Bengali Bible Language
Beta
Bible Versions
Bengali
BNV
Bible Books
আদিপুস্তক
আদিপুস্তক 1
আদিপুস্তক 2
আদিপুস্তক 3
আদিপুস্তক 4
আদিপুস্তক 5
আদিপুস্তক 6
আদিপুস্তক 7
আদিপুস্তক 8
আদিপুস্তক 9
আদিপুস্তক 10
আদিপুস্তক 11
আদিপুস্তক 12
আদিপুস্তক 13
আদিপুস্তক 14
আদিপুস্তক 15
আদিপুস্তক 16
আদিপুস্তক 17
আদিপুস্তক 18
আদিপুস্তক 19
আদিপুস্তক 20
আদিপুস্তক 21
আদিপুস্তক 22
আদিপুস্তক 23
আদিপুস্তক 24
আদিপুস্তক 25
আদিপুস্তক 26
আদিপুস্তক 27
আদিপুস্তক 28
আদিপুস্তক 29
আদিপুস্তক 30
আদিপুস্তক 31
আদিপুস্তক 32
আদিপুস্তক 33
আদিপুস্তক 34
আদিপুস্তক 35
আদিপুস্তক 36
আদিপুস্তক 37
আদিপুস্তক 38
আদিপুস্তক 39
আদিপুস্তক 40
আদিপুস্তক 41
আদিপুস্তক 42
আদিপুস্তক 43
আদিপুস্তক 44
আদিপুস্তক 45
আদিপুস্তক 46
আদিপুস্তক 47
আদিপুস্তক 48
আদিপুস্তক 49
আদিপুস্তক 50
যাত্রাপুস্তক
যাত্রাপুস্তক 1
যাত্রাপুস্তক 2
যাত্রাপুস্তক 3
যাত্রাপুস্তক 4
যাত্রাপুস্তক 5
যাত্রাপুস্তক 6
যাত্রাপুস্তক 7
যাত্রাপুস্তক 8
যাত্রাপুস্তক 9
যাত্রাপুস্তক 10
যাত্রাপুস্তক 11
যাত্রাপুস্তক 12
যাত্রাপুস্তক 13
যাত্রাপুস্তক 14
যাত্রাপুস্তক 15
যাত্রাপুস্তক 16
যাত্রাপুস্তক 17
যাত্রাপুস্তক 18
যাত্রাপুস্তক 19
যাত্রাপুস্তক 20
যাত্রাপুস্তক 21
যাত্রাপুস্তক 22
যাত্রাপুস্তক 23
যাত্রাপুস্তক 24
যাত্রাপুস্তক 25
যাত্রাপুস্তক 26
যাত্রাপুস্তক 27
যাত্রাপুস্তক 28
যাত্রাপুস্তক 29
যাত্রাপুস্তক 30
যাত্রাপুস্তক 31
যাত্রাপুস্তক 32
যাত্রাপুস্তক 33
যাত্রাপুস্তক 34
যাত্রাপুস্তক 35
যাত্রাপুস্তক 36
যাত্রাপুস্তক 37
যাত্রাপুস্তক 38
যাত্রাপুস্তক 39
যাত্রাপুস্তক 40
লেবীয় পুস্তক
লেবীয় পুস্তক 1
লেবীয় পুস্তক 2
লেবীয় পুস্তক 3
লেবীয় পুস্তক 4
লেবীয় পুস্তক 5
লেবীয় পুস্তক 6
লেবীয় পুস্তক 7
লেবীয় পুস্তক 8
লেবীয় পুস্তক 9
লেবীয় পুস্তক 10
লেবীয় পুস্তক 11
লেবীয় পুস্তক 12
লেবীয় পুস্তক 13
লেবীয় পুস্তক 14
লেবীয় পুস্তক 15
লেবীয় পুস্তক 16
লেবীয় পুস্তক 17
লেবীয় পুস্তক 18
লেবীয় পুস্তক 19
লেবীয় পুস্তক 20
লেবীয় পুস্তক 21
লেবীয় পুস্তক 22
লেবীয় পুস্তক 23
লেবীয় পুস্তক 24
লেবীয় পুস্তক 25
লেবীয় পুস্তক 26
লেবীয় পুস্তক 27
গণনা পুস্তক
গণনা পুস্তক 1
গণনা পুস্তক 2
গণনা পুস্তক 3
গণনা পুস্তক 4
গণনা পুস্তক 5
গণনা পুস্তক 6
গণনা পুস্তক 7
গণনা পুস্তক 8
গণনা পুস্তক 9
গণনা পুস্তক 10
গণনা পুস্তক 11
গণনা পুস্তক 12
গণনা পুস্তক 13
গণনা পুস্তক 14
