their
enchantments:
and
Pharaoh�s
heart
was
hardened,
and
he
hearkened
not
unto
them;
as
the
LORD
had
spoken.
23
And
Pharaoh
turned
and
went
into
his
house,
neither
did
he
lay
even
this
to
heart.
24
And
all
the
Egyptians
digged
round
about
the
river
for
water
to
drink;
for
they
could
not
drink
of
the
water
of
the
river.
25
And
seven
days
were
fulfilled,
after
that
the
LORD
had
smitten
the
river.
Psalms 136:15
15
But
overthrew
Pharaoh
and
his
host
in
the
Red
Sea:
for
his
mercy
{cf15i
endureth}
for
ever.
Revelation 9:20
20
And
the
rest
of
mankind,
which
were
not
killed
with
these
plagues,
repented
not
of
the
works
of
their
hands,
that
they
should
not
worship
devils,
and
the
idols
of
gold,
and
of
silver,
and
of
brass,
and
of
stone,
and
of
wood;
which
can
neither
see,
nor
hear,
nor
walk:
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 135:9
in
NET
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
So
the
LORD
said
to
Moses,
"See,
I
have
made
you
like
God
to
Pharaoh,
and
your
brother
Aaron
will
be
your
prophet.
2
You
are
to
speak
everything
I
command
you,
and
your
brother
Aaron
is
to
tell
Pharaoh
that
he
must
release
the
Israelites
from
his
land.
3
But
I
will
harden
Pharaoh's
heart,
and
although
I
will
multiply
my
signs
and
my
wonders
in
the
land
of
Egypt,
4
Pharaoh
will
not
listen
to
you.
I
will
reach
into
Egypt
and
bring
out
my
regiments,
my
people
the
Israelites,
from
the
land
of
Egypt
with
great
acts
of
judgment.
5
Then
the
Egyptians
will
know
that
I
am
the
LORD,
when
I
extend
my
hand
over
Egypt
and
bring
the
Israelites
out
from
among
them.
6
And
Moses
and
Aaron
did
so;
they
did
just
as
the
LORD
commanded
them.
7
Now
Moses
was
eighty
years
old
and
Aaron
was
eighty-three
years
old
when
they
spoke
to
Pharaoh.
8
The
LORD
said
to
Moses
and
Aaron,
9
"When
Pharaoh
says
to
you,
'Do
a
miracle,'
and
you
say
to
Aaron,
'Take
your
staff
and
throw
it
down
before
Pharaoh,'
it
will
become
a
snake."
10
When
Moses
and
Aaron
went
to
Pharaoh,
they
did
so,
just
as
the
LORD
had
commanded
them�
Aaron
threw
down
his
staff
before
Pharaoh
and
his
servants
and
it
became
a
snake.
11
Then
Pharaoh
also
summoned
wise
men
and
sorcerers,
and
the
magicians
of
Egypt
by
their
secret
arts
did
the
same
thing.
12
Each
man
threw
down
his
staff,
and
the
staffs
became
snakes.
But
Aaron's
staff
swallowed
up
their
staffs.
13
Yet
Pharaoh's
heart
became
hard,
and
he
did
not
listen
to
them,
just
as
the
LORD
had
predicted.
14
The
LORD
said
to
Moses,
"Pharaoh's
heart
is
hard;
he
refuses
to
release
the
people.
15
Go
to
Pharaoh
in
the
morning
when
he
goes
out
to
the
water.
Position
yourself
to
meet
him
by
the
edge
of
the
Nile,
and
take
in
your
hand
the
staff
that
was
turned
into
a
snake.
16
Tell
him,
'The
LORD,
the
God
of
the
Hebrews,
has
sent
me
to
you
to
say,
"Release
my
people,
that
they
may
serve
me
in
the
desert!"
But
until
now
you
have
not
listened.
17
Thus
says
the
LORD:
"By
this
you
will
know
that
I
am
the
LORD:
I
am
going
to
strike
the
water
of
the
Nile
with
the
staff
that
is
in
my
hand,
and
it
will
be
turned
into
blood.
18
Fish
in
the
Nile
will
die,
the
Nile
will
stink,
and
the
Egyptians
will
be
unable
to
drink
water
from
the
Nile."'"
19
Then
the
LORD
said
to
Moses,
"Tell
Aaron,
'Take
your
staff
and
stretch
out
your
hand
over
Egypt's
waters�
over
their
rivers,
over
their
canals,
over
their
ponds,
and
over
all
their
reservoirs�
so
that
it
becomes
blood.'
There
will
be
blood
everywhere
in
the
land
of
Egypt,
even
in
wooden
and
stone
containers."
20
Moses
and
Aaron
did
so,
just
as
the
LORD
had
commanded.
Moses
raised
the
staff
and
struck
the
water
that
was
in
the
Nile
right
before
the
eyes
of
Pharaoh
and
his
servants,
and
all
the
water
that
was
in
the
Nile
was
turned
to
blood.
21
When
the
fish
that
were
in
the
Nile
died,
the
Nile
began
to
stink,
so
that
the
Egyptians
could
not
drink
water
from
the
Nile.
There
was
blood
everywhere
in
the
land
of
Egypt!
22
But
the
magicians
of
Egypt
did
the
same
by
their
secret
arts,
and
so
Pharaoh's
heart
remained
hard,
and
he
refused
to
listen
to
Moses
and
Aaron�
just
as
the
LORD
had
predicted.