গণনা পুস্তক 15
গণনা পুস্তক 16
গণনা পুস্তক 17
গণনা পুস্তক 18
গণনা পুস্তক 19
গণনা পুস্তক 20
গণনা পুস্তক 21
গণনা পুস্তক 22
গণনা পুস্তক 23
গণনা পুস্তক 24
গণনা পুস্তক 25
গণনা পুস্তক 26
গণনা পুস্তক 27
গণনা পুস্তক 28
গণনা পুস্তক 29
গণনা পুস্তক 30
গণনা পুস্তক 31
গণনা পুস্তক 32
গণনা পুস্তক 33
গণনা পুস্তক 34
গণনা পুস্তক 35
গণনা পুস্তক 36
দ্বিতীয় বিবরণ
দ্বিতীয় বিবরণ 1
দ্বিতীয় বিবরণ 2
দ্বিতীয় বিবরণ 3
দ্বিতীয় বিবরণ 4
দ্বিতীয় বিবরণ 5
দ্বিতীয় বিবরণ 6
দ্বিতীয় বিবরণ 7
দ্বিতীয় বিবরণ 8
দ্বিতীয় বিবরণ 9
দ্বিতীয় বিবরণ 10
দ্বিতীয় বিবরণ 11
দ্বিতীয় বিবরণ 12
দ্বিতীয় বিবরণ 13
দ্বিতীয় বিবরণ 14
দ্বিতীয় বিবরণ 15
দ্বিতীয় বিবরণ 16
দ্বিতীয় বিবরণ 17
দ্বিতীয় বিবরণ 18
দ্বিতীয় বিবরণ 19
দ্বিতীয় বিবরণ 20
দ্বিতীয় বিবরণ 21
দ্বিতীয় বিবরণ 22
দ্বিতীয় বিবরণ 23
দ্বিতীয় বিবরণ 24
দ্বিতীয় বিবরণ 25
দ্বিতীয় বিবরণ 26
দ্বিতীয় বিবরণ 27
দ্বিতীয় বিবরণ 28
দ্বিতীয় বিবরণ 29
দ্বিতীয় বিবরণ 30
দ্বিতীয় বিবরণ 31
দ্বিতীয় বিবরণ 32
দ্বিতীয় বিবরণ 33
দ্বিতীয় বিবরণ 34
যোশুয়া
যোশুয়া 1
যোশুয়া 2
যোশুয়া 3
যোশুয়া 4
যোশুয়া 5
যোশুয়া 6
যোশুয়া 7
যোশুয়া 8
যোশুয়া 9
যোশুয়া 10
যোশুয়া 11
যোশুয়া 12
যোশুয়া 13
যোশুয়া 14
যোশুয়া 15
যোশুয়া 16
যোশুয়া 17
যোশুয়া 18
যোশুয়া 19
যোশুয়া 20
যোশুয়া 21
যোশুয়া 22
যোশুয়া 23
যোশুয়া 24
বিচারকচরিত
বিচারকচরিত 1
বিচারকচরিত 2
বিচারকচরিত 3
বিচারকচরিত 4
বিচারকচরিত 5
বিচারকচরিত 6
বিচারকচরিত 7
বিচারকচরিত 8
বিচারকচরিত 9
বিচারকচরিত 10
বিচারকচরিত 11
বিচারকচরিত 12
বিচারকচরিত 13
বিচারকচরিত 14
বিচারকচরিত 15
বিচারকচরিত 16
বিচারকচরিত 17
বিচারকচরিত 18
বিচারকচরিত 19
বিচারকচরিত 20
বিচারকচরিত 21
রুথ
রুথ 1
রুথ 2
রুথ 3
রুথ 4
সামুয়েল ১
সামুয়েল ১ 1
সামুয়েল ১ 2
সামুয়েল ১ 3
সামুয়েল ১ 4
সামুয়েল ১ 5
সামুয়েল ১ 6
সামুয়েল ১ 7
সামুয়েল ১ 8
সামুয়েল ১ 9
সামুয়েল ১ 10
সামুয়েল ১ 11
সামুয়েল ১ 12
সামুয়েল ১ 13
সামুয়েল ১ 14
সামুয়েল ১ 15
সামুয়েল ১ 16
সামুয়েল ১ 17
সামুয়েল ১ 18
সামুয়েল ১ 19
সামুয়েল ১ 20
সামুয়েল ১ 21
সামুয়েল ১ 22
সামুয়েল ১ 23
সামুয়েল ১ 24
সামুয়েল ১ 25
সামুয়েল ১ 26
সামুয়েল ১ 27
সামুয়েল ১ 28
সামুয়েল ১ 29
সামুয়েল ১ 30
সামুয়েল ১ 31
সামুয়েল ২
সামুয়েল ২ 1
সামুয়েল ২ 2
সামুয়েল ২ 3
সামুয়েল ২ 4
সামুয়েল ২ 5