23
And
Pharaoh
turned
and
went
into
his
house.
He
did
not
pay
any
attention
to
this.
24
All
the
Egyptians
dug
around
the
Nile
for
water
to
drink,
because
they
could
not
drink
the
water
of
the
Nile.
25
Seven
full
days
passed
after
the
LORD
struck
the
Nile.
Psalms 136:15
15
and
tossed
Pharaoh
and
his
army
into
the
Red
Sea,
for
his
loyal
love
endures,
Revelation 9:20
20
The
rest
of
humanity,
who
had
not
been
killed
by
these
plagues,
did
not
repent
of
the
works
of
their
hands,
so
that
they
did
not
stop
worshiping
demons
and
idols
made
of
gold,
silver,
bronze,
stone,
and
wood�
idols
that
cannot
see
or
hear
or
walk
about.
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 135:9
in
ERVEN
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
The
Lord
said
to
Moses,
"I
will
be
with
you.
You
will
be
like
a
great
king
to
Pharaoh,
and
your
brother
will
be
your
official
speaker.
2
You
will
tell
Aaron
everything
that
I
command
you.
Then
he
will
tell
the
king
what
I
say.
And
Pharaoh
will
let
the
Israelites
leave
this
country.
3
But
I
will
make
Pharaoh
stubborn
so
that
he
will
not
do
what
you
tell
him.
Then
I
will
do
many
miracles
in
Egypt
to
prove
who
I
am.
4
But
he
will
still
refuse
to
listen.
So
then
I
will
punish
Egypt
very
much.
And
I
will
lead
my
army,
my
people,
out
of
that
land.
5
I
will
punish
the
people
of
Egypt,
and
they
will
learn
that
I
am
the
Lord.
Then
I
will
lead
my
people
out
of
their
country."
6
Moses
and
Aaron
did
what
the
Lord
told
them.
7
Moses
was
80
years
old
at
the
time,
and
Aaron
was
83.
8
The
Lord
said
to
Moses
and
Aaron,
9
"Pharaoh
will
ask
you
to
prove
your
power.
He
will
ask
you
to
do
a
miracle.
Tell
Aaron
to
throw
his
walking
stick
on
the
ground.
While
Pharaoh
is
watching,
the
stick
will
become
a
snake."
10
So
Moses
and
Aaron
went
to
Pharaoh
and
obeyed
the
Lord.
Aaron
threw
his
walking
stick
down.
While
Pharaoh
and
his
officers
watched,
the
stick
became
a
snake.
11
So
Pharaoh
called
for
his
wise
men
and
magicians.
These
men
used
their
magic,
and
they
were
able
to
do
the
same
thing
as
Aaron.
12
They
threw
their
walking
sticks
on
the
ground,
and
their
sticks
became
snakes.
But
then
Aaron's
walking
stick
ate
theirs.
13
Pharaoh
still
refused
to
let
the
people
go,
just
as
the
Lord
had
said.
Pharaoh
refused
to
listen
to
Moses
and
Aaron.
14
Then
the
Lord
said
to
Moses,
"Pharaoh
is
being
stubborn.
He
refuses
to
let
the
people
go.
15
In
the
morning,
Pharaoh
will
go
out
to
the
river.
Go
to
him
by
the
edge
of
the
Nile
River.
Take
the
walking
stick
that
became
a
snake.
16
Tell
him
this:
'The
Lord,
the
God
of
the
Hebrews,
sent
me
to
you.
He
told
me
to
tell
you
to
let
his
people
go
worship
him
in
the
desert.
Until
now
you
have
not
listened
to
the
Lord.
17
So
the
Lord
says
that
he
will
do
something
to
show
you
that
he
is
the
Lord.
I
will
hit
the
water
of
the
Nile
River
with
this
walking
stick
in
my
hand,
and
the
river
will
change
into
blood.
18
The
fish
in
the
river
will
die,
and
the
river
will
begin
to
stink.
Then
the
Egyptians
will
not
be
able
to
drink
the
water
from
the
river.'"
19
The
Lord
said
to
Moses,
"Tell
Aaron
to
hold
the
walking
stick
in
his
hand
over
the
rivers,
canals,
lakes,
and
every
place
where
they
store
water.
When
he
does
this,
all
the
water
will
change
into
blood.
All
of
the
water,
even
the
water
stored
in
wood
and
stone
jars,
will
change
into
blood."
20
So
Moses
and
Aaron
did
what
the
Lord
commanded.
Aaron
raised
the
walking
stick
and
hit
the
water
in
the
Nile
River.
He
did
this
in
front
of
Pharaoh
and
his
officials.
So
all
the
water
in
the
river
changed
into
blood.
21
The
fish
in
the
river
died,
and
the
river
began
to
stink.
So
the
Egyptians
could
not
drink
water
from
the
river.
The
blood
was
everywhere
in
Egypt.
22
The
magicians
used
their
magic
to
do
the
same
thing.
So
Pharaoh
refused
to
listen
to
Moses
and
Aaron.
This
happened
just
as
the
Lord
said.
23
Pharaoh
ignored
what
Moses
and
Aaron
had
done.
He
turned
and
went
into
his
house.
24
The
Egyptians
could
not
drink
the
water
from
the
river,
so
they
dug
wells
around
the
river
for
water
to
drink.
25
Seven
days
passed
after
the
Lord
changed
the
Nile
River.
Psalms 136:15
15
He
drowned
Pharaoh
and
his
army
in
the
Red
Sea.
His
faithful
love
will
last
forever.
Revelation 9:20
20
The
other
people
on
earth
were
not
killed
by
these
plagues.
But
these
people
still
did
not
change
their
hearts
and
turn
away
from
worshiping
the
things
they
had
made
with
their
own
hands.
They
did
not
stop
worshiping
demons
and
idols
made
of
gold,
silver,
bronze,
stone,
and
wood�
things
that
cannot
see
or
hear
or
walk.
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 135:9
in
MHB
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
מֹשֶׁה
H4872
רְאֵה
H7200
VQI2MS
נְתַתִּיךָ
H5414
אֱלֹהִים
H430
EDP
לְפַרְעֹה
H6547
וְאַהֲרֹן
H175
אָחִיךָ
H251
CMS-2MS
יִהְיֶה
H1961
VQY3MS
נְבִיאֶֽךָ
H5030
׃
EPUN
2
אַתָּה
H859
PPRO-2MS
תְדַבֵּר
H1696
אֵת
H853
PART
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
אֲשֶׁר
H834
RPRO
אֲצַוֶּךָּ
H6680
וְאַהֲרֹן
H175
אָחִיךָ
H251
CMS-2MS
יְדַבֵּר
H1696
VPY3MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
פַּרְעֹה
H6547
EMS
וְשִׁלַּח
H7971
אֶת
H853
PART
־
CPUN
בְּנֵֽי
H1121
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
מֵאַרְצֽוֹ
H776
׃
EPUN
3
וַאֲנִי
H589
W-PPRO-1MS
אַקְשֶׁה
H7185
אֶת
H853
PART
־
CPUN
לֵב
H3820
NMS
פַּרְעֹה
H6547
EMS
וְהִרְבֵּיתִי
H7235
אֶת
H853
PART
־
CPUN
אֹתֹתַי
H226
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
מוֹפְתַי
H4159
בְּאֶרֶץ
H776
B-GFS
מִצְרָֽיִם
H4714
׃
EPUN
4
וְלֹֽא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
יִשְׁמַע
H8085
VQY3MS
אֲלֵכֶם
H413
פַּרְעֹה
H6547
EMS
וְנָתַתִּי
H5414
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יָדִי
H3027
CFS-1MS
בְּמִצְרָיִם
H4714
וְהוֹצֵאתִי
H3318
אֶת
H853
PART
־
CPUN
צִבְאֹתַי
H6635
אֶת
H853
PART
־
CPUN
עַמִּי
H5971
בְנֵֽי
H1121
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
מֵאֶרֶץ
H776
M-NFS
מִצְרַיִם
H4714
EFS
בִּשְׁפָטִים
H8201
גְּדֹלִֽים
H1419
׃
EPUN
5
וְיָדְעוּ
H3045
מִצְרַיִם
H4713
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
יְהוָה
H3068
EDS
בִּנְטֹתִי
H5186
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יָדִי
H3027
CFS-1MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
מִצְרָיִם
H4713
וְהוֹצֵאתִי
H3318
אֶת
H853
PART
־
CPUN
בְּנֵֽי
H1121
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
מִתּוֹכָֽם
H8432
׃
EPUN
6
וַיַּעַשׂ
H6213
W-VQY3MS
מֹשֶׁה
H4872
וְאַהֲרֹן
H175
כַּאֲשֶׁר
H834
K-RPRO
צִוָּה
H6680
VPQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֹתָם
H853
PART-3MP
כֵּן
H3651
ADV
עָשֽׂוּ
H6213
W-VQY3MS
׃
EPUN
7
וּמֹשֶׁה
H4872
בֶּן
CMS
־
CPUN
שְׁמֹנִים
H8084
שָׁנָה
H8141
NFS
וְאַֽהֲרֹן
H175
בֶּן
CMS
־
CPUN
שָׁלֹשׁ
H7969
MFS
וּשְׁמֹנִים
H8084
W-MMP
שָׁנָה
H8141
NFS
בְּדַבְּרָם
H1696
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
פַּרְעֹֽה
H6547
EMS
׃
EPUN
פ
CPUN
8
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
מֹשֶׁה
H4872
וְאֶֽל
H413
PREP
־
CPUN
אַהֲרֹן
H175
לֵאמֹֽר
H559
W-VQY3MS
׃
EPUN
9
כִּי
H3588
CONJ
יְדַבֵּר
H1696
VPY3MS
אֲלֵכֶם
H413
פַּרְעֹה
H6547
EMS
לֵאמֹר
H559
L-VQFC
תְּנוּ
H5414
לָכֶם
CPUN
מוֹפֵת
H4159
וְאָמַרְתָּ
H559
אֶֽל
H413
PREP
־
CPUN
אַהֲרֹן
H175
קַח
H3947
VQI2MS
אֶֽת
H853
PART
־
CPUN
מַטְּךָ
H4294
וְהַשְׁלֵךְ
H7993
לִפְנֵֽי
H6440
־
CPUN
פַרְעֹה
H6547
EMS
יְהִי
H1961
VPY3MS
לְתַנִּֽין
H8577
׃
EPUN
10
וַיָּבֹא
H935
W-VQY3MS
מֹשֶׁה
H4872
וְאַהֲרֹן
H175
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
פַּרְעֹה
H6547
EMS
וַיַּעַשׂוּ
H6213
כֵן
H3651
ADV
כַּאֲשֶׁר
H834
K-RPRO
צִוָּה
H6680
VPQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
וַיַּשְׁלֵךְ
H7993
אַהֲרֹן
H175
אֶת
H853
PART
־
CPUN
מַטֵּהוּ
H4294
לִפְנֵי
H6440
L-CMP
פַרְעֹה
H6547
EMS
וְלִפְנֵי
H6440
L-CMP
עֲבָדָיו
H5650