সামুয়েল ২ 6
সামুয়েল ২ 7
সামুয়েল ২ 8
সামুয়েল ২ 9
সামুয়েল ২ 10
সামুয়েল ২ 11
সামুয়েল ২ 12
সামুয়েল ২ 13
সামুয়েল ২ 14
সামুয়েল ২ 15
সামুয়েল ২ 16
সামুয়েল ২ 17
সামুয়েল ২ 18
সামুয়েল ২ 19
সামুয়েল ২ 20
সামুয়েল ২ 21
সামুয়েল ২ 22
সামুয়েল ২ 23
সামুয়েল ২ 24
রাজাবলি ১
রাজাবলি ১ 1
রাজাবলি ১ 2
রাজাবলি ১ 3
রাজাবলি ১ 4
রাজাবলি ১ 5
রাজাবলি ১ 6
রাজাবলি ১ 7
রাজাবলি ১ 8
রাজাবলি ১ 9
রাজাবলি ১ 10
রাজাবলি ১ 11
রাজাবলি ১ 12
রাজাবলি ১ 13
রাজাবলি ১ 14
রাজাবলি ১ 15
রাজাবলি ১ 16
রাজাবলি ১ 17
রাজাবলি ১ 18
রাজাবলি ১ 19
রাজাবলি ১ 20
রাজাবলি ১ 21
রাজাবলি ১ 22
রাজাবলি ২
রাজাবলি ২ 1
রাজাবলি ২ 2
রাজাবলি ২ 3
রাজাবলি ২ 4
রাজাবলি ২ 5
রাজাবলি ২ 6
রাজাবলি ২ 7
রাজাবলি ২ 8
রাজাবলি ২ 9
রাজাবলি ২ 10
রাজাবলি ২ 11
রাজাবলি ২ 12
রাজাবলি ২ 13
রাজাবলি ২ 14
রাজাবলি ২ 15
রাজাবলি ২ 16
রাজাবলি ২ 17
রাজাবলি ২ 18
রাজাবলি ২ 19
রাজাবলি ২ 20
রাজাবলি ২ 21
রাজাবলি ২ 22
রাজাবলি ২ 23
রাজাবলি ২ 24
রাজাবলি ২ 25
বংশাবলি ১
বংশাবলি ১ 1
বংশাবলি ১ 2
বংশাবলি ১ 3
বংশাবলি ১ 4
বংশাবলি ১ 5
বংশাবলি ১ 6
বংশাবলি ১ 7
বংশাবলি ১ 8
বংশাবলি ১ 9
বংশাবলি ১ 10
বংশাবলি ১ 11
বংশাবলি ১ 12
বংশাবলি ১ 13
বংশাবলি ১ 14
বংশাবলি ১ 15
বংশাবলি ১ 16
বংশাবলি ১ 17
বংশাবলি ১ 18
বংশাবলি ১ 19
বংশাবলি ১ 20
বংশাবলি ১ 21
বংশাবলি ১ 22
বংশাবলি ১ 23
বংশাবলি ১ 24
বংশাবলি ১ 25
বংশাবলি ১ 26
বংশাবলি ১ 27
বংশাবলি ১ 28
বংশাবলি ১ 29
বংশাবলি ২
বংশাবলি ২ 1
বংশাবলি ২ 2
বংশাবলি ২ 3
বংশাবলি ২ 4
বংশাবলি ২ 5
বংশাবলি ২ 6
বংশাবলি ২ 7
বংশাবলি ২ 8
বংশাবলি ২ 9
বংশাবলি ২ 10
বংশাবলি ২ 11
বংশাবলি ২ 12
বংশাবলি ২ 13
বংশাবলি ২ 14
বংশাবলি ২ 15
বংশাবলি ২ 16
বংশাবলি ২ 17
বংশাবলি ২ 18
বংশাবলি ২ 19
বংশাবলি ২ 20
বংশাবলি ২ 21
বংশাবলি ২ 22
বংশাবলি ২ 23
বংশাবলি ২ 24
বংশাবলি ২ 25
বংশাবলি ২ 26
বংশাবলি ২ 27
বংশাবলি ২ 28
বংশাবলি ২ 29
বংশাবলি ২ 30
বংশাবলি ২ 31
বংশাবলি ২ 32
বংশাবলি ২ 33
বংশাবলি ২ 34
বংশাবলি ২ 35
বংশাবলি ২ 36
এজরা
এজরা 1
এজরা 2
এজরা 3
এজরা 4
এজরা 5
এজরা 6
এজরা 7
এজরা 8
এজরা 9
এজরা 10
নেহেমিয়া
নেহেমিয়া 1
নেহেমিয়া 2
নেহেমিয়া 3
নেহেমিয়া 4
নেহেমিয়া 5
নেহেমিয়া 6
নেহেমিয়া 7
নেহেমিয়া 8
নেহেমিয়া 9
নেহেমিয়া 10
নেহেমিয়া 11
নেহেমিয়া 12
নেহেমিয়া 13
এস্থার
এস্থার 1
এস্থার 2
এস্থার 3
এস্থার 4
এস্থার 5
এস্থার 6
এস্থার 7