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
לְתַנִּֽין
H8577
׃
EPUN
11
וַיִּקְרָא
H7121
W-VQY3MS
גַּם
H1571
CONJ
־
CPUN
פַּרְעֹה
H6547
EMS
לַֽחֲכָמִים
H2450
וְלַֽמְכַשְּׁפִים
H3784
וַיַּֽעֲשׂוּ
H6213
גַם
H1571
CONJ
־
CPUN
הֵם
H1992
PPRO-3MP
חַרְטֻמֵּי
H2748
מִצְרַיִם
H4714
EFS
בְּלַהֲטֵיהֶם
H3858
כֵּֽן
H3651
ADV
׃
EPUN
12
וַיַּשְׁלִיכוּ
H7993
אִישׁ
H376
NMS
מַטֵּהוּ
H4294
וַיִּהְיוּ
H1961
W-VQY3MP
לְתַנִּינִם
H8577
וַיִּבְלַע
H1104
מַטֵּֽה
H4294
־
CPUN
אַהֲרֹן
H175
אֶת
H853
PART
־
CPUN
מַטֹּתָֽם
H4294
׃
EPUN
13
וַיֶּחֱזַק
H2388
לֵב
H3820
NMS
פַּרְעֹה
H6547
EMS
וְלֹא
H3808
W-NPAR
שָׁמַע
אֲלֵהֶם
H413
PREP-3MS
כַּאֲשֶׁר
H834
K-RPRO
דִּבֶּר
H1696
VPQ3MS
יְהוָֽה
H3068
NAME-4MS
׃
EPUN
פ
CPUN
14
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
מֹשֶׁה
H4872
כָּבֵד
H3515
VQS3MS
לֵב
H3820
NMS
פַּרְעֹה
H6547
EMS
מֵאֵן
H3985
לְשַׁלַּח
H7971
הָעָֽם
H5971
D-NMS
׃
EPUN
15
לֵךְ
H1980
VQI2MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
פַּרְעֹה
H6547
EMS
בַּבֹּקֶר
H1242
B-NMS
הִנֵּה
H2009
IJEC
יֹצֵא
H3318
VQPMS
הַמַּיְמָה
H4325
וְנִצַּבְתָּ
H5324
לִקְרָאתוֹ
H7125
L-VQFC-3MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
שְׂפַת
H8193
CFS
הַיְאֹר
H2975
וְהַמַּטֶּה
H4294
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
נֶהְפַּךְ
H2015
VNQ3MS
לְנָחָשׁ
H5175
תִּקַּח
H3947
VQY2MS
בְּיָדֶֽךָ
H3027
׃
EPUN
16
וְאָמַרְתָּ
H559
אֵלָיו
H413
PREP-3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֱלֹהֵי
H430
CDP
הָעִבְרִים
H5680
שְׁלָחַנִי
H7971
אֵלֶיךָ
H413
PREP-2MS
לֵאמֹר
H559
L-VQFC
שַׁלַּח
H7971
VPFC
אֶת
H853
PART
־
CPUN
עַמִּי
H5971
וְיַֽעַבְדֻנִי
H5647
בַּמִּדְבָּר
H4057
וְהִנֵּה
H2009
IJEC
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
שָׁמַעְתָּ
H8085
VQQ2MS
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
כֹּֽה
H3541
׃
EPUN
17
כֹּה
H3541
אָמַר
H559
VQQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
בְּזֹאת
H2063
תֵּדַע
H3045
כִּי
H3588
CONJ
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
יְהוָה
H3068
EDS
הִנֵּה
H2009
IJEC
אָנֹכִי
H595
PPRO-1MS
מַכֶּה
H5221
׀
CPUN
בַּמַּטֶּה
H4294
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
בְּיָדִי
H3027
B-CFS-1MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הַמַּיִם
H4325
D-CMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
בַּיְאֹר
H2975
וְנֶהֶפְכוּ
H2015
לְדָֽם
H1818
׃
EPUN
18
וְהַדָּגָה
H1710
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
בַּיְאֹר
H2975
תָּמוּת
H4191
VQY2MS
וּבָאַשׁ
H887
הַיְאֹר
H2975
וְנִלְאוּ
H3811
מִצְרַיִם
H4713
לִשְׁתּוֹת
H8354
מַיִם
H4325
OMD
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הַיְאֹֽר
H2975
׃
EPUN
ס
CPUN
19
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
מֹשֶׁה
H4872
אֱמֹר
H559
W-VQY3MS
אֶֽל
H413
PREP
־
CPUN
אַהֲרֹן
H175
קַח
H3947
VQI2MS
מַטְּךָ
H4294
וּנְטֵֽה
H5186
־
CPUN
יָדְךָ
H3027
CFS-2MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
מֵימֵי
H4325
מִצְרַיִם
H4714
EFS
עַֽל
H5921
PREP
־
CPUN
נַהֲרֹתָם
H5104
׀
CPUN
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
יְאֹרֵיהֶם
H2975
וְעַל
H5921
PREP
־
CPUN
אַגְמֵיהֶם
H98
וְעַל
H5921
PREP
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
מִקְוֵה
H4723
מֵימֵיהֶם
H4325
וְיִֽהְיוּ
H1961
W-VQQ3MS
־
CPUN
דָם
H1818
NMS
וְהָיָה
H1961
W-VQQ3MS
דָם
H1818
NMS
בְּכָל
H3605
NMS
־
CPUN
אֶרֶץ
H776
GFS
מִצְרַיִם
H4714
EFS
וּבָעֵצִים
H6086
וּבָאֲבָנִֽים
H68
׃
EPUN
20
וַיַּֽעֲשׂוּ
H6213
־
CPUN
כֵן
H3651
ADV
מֹשֶׁה
H4872
וְאַהֲרֹן
H175
כַּאֲשֶׁר
H834
RPRO
׀
CPUN
צִוָּה
H6680
VPQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
וַיָּרֶם
H7311
בַּמַּטֶּה
H4294
וַיַּךְ
H5221
W-VHY3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַמַּיִם
H4325