এস্থার 8
এস্থার 9
এস্থার 10
যোব
যোব 1
যোব 2
যোব 3
যোব 4
যোব 5
যোব 6
যোব 7
যোব 8
যোব 9
যোব 10
যোব 11
যোব 12
যোব 13
যোব 14
যোব 15
যোব 16
যোব 17
যোব 18
যোব 19
যোব 20
যোব 21
যোব 22
যোব 23
যোব 24
যোব 25
যোব 26
যোব 27
যোব 28
যোব 29
যোব 30
যোব 31
যোব 32
যোব 33
যোব 34
যোব 35
যোব 36
যোব 37
যোব 38
যোব 39
যোব 40
যোব 41
যোব 42
সামসঙ্গীত
সামসঙ্গীত 1
সামসঙ্গীত 2
সামসঙ্গীত 3
সামসঙ্গীত 4
সামসঙ্গীত 5
সামসঙ্গীত 6
সামসঙ্গীত 7
সামসঙ্গীত 8
সামসঙ্গীত 9
সামসঙ্গীত 10
সামসঙ্গীত 11
সামসঙ্গীত 12
সামসঙ্গীত 13
সামসঙ্গীত 14
সামসঙ্গীত 15
সামসঙ্গীত 16
সামসঙ্গীত 17
সামসঙ্গীত 18
সামসঙ্গীত 19
সামসঙ্গীত 20
সামসঙ্গীত 21
সামসঙ্গীত 22
সামসঙ্গীত 23
সামসঙ্গীত 24
সামসঙ্গীত 25
সামসঙ্গীত 26
সামসঙ্গীত 27
সামসঙ্গীত 28
সামসঙ্গীত 29
সামসঙ্গীত 30
সামসঙ্গীত 31
সামসঙ্গীত 32
সামসঙ্গীত 33
সামসঙ্গীত 34
সামসঙ্গীত 35
সামসঙ্গীত 36
সামসঙ্গীত 37
সামসঙ্গীত 38
সামসঙ্গীত 39
সামসঙ্গীত 40
সামসঙ্গীত 41
সামসঙ্গীত 42
সামসঙ্গীত 43
সামসঙ্গীত 44
সামসঙ্গীত 45
সামসঙ্গীত 46
সামসঙ্গীত 47
সামসঙ্গীত 48
সামসঙ্গীত 49
সামসঙ্গীত 50
সামসঙ্গীত 51
সামসঙ্গীত 52
সামসঙ্গীত 53
সামসঙ্গীত 54
সামসঙ্গীত 55
সামসঙ্গীত 56
সামসঙ্গীত 57
সামসঙ্গীত 58
সামসঙ্গীত 59
সামসঙ্গীত 60
সামসঙ্গীত 61
সামসঙ্গীত 62
সামসঙ্গীত 63
সামসঙ্গীত 64
সামসঙ্গীত 65
সামসঙ্গীত 66
সামসঙ্গীত 67
সামসঙ্গীত 68
সামসঙ্গীত 69
সামসঙ্গীত 70
সামসঙ্গীত 71
সামসঙ্গীত 72
সামসঙ্গীত 73
সামসঙ্গীত 74
সামসঙ্গীত 75
সামসঙ্গীত 76
সামসঙ্গীত 77
সামসঙ্গীত 78
সামসঙ্গীত 79
সামসঙ্গীত 80
সামসঙ্গীত 81
সামসঙ্গীত 82
সামসঙ্গীত 83
সামসঙ্গীত 84
সামসঙ্গীত 85
সামসঙ্গীত 86
সামসঙ্গীত 87
সামসঙ্গীত 88
সামসঙ্গীত 89
সামসঙ্গীত 90
সামসঙ্গীত 91
সামসঙ্গীত 92
সামসঙ্গীত 93
সামসঙ্গীত 94
সামসঙ্গীত 95
সামসঙ্গীত 96
সামসঙ্গীত 97
সামসঙ্গীত 98
সামসঙ্গীত 99
সামসঙ্গীত 100
সামসঙ্গীত 101
সামসঙ্গীত 102
সামসঙ্গীত 103
সামসঙ্গীত 104
সামসঙ্গীত 105
সামসঙ্গীত 106
সামসঙ্গীত 107
সামসঙ্গীত 108
সামসঙ্গীত 109
সামসঙ্গীত 110
সামসঙ্গীত 111
সামসঙ্গীত 112
সামসঙ্গীত 113
সামসঙ্গীত 114
সামসঙ্গীত 115
সামসঙ্গীত 116
সামসঙ্গীত 117
সামসঙ্গীত 118
সামসঙ্গীত 119
সামসঙ্গীত 120
সামসঙ্গীত 121
সামসঙ্গীত 122
সামসঙ্গীত 123
সামসঙ্গীত 124
সামসঙ্গীত 125
সামসঙ্গীত 126
সামসঙ্গীত 127
সামসঙ্গীত 128
সামসঙ্গীত 129
সামসঙ্গীত 130
সামসঙ্গীত 131