D-CMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
בַּיְאֹר
H2975
לְעֵינֵי
H5869
פַרְעֹה
H6547
EMS
וּלְעֵינֵי
H5869
עֲבָדָיו
H5650
וַיֵּהָֽפְכוּ
H2015
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַמַּיִם
H4325
D-CMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
בַּיְאֹר
H2975
לְדָֽם
H1818
׃
EPUN
21
וְהַדָּגָה
H1710
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
בַּיְאֹר
H2975
מֵתָה
H4191
וַיִּבְאַשׁ
H887
הַיְאֹר
H2975
וְלֹא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
יָכְלוּ
H3201
מִצְרַיִם
H4713
לִשְׁתּוֹת
H8354
מַיִם
H4325
OMD
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הַיְאֹר
H2975
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
הַדָּם
H1818
בְּכָל
H3605
B-CMS
־
CPUN
אֶרֶץ
H776
GFS
מִצְרָֽיִם
H4714
׃
EPUN
22
וַיַּֽעֲשׂוּ
H6213
־
CPUN
כֵן
H3651
ADV
חַרְטֻמֵּי
H2748
מִצְרַיִם
H4714
EFS
בְּלָטֵיהֶם
H3909
וַיֶּחֱזַק
H2388
לֵב
H3820
NMS
־
CPUN
פַּרְעֹה
H6547
EMS
וְלֹא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
שָׁמַע
אֲלֵהֶם
H413
PREP-3MS
כַּאֲשֶׁר
H834
K-RPRO
דִּבֶּר
H1696
VPQ3MS
יְהוָֽה
H3068
NAME-4MS
׃
EPUN
23
וַיִּפֶן
H6437
פַּרְעֹה
H6547
EMS
וַיָּבֹא
H935
W-VQY3MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
בֵּיתוֹ
H1004
NMS-3MS
וְלֹא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
שָׁת
H7896
VQQ3MS
לִבּוֹ
H3820
CMS-3MS
גַּם
H1571
CONJ
־
CPUN
לָזֹֽאת
H2063
׃
EPUN
24
וַיַּחְפְּרוּ
H2658
כָל
H3605
CMS
־
CPUN
מִצְרַיִם
H4713
סְבִיבֹת
H5439
הַיְאֹר
H2975
מַיִם
H4325
OMD
לִשְׁתּוֹת
H8354
כִּי
H3588
CONJ
לֹא
H3808
NADV
יָֽכְלוּ
H3201
VQP3MP
לִשְׁתֹּת
H8354
מִמֵּימֵי
H4325
OMD
הַיְאֹֽר
H2975
׃
EPUN
25
וַיִּמָּלֵא
H4390
שִׁבְעַת
H7651
RMS
יָמִים
H3117
NMP
אַחֲרֵי
H310
PREP
הַכּוֹת
H5221
VHFC
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַיְאֹֽר
H2975
׃
EPUN
פ
W-VQY3MS
Psalms 136:15
15
וְנִעֵר
H5287
פַּרְעֹה
H6547
EMS
וְחֵילוֹ
H2428
בְיַם
H3220
־
CPUN
סוּף
H5488
NMS
כִּי
H3588
CONJ
לְעוֹלָם
H5769
L-NMS
חַסְדּֽוֹ
H2617
׃
EPUN
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 135:9
in
LXXRP
Exodus 7:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
1
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
προς
G4314
PREP
μωυσην
N-ASM
λεγων
G3004
V-PAPNS
ιδου
G2400
INJ
δεδωκα
G1325
V-RAI-1S
σε
G4771
P-AS
θεον
G2316
N-ASM
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
ααρων
G2
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
αδελφος
G80
N-NSM
σου
G4771
P-GS
εσται
G1510
V-FMI-3S
σου
G4771
P-GS
προφητης
G4396
N-NSM
2
συ
G4771
P-NS
δε
G1161
PRT
λαλησεις
G2980
V-FAI-2S
αυτω
G846
D-DSM
παντα
G3956
A-APN
οσα
G3745
A-APN
σοι
G4771
P-DS
εντελλομαι
G1781
V-PMI-1S
ο
G3588
T-NSM
δε
G1161
PRT
ααρων
G2
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
αδελφος
G80
N-NSM
σου
G4771
P-GS
λαλησει
G2980
V-FAI-3S
προς
G4314
PREP
φαραω
G5328
N-PRI
ωστε
G5620
CONJ
εξαποστειλαι
G1821
V-AAN
τους
G3588
T-APM
υιους
G5207
N-APM
ισραηλ
G2474
N-PRI
εκ
G1537
PREP
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
αυτου
G846
D-GSM
3
εγω
G1473
P-NS
δε
G1161
PRT
σκληρυνω
G4645
V-AAS-1S
την
G3588
T-ASF
καρδιαν
G2588
N-ASF
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
πληθυνω
G4129
V-AAS-1S
τα
G3588
T-APN
σημεια
G4592
N-APN
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
τα
G3588
T-APN
τερατα
G5059
N-APN
εν
G1722
PREP
γη
G1065
N-DSF
αιγυπτω
G125
N-DSF
4
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εισακουσεται
G1522
V-FMI-3S
υμων
G4771
P-GP
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
επιβαλω
G1911
V-AAS-1S
την
G3588
T-ASF
χειρα
G5495
N-ASF
μου
G1473
P-GS
επ
G1909
PREP
αιγυπτον
G125
N-ASF
και
G2532
CONJ
εξαξω
G1806
V-FAI-1S
συν
G4862
PREP