সামসঙ্গীত 132
সামসঙ্গীত 133
সামসঙ্গীত 134
সামসঙ্গীত 135
সামসঙ্গীত 136
সামসঙ্গীত 137
সামসঙ্গীত 138
সামসঙ্গীত 139
সামসঙ্গীত 140
সামসঙ্গীত 141
সামসঙ্গীত 142
সামসঙ্গীত 143
সামসঙ্গীত 144
সামসঙ্গীত 145
সামসঙ্গীত 146
সামসঙ্গীত 147
সামসঙ্গীত 148
সামসঙ্গীত 149
সামসঙ্গীত 150
প্রবচন
প্রবচন 1
প্রবচন 2
প্রবচন 3
প্রবচন 4
প্রবচন 5
প্রবচন 6
প্রবচন 7
প্রবচন 8
প্রবচন 9
প্রবচন 10
প্রবচন 11
প্রবচন 12
প্রবচন 13
প্রবচন 14
প্রবচন 15
প্রবচন 16
প্রবচন 17
প্রবচন 18
প্রবচন 19
প্রবচন 20
প্রবচন 21
প্রবচন 22
প্রবচন 23
প্রবচন 24
প্রবচন 25
প্রবচন 26
প্রবচন 27
প্রবচন 28
প্রবচন 29
প্রবচন 30
প্রবচন 31
উপদেশক
উপদেশক 1
উপদেশক 2
উপদেশক 3
উপদেশক 4
উপদেশক 5
উপদেশক 6
উপদেশক 7
উপদেশক 8
উপদেশক 9
উপদেশক 10
উপদেশক 11
উপদেশক 12
পরম গীত
পরম গীত 1
পরম গীত 2
পরম গীত 3
পরম গীত 4
পরম গীত 5
পরম গীত 6
পরম গীত 7
পরম গীত 8
ইসাইয়া
ইসাইয়া 1
ইসাইয়া 2
ইসাইয়া 3
ইসাইয়া 4
ইসাইয়া 5
ইসাইয়া 6
ইসাইয়া 7
ইসাইয়া 8
ইসাইয়া 9
ইসাইয়া 10
ইসাইয়া 11
ইসাইয়া 12
ইসাইয়া 13
ইসাইয়া 14
ইসাইয়া 15
ইসাইয়া 16
ইসাইয়া 17
ইসাইয়া 18
ইসাইয়া 19
ইসাইয়া 20
ইসাইয়া 21
ইসাইয়া 22
ইসাইয়া 23
ইসাইয়া 24
ইসাইয়া 25
ইসাইয়া 26
ইসাইয়া 27
ইসাইয়া 28
ইসাইয়া 29
ইসাইয়া 30
ইসাইয়া 31
ইসাইয়া 32
ইসাইয়া 33
ইসাইয়া 34
ইসাইয়া 35
ইসাইয়া 36
ইসাইয়া 37
ইসাইয়া 38
ইসাইয়া 39
ইসাইয়া 40
ইসাইয়া 41
ইসাইয়া 42
ইসাইয়া 43
ইসাইয়া 44
ইসাইয়া 45
ইসাইয়া 46
ইসাইয়া 47
ইসাইয়া 48
ইসাইয়া 49
ইসাইয়া 50
ইসাইয়া 51
ইসাইয়া 52
ইসাইয়া 53
ইসাইয়া 54
ইসাইয়া 55
ইসাইয়া 56
ইসাইয়া 57
ইসাইয়া 58
ইসাইয়া 59
ইসাইয়া 60
ইসাইয়া 61
ইসাইয়া 62
ইসাইয়া 63
ইসাইয়া 64
ইসাইয়া 65
ইসাইয়া 66
যেরেমিয়া
যেরেমিয়া 1
যেরেমিয়া 2
যেরেমিয়া 3
যেরেমিয়া 4
যেরেমিয়া 5
যেরেমিয়া 6
যেরেমিয়া 7
যেরেমিয়া 8
যেরেমিয়া 9
যেরেমিয়া 10
যেরেমিয়া 11
যেরেমিয়া 12
যেরেমিয়া 13
যেরেমিয়া 14
যেরেমিয়া 15
যেরেমিয়া 16
যেরেমিয়া 17
যেরেমিয়া 18
যেরেমিয়া 19
যেরেমিয়া 20
যেরেমিয়া 21
যেরেমিয়া 22
যেরেমিয়া 23
যেরেমিয়া 24
যেরেমিয়া 25
যেরেমিয়া 26
যেরেমিয়া 27
যেরেমিয়া 28
যেরেমিয়া 29
যেরেমিয়া 30
যেরেমিয়া 31
যেরেমিয়া 32
যেরেমিয়া 33
যেরেমিয়া 34
যেরেমিয়া 35
যেরেমিয়া 36
যেরেমিয়া 37
যেরেমিয়া 38
যেরেমিয়া 39
যেরেমিয়া 40
যেরেমিয়া 41
যেরেমিয়া 42
যেরেমিয়া 43
যেরেমিয়া 44
যেরেমিয়া 45
যেরেমিয়া 46
যেরেমিয়া 47
যেরেমিয়া 48
যেরেমিয়া 49
যেরেমিয়া 50
যেরেমিয়া 51
যেরেমিয়া 52
বিলাপ-গাথা
বিলাপ-গাথা 1
বিলাপ-গাথা 2
বিলাপ-গাথা 3
বিলাপ-গাথা 4
বিলাপ-গাথা 5
এজেকিয়েল
এজেকিয়েল 1
এজেকিয়েল 2
এজেকিয়েল 3
এজেকিয়েল 4
এজেকিয়েল 5
এজেকিয়েল 6
এজেকিয়েল 7
এজেকিয়েল 8
এজেকিয়েল 9
এজেকিয়েল 10
এজেকিয়েল 11
এজেকিয়েল 12
এজেকিয়েল 13
এজেকিয়েল 14
এজেকিয়েল 15
এজেকিয়েল 16
এজেকিয়েল 17
এজেকিয়েল 18
এজেকিয়েল 19
এজেকিয়েল 20
এজেকিয়েল 21
এজেকিয়েল 22
এজেকিয়েল 23
এজেকিয়েল 24
এজেকিয়েল 25
এজেকিয়েল 26
এজেকিয়েল 27
এজেকিয়েল 28
এজেকিয়েল 29
এজেকিয়েল 30
এজেকিয়েল 31
এজেকিয়েল 32
এজেকিয়েল 33
এজেকিয়েল 34
এজেকিয়েল 35
এজেকিয়েল 36
এজেকিয়েল 37
এজেকিয়েল 38
এজেকিয়েল 39
এজেকিয়েল 40
এজেকিয়েল 41
এজেকিয়েল 42
এজেকিয়েল 43
এজেকিয়েল 44
এজেকিয়েল 45
এজেকিয়েল 46
এজেকিয়েল 47
এজেকিয়েল 48
দানিয়েল
দানিয়েল 1
দানিয়েল 2
দানিয়েল 3
দানিয়েল 4
দানিয়েল 5
দানিয়েল 6
দানিয়েল 7
দানিয়েল 8
দানিয়েল 9
দানিয়েল 10
দানিয়েল 11
দানিয়েল 12
হোসেয়া
হোসেয়া 1
হোসেয়া 2
হোসেয়া 3
হোসেয়া 4
হোসেয়া 5
হোসেয়া 6
হোসেয়া 7
হোসেয়া 8
হোসেয়া 9
হোসেয়া 10
হোসেয়া 11
হোসেয়া 12
হোসেয়া 13
হোসেয়া 14
যোয়েল
যোয়েল 1
যোয়েল 2
যোয়েল 3
আমোস
আমোস 1
আমোস 2
আমোস 3
আমোস 3:1
আমোস 3:2
আমোস 3:3
আমোস 3:4
আমোস 3:5
আমোস 3:6
আমোস 3:7
আমোস 3:8
আমোস 3:9
আমোস 3:10
আমোস 3:11
আমোস 3:12
আমোস 3:13
আমোস 3:14
আমোস 3:15
আমোস 4
আমোস 5
আমোস 6
আমোস 7
আমোস 8
আমোস 9
ওবাদিয়া
ওবাদিয়া 1
যোনা
যোনা 1
যোনা 2
যোনা 3
যোনা 4
মিখা
মিখা 1
মিখা 2
মিখা 3
মিখা 4
মিখা 5
মিখা 6
মিখা 7
নাহুম
নাহুম 1
নাহুম 2
নাহুম 3
হাবাকুক
হাবাকুক 1
হাবাকুক 2
হাবাকুক 3
জেফানিয়া
জেফানিয়া 1
জেফানিয়া 2
জেফানিয়া 3
হগয়
হগয় 1
হগয় 2
জাখারিয়া
জাখারিয়া 1
জাখারিয়া 2
জাখারিয়া 3
জাখারিয়া 4
জাখারিয়া 5
জাখারিয়া 6
জাখারিয়া 7
জাখারিয়া 8
জাখারিয়া 9
জাখারিয়া 10
জাখারিয়া 11
জাখারিয়া 12
জাখারিয়া 13
জাখারিয়া 14
মালাখি
মালাখি 1
মালাখি 2
মালাখি 3
মালাখি 4
মথি
মথি 1
মথি 2
মথি 3
মথি 4
মথি 5
মথি 6
মথি 7
মথি 8
মথি 9
মথি 10
মথি 11
মথি 12
মথি 13
মথি 14
মথি 15
মথি 16
মথি 17
মথি 18
মথি 19
মথি 20
মথি 21
মথি 22
মথি 23
মথি 24
মথি 25
মথি 26
মথি 27
মথি 28