δυναμει
G1411
N-DSF
μου
G1473
P-GS
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
μου
G1473
P-GS
τους
G3588
T-APM
υιους
G5207
N-APM
ισραηλ
G2474
N-PRI
εκ
G1537
PREP
γης
G1065
N-GSF
αιγυπτου
G125
N-GSF
συν
G4862
PREP
εκδικησει
G1556
V-FAI-3S
μεγαλη
G3173
A-DSF
5
και
G2532
CONJ
γνωσονται
G1097
V-FMI-3P
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
αιγυπτιοι
G124
N-NPM
οτι
G3754
CONJ
εγω
G1473
P-NS
ειμι
G1510
V-PAI-1S
κυριος
G2962
N-NSM
εκτεινων
G1614
V-PAPNS
την
G3588
T-ASF
χειρα
G5495
N-ASF
επ
G1909
PREP
αιγυπτον
G125
N-ASF
και
G2532
CONJ
εξαξω
G1806
V-FAI-1S
τους
G3588
T-APM
υιους
G5207
N-APM
ισραηλ
G2474
N-PRI
εκ
G1537
PREP
μεσου
G3319
A-GSM
αυτων
G846
D-GPM
6
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
μωυσης
N-NSM
και
G2532
CONJ
ααρων
G2
N-PRI
καθαπερ
G2509
ADV
ενετειλατο
G1781
V-AMI-3S
αυτοις
G846
D-DPM
κυριος
G2962
N-NSM
ουτως
G3778
ADV
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
7
μωυσης
N-NSM
δε
G1161
PRT
ην
G1510
V-IAI-3S
ετων
G2094
N-GPN
ογδοηκοντα
G3589
N-NUI
ααρων
G2
N-PRI
δε
G1161
PRT
ο
G3588
T-NSM
αδελφος
G80
N-NSM
αυτου
G846
D-GSM
ετων
G2094
N-GPN
ογδοηκοντα
G3589
N-NUI
τριων
G5140
A-GPN
ηνικα
G2259
ADV
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
φαραω
G5328
N-PRI
8
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
προς
G4314
PREP
μωυσην
N-ASM
και
G2532
CONJ
ααρων
G2
N-PRI
λεγων
G3004
V-PAPNS
9
και
G2532
CONJ
εαν
G1437
CONJ
λαληση
G2980
V-AAS-3S
προς
G4314
PREP
υμας
G4771
P-AP
φαραω
G5328
N-PRI
λεγων
G3004
V-PAPNS
δοτε
G1325
V-AAD-2P
ημιν
G1473
P-DP
σημειον
G4592
N-ASN
η
G2228
CONJ
τερας
G5059
N-ASN
και
G2532
CONJ
ερεις
V-FAI-2S
ααρων
G2
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
αδελφω
G80
N-DSM
σου
G4771
P-GS
λαβε
G2983
V-AAD-2S
την
G3588
T-ASF
ραβδον
N-ASF
και
G2532
CONJ
ριψον
V-AAD-2S
αυτην
G846
D-ASF
επι
G1909
PREP
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
εναντιον
G1726
PREP
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
εναντιον
G1726
PREP
των
G3588
T-GPM
θεραποντων
G2324
N-GPM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εσται
G1510
V-FMI-3S
δρακων
G1404
N-NSM
10
εισηλθεν
G1525
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
μωυσης
N-NSM
και
G2532
CONJ
ααρων
G2
N-PRI
εναντιον
G1726
PREP
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
των
G3588
T-GPM
θεραποντων
G2324
N-GPM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
ουτως
G3778
ADV
καθαπερ
G2509
ADV
ενετειλατο
G1781
V-AMI-3S
αυτοις
G846
D-DPM
κυριος
G2962
N-NSM
και
G2532
CONJ
ερριψεν
V-AAI-3S
ααρων
G2
N-PRI
την
G3588
T-ASF
ραβδον
N-ASF
εναντιον
G1726
PREP
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
εναντιον
G1726
PREP
των
G3588
T-GPM
θεραποντων
G2324
N-GPM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
δρακων
G1404
N-NSM
11
συνεκαλεσεν
G4779
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
φαραω
G5328
N-PRI
τους
G3588
T-APM
σοφιστας
N-APM
αιγυπτου
G125
N-GSF
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
φαρμακους
G5333
N-APM
και
G2532
CONJ
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
επαοιδοι
N-NPM
των
G3588
T-GPM
αιγυπτιων
G124
N-GPM
ταις
G3588
T-DPF
φαρμακειαις
N-DPF
αυτων
G846
D-GPM
ωσαυτως
G5615
ADV
12
και
G2532
CONJ
ερριψαν
V-AAI-3P
εκαστος
G1538
A-NSM
την
G3588
T-ASF
ραβδον
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εγενοντο
G1096
V-AMI-3P
δρακοντες
G1404
N-NPM
και
G2532
CONJ
κατεπιεν
G2666
V-AAI-3S
η
G3588
T-NSF
ραβδος
N-NSF
η
G3588
T-NSF
ααρων
G2
N-PRI
τας
G3588
T-APF
εκεινων
G1565
D-GPM
ραβδους
N-APF
13
και
G2532
CONJ
κατισχυσεν
G2729
V-AAI-3S
η
G3588
T-NSF
καρδια
G2588
N-NSF
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εισηκουσεν
G1522
V-AAI-3S
αυτων
G846
D-GPM
καθαπερ
G2509
ADV
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
αυτοις
G846
D-DPM
κυριος
G2962
N-NSM
14
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
κυριος
G2962
N-NSM
προς
G4314
PREP
μωυσην
N-ASM
βεβαρηται
G916
V-RPI-3S
η
G3588
T-NSF
καρδια
G2588
N-NSF
φαραω
G5328
N-PRI
του
G3588
T-GSN
μη
G3165
ADV
εξαποστειλαι
G1821
V-AAN
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
15
βαδισον
V-AAD-2S
προς
G4314
PREP
φαραω
G5328
N-PRI
το
G3588
T-ASN
πρωι
G4404
ADV
ιδου
G2400
INJ
αυτος
G846
D-NSM
εκπορευεται
G1607
V-PMI-3S
επι
G1909
PREP
το
G3588
T-ASN
υδωρ
G5204
N-ASN
και
G2532
CONJ
στηση
G2476
V-FMI-2S
συναντων
V-PAPNS
αυτω
G846
D-DSM
επι
G1909
PREP
το
G3588
T-ASN
χειλος
G5491
N-ASN
του
G3588
T-GSM
ποταμου
G4215
N-GSM
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
ραβδον
N-ASF
την
G3588
T-ASF
στραφεισαν
G4762
V-APPAS
εις
G1519
PREP
οφιν
G3789
N-ASM
λημψη
G2983
V-FMI-2S
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
χειρι
G5495
N-DSF
σου
G4771
P-GS
16
και
G2532
CONJ
ερεις
V-FAI-2S
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
των
G3588
T-GPM
εβραιων
G1445
N-GPM
απεσταλκεν
G649
V-RAI-3S
με
G1473
P-AS
προς
G4314
PREP
σε
G4771
P-AS
λεγων
G3004
V-PAPNS
εξαποστειλον
G1821
V-AAD-2S
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
μου
G1473
P-GS
ινα
G2443
CONJ
μοι
G1473
P-DS
λατρευση
G3000
V-AAS-3S
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ερημω
G2048
N-DSF
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
ουκ
G3364
ADV
εισηκουσας
G1522
V-AAI-2S
εως
G2193
PREP
τουτου
G3778
D-GSM
17
ταδε
G3592
D-NPN
λεγει
G3004
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
εν
G1722
PREP
τουτω
G3778
D-DSN
γνωση
G1097
V-FMI-2S
οτι
G3754
CONJ
εγω
G1473
P-NS
κυριος
G2962
N-NSM
ιδου
G2400
INJ
εγω
G1473
P-NS
τυπτω
G5180
V-PAI-1S
τη
G3588
T-DSF
ραβδω
N-DSF
τη
G3588
T-DSF
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
χειρι
G5495
N-DSF
μου
G1473
P-GS
επι
G1909
PREP
το
G3588
T-ASN
υδωρ
G5204
N-ASN
το
G3588
T-ASN
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
ποταμω
G4215
N-DSM
και
G2532
CONJ
μεταβαλει
G3328
V-FAI-3S
εις
G1519
PREP
αιμα
G129
N-ASN
18
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
ιχθυες
G2486
N-NPM
οι
G3588
T-NPM
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
ποταμω
G4215
N-DSM
τελευτησουσιν
G5053
V-FAI-3P
και
G2532
CONJ
εποζεσει
V-FAI-3S
ο
G3588
T-NSM
ποταμος
G4215
N-NSM
και
G2532
CONJ
ου
G3364
ADV
δυνησονται
G1410
V-FMI-3P
οι
G3588
T-NPM
αιγυπτιοι
G124
N-NPM
πιειν
G4095
V-AAN
υδωρ
G5204
N-NSN
απο
G575
PREP
του
G3588
T-GSM
ποταμου
G4215
N-GSM
19
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
κυριος
G2962
N-NSM
προς
G4314
PREP
μωυσην
N-ASM
ειπον
V-AAD-2S
ααρων
G2
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
αδελφω
G80
N-DSM
σου
G4771
P-GS
λαβε
G2983
V-AAD-2S
την
G3588
T-ASF
ραβδον
N-ASF
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
εκτεινον
G1614
V-AAD-2S
την
G3588
T-ASF
χειρα
G5495
N-ASF
σου
G4771
P-GS
επι
G1909
PREP
τα
G3588
T-APN
υδατα
G5204
N-APN
αιγυπτου
G125
N-GSF
και
G2532
CONJ
επι
G1909
PREP
τους
G3588
T-APM
ποταμους
G4215
N-APM
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
επι
G1909
PREP
τας
G3588
T-APF
διωρυγας
N-APF
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
επι
G1909
PREP
τα
G3588
T-APN
ελη
G2247
N-APN
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
επι
G1909
PREP
παν
G3956
A-ASM
συνεστηκος
V-RAPAS
υδωρ
G5204
N-NSN
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
εσται
G1510
V-FMI-3S
αιμα
G129
N-NSN
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