মার্ক
মার্ক 1
মার্ক 2
মার্ক 3
মার্ক 4
মার্ক 5
মার্ক 6
মার্ক 7
মার্ক 8
মার্ক 9
মার্ক 10
মার্ক 11
মার্ক 12
মার্ক 13
মার্ক 14
মার্ক 15
মার্ক 16
লুক
লুক 1
লুক 2
লুক 3
লুক 4
লুক 5
লুক 6
লুক 7
লুক 8
লুক 9
লুক 10
লুক 11
লুক 12
লুক 13
লুক 14
লুক 15
লুক 16
লুক 17
লুক 18
লুক 19
লুক 20
লুক 21
লুক 22
লুক 23
লুক 24
যোহন
যোহন 1
যোহন 2
যোহন 3
যোহন 4
যোহন 5
যোহন 6
যোহন 7
যোহন 8
যোহন 9
যোহন 10
যোহন 11
যোহন 12
যোহন 13
যোহন 14
যোহন 15
যোহন 16
যোহন 17
যোহন 18
যোহন 19
যোহন 20
যোহন 21
पশিষ্যচরিত
पশিষ্যচরিত 1
पশিষ্যচরিত 2
पশিষ্যচরিত 3
पশিষ্যচরিত 4
पশিষ্যচরিত 5
पশিষ্যচরিত 6
पশিষ্যচরিত 7
पশিষ্যচরিত 8
पশিষ্যচরিত 9
पশিষ্যচরিত 10
पশিষ্যচরিত 11
पশিষ্যচরিত 12
पশিষ্যচরিত 13
पশিষ্যচরিত 14
पশিষ্যচরিত 15
पশিষ্যচরিত 16
पশিষ্যচরিত 17
पশিষ্যচরিত 18
पশিষ্যচরিত 19
पশিষ্যচরিত 20
पশিষ্যচরিত 21
पশিষ্যচরিত 22
पশিষ্যচরিত 23
पশিষ্যচরিত 24
पশিষ্যচরিত 25
पশিষ্যচরিত 26
पশিষ্যচরিত 27
पশিষ্যচরিত 28
রোমীয়
রোমীয় 1
রোমীয় 2
রোমীয় 3
রোমীয় 4
রোমীয় 5
রোমীয় 6
রোমীয় 7
রোমীয় 8
রোমীয় 9
রোমীয় 10
রোমীয় 11
রোমীয় 12
রোমীয় 13
রোমীয় 14
রোমীয় 15
রোমীয় 16
করিন্থীয় ১
করিন্থীয় ১ 1
করিন্থীয় ১ 2
করিন্থীয় ১ 3
করিন্থীয় ১ 4
করিন্থীয় ১ 5
করিন্থীয় ১ 6
করিন্থীয় ১ 7
করিন্থীয় ১ 8
করিন্থীয় ১ 9
করিন্থীয় ১ 10
করিন্থীয় ১ 11
করিন্থীয় ১ 12
করিন্থীয় ১ 13
করিন্থীয় ১ 14
করিন্থীয় ১ 15
করিন্থীয় ১ 16
করিন্থীয় ২
করিন্থীয় ২ 1
করিন্থীয় ২ 2
করিন্থীয় ২ 3
করিন্থীয় ২ 4
করিন্থীয় ২ 5
করিন্থীয় ২ 6
করিন্থীয় ২ 7
করিন্থীয় ২ 8
করিন্থীয় ২ 9
করিন্থীয় ২ 10
করিন্থীয় ২ 11
করিন্থীয় ২ 12
করিন্থীয় ২ 13
গালাতীয়
গালাতীয় 1
গালাতীয় 2
গালাতীয় 3
গালাতীয় 4
গালাতীয় 5
গালাতীয় 6
এফেসীয়
এফেসীয় 1
এফেসীয় 2
এফেসীয় 3
এফেসীয় 4
এফেসীয় 5
এফেসীয় 6
ফিলিপ্পীয়
ফিলিপ্পীয় 1
ফিলিপ্পীয় 2
ফিলিপ্পীয় 3
ফিলিপ্পীয় 4
কলসীয়
কলসীয় 1
কলসীয় 2
কলসীয় 3
কলসীয় 4
থেসালোনিকীয় ১
থেসালোনিকীয় ১ 1
থেসালোনিকীয় ১ 2
থেসালোনিকীয় ১ 3
থেসালোনিকীয় ১ 4
থেসালোনিকীয় ১ 5
থেসালোনিকীয় ২
থেসালোনিকীয় ২ 1
থেসালোনিকীয় ২ 2
থেসালোনিকীয় ২ 3
তিমথি ১
তিমথি ১ 1
তিমথি ১ 2
তিমথি ১ 3
তিমথি ১ 4
তিমথি ১ 5
তিমথি ১ 6
তিমথি ২
তিমথি ২ 1
তিমথি ২ 2
তিমথি ২ 3
তিমথি ২ 4
তীত
তীত 1
তীত 2
তীত 3
ফিলেমন
ফিলেমন 1
হিব্রুদের কাছে পত্র
হিব্রুদের কাছে পত্র 1
হিব্রুদের কাছে পত্র 2
হিব্রুদের কাছে পত্র 3
হিব্রুদের কাছে পত্র 4
হিব্রুদের কাছে পত্র 5
হিব্রুদের কাছে পত্র 6
হিব্রুদের কাছে পত্র 7
হিব্রুদের কাছে পত্র 8
হিব্রুদের কাছে পত্র 9
হিব্রুদের কাছে পত্র 10
হিব্রুদের কাছে পত্র 11
হিব্রুদের কাছে পত্র 12
হিব্রুদের কাছে পত্র 13
যাকোবের পত্র
যাকোবের পত্র 1
যাকোবের পত্র 2
যাকোবের পত্র 3
যাকোবের পত্র 4
যাকোবের পত্র 5
পিতরের ১ম পত্র
পিতরের ১ম পত্র 1
পিতরের ১ম পত্র 2
পিতরের ১ম পত্র 3
পিতরের ১ম পত্র 4
পিতরের ১ম পত্র 5
পিতরের ২য় পত্র
পিতরের ২য় পত্র 1
পিতরের ২য় পত্র 2
পিতরের ২য় পত্র 3
যোহনের ১ম পত্র
যোহনের ১ম পত্র 1
যোহনের ১ম পত্র 2
যোহনের ১ম পত্র 3
যোহনের ১ম পত্র 4
যোহনের ১ম পত্র 5
যোহনের ২য় পত্
যোহনের ২য় পত্ 1
যোহনের ৩য় পত্
যোহনের ৩য় পত্ 1
যুদের পত্র
যুদের পত্র 1
पপ্রত্যাদেশ
पপ্রত্যাদেশ 1
पপ্রত্যাদেশ 2
पপ্রত্যাদেশ 3
पপ্রত্যাদেশ 4
पপ্রত্যাদেশ 5
पপ্রত্যাদেশ 6
पপ্রত্যাদেশ 7
पপ্রত্যাদেশ 8
पপ্রত্যাদেশ 9
पপ্রত্যাদেশ 10
पপ্রত্যাদেশ 11
पপ্রত্যাদেশ 12
पপ্রত্যাদেশ 13
पপ্রত্যাদেশ 14
पপ্রত্যাদেশ 15
पপ্রত্যাদেশ 16
पপ্রত্যাদেশ 17
पপ্রত্যাদেশ 18
पপ্রত্যাদেশ 19
पপ্রত্যাদেশ 20
पপ্রত্যাদেশ 21
पপ্রত্যাদেশ 22
Amos 3:7
Amos 3:7
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
BNV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
MHB
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Amos 3:7
in
BNV
Genesis 6:13
13
তাই
ঈশ্বর
নোহকে
বললেন,
“সমস্ত
লোক
ক্রোধ
আর
হিংসা
দিয়ে
পৃথিবী
পরিপূর্ণ
করেছে|
তাই
আমি
সমস্ত
জীবন্ত
প্রাণীদের
ধ্বংস
করব|
পৃথিবী
থেকে
সব
কিছু
মুছে
ফেলব|
John 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
যীশু
বললেন,
‘আমিই
প্রকৃত
আঙ্গুর
লতা,
আর
আমার
পিতা
আঙ্গুর
ক্ষেতের
প্রকৃত
কৃষক৷
2
আমার
য়ে
শাখাতে
ফল
ধরে
না,
তিনি
তা
কেটে
ফেলেন৷
আর
য়ে
শাখাতে
ফল
ধরে
তাতে
আরও
বেশী
করে
ফল
ধরার
জন্য
তিনি
তা
ছেঁটে
পরিষ্কার
করে
দেন৷
3
আমি
তোমাদের
য়ে
শিক্ষা
দিয়েছি
তার
ফলে
তোমরা
এখন
শুচি
হয়েছ৷
4
তোমরা
আমার
সঙ্গে
সংযুক্ত
থাক,
আর
আমিও
তোমাদের
সঙ্গে
সংযুক্ত
থাকব৷
শাখা
য়েমন
আঙ্গুর
লতার
সঙ্গে
সংযুক্ত
না
থাকলে
ফল
ধরতে
পারে
না,
তেমনি
তোমরাও
আমার
সঙ্গে
সংযুক্ত
না
থাকলে
ফলবন্ত
হতে
পারবে
না৷
5
‘আমিই
আঙ্গুরলতা,
আর
তোমরা
শাখা৷
য়ে
আমাতে
সংযুক্ত
থাকে
সে
প্রচুর
ফলে