αιμα
G129
N-NSN
εν
G1722
PREP
παση
G3956
A-DSF
γη
G1065
N-DSF
αιγυπτου
G125
N-GSF
εν
G1722
PREP
τε
G5037
PRT
τοις
G3588
T-DPN
ξυλοις
G3586
N-DPN
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
τοις
G3588
T-DPM
λιθοις
G3037
N-DPM
20
και
G2532
CONJ
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
ουτως
G3778
ADV
μωυσης
N-NSM
και
G2532
CONJ
ααρων
G2
N-PRI
καθαπερ
G2509
ADV
ενετειλατο
G1781
V-AMI-3S
αυτοις
G846
D-DPM
κυριος
G2962
N-NSM
και
G2532
CONJ
επαρας
V-AAPNS
τη
G3588
T-DSF
ραβδω
N-DSF
αυτου
G846
D-GSM
επαταξεν
G3960
V-AAI-3S
το
G3588
T-ASN
υδωρ
G5204
N-ASN
το
G3588
T-ASN
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
ποταμω
G4215
N-DSM
εναντιον
G1726
PREP
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
εναντιον
G1726
PREP
των
G3588
T-GPM
θεραποντων
G2324
N-GPM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
μετεβαλεν
G3328
V-AAI-3S
παν
G3956
A-NSN
το
G3588
T-NSN
υδωρ
G5204
N-NSN
το
G3588
T-NSN
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
ποταμω
G4215
N-DSM
εις
G1519
PREP
αιμα
G129
N-ASN
21
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
ιχθυες
G2486
N-NPM
οι
G3588
T-NPM
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
ποταμω
G4215
N-DSM
ετελευτησαν
G5053
V-AAI-3P
και
G2532
CONJ
επωζεσεν
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
ποταμος
G4215
N-NSM
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
ηδυναντο
G1410
V-IMI-3P
οι
G3588
T-NPM
αιγυπτιοι
G124
N-NPM
πιειν
G4095
V-AAN
υδωρ
G5204
N-NSN
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSM
ποταμου
G4215
N-GSM
και
G2532
CONJ
ην
G1510
V-IAI-3S
το
G3588
T-NSN
αιμα
G129
N-NSN
εν
G1722
PREP
παση
G3956
A-DSF
γη
G1065
N-DSF
αιγυπτου
G125
N-GSF
22
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
δε
G1161
PRT
ωσαυτως
G5615
ADV
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
επαοιδοι
N-NPM
των
G3588
T-GPM
αιγυπτιων
G124
N-GPM
ταις
G3588
T-DPF
φαρμακειαις
N-DPF
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
εσκληρυνθη
G4645
V-API-3S
η
G3588
T-NSF
καρδια
G2588
N-NSF
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εισηκουσεν
G1522
V-AAI-3S
αυτων
G846
D-GPM
καθαπερ
G2509
ADV
ειπεν
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
23
επιστραφεις
G1994
V-APPNS
δε
G1161
PRT
φαραω
G5328
N-PRI
εισηλθεν
G1525
V-AAI-3S
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
οικον
G3624
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
επεστησεν
V-AAI-3S
τον
G3588
T-ASM
νουν
G3563
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
ουδε
G3761
CONJ
επι
G1909
PREP
τουτω
G3778
D-DSM
24
ωρυξαν
V-AAI-3P
δε
G1161
PRT
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
αιγυπτιοι
G124
N-NPM
κυκλω
N-DSM
του
G3588
T-GSM
ποταμου
G4215
N-GSM
ωστε
G5620
CONJ
πιειν
G4095
V-AAN
υδωρ
G5204
N-NSN
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
ηδυναντο
G1410
V-IMI-3P
πιειν
G4095
V-AAN
υδωρ
G5204
N-NSN
απο
G575
PREP
του
G3588
T-GSM
ποταμου
G4215
N-GSM
25
και
G2532
CONJ
ανεπληρωθησαν
G378
V-API-3P
επτα
G2033
N-NUI
ημεραι
G2250
N-NPF
μετα
G3326
PREP
το
G3588
T-ASN
παταξαι
G3960
V-AAN
κυριον
G2962
N-ASM
τον
G3588
T-ASM
ποταμον
G4215
N-ASM
Psalms 136:15
15
και
G2532
CONJ
εκτιναξαντι
G1621
V-AAPDS
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
δυναμιν
G1411
N-ASF
αυτου
G846
P-GSM
εις
G1519
PREP
θαλασσαν
G2281
N-ASF
ερυθραν
G2063
A-ASF
οτι
G3754
CONJ
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
αιωνα
G165
N-ASM
το
G3588
T-NSN
ελεος
G1656
N-NSM
αυτου
G846
P-GSM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Bengali Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear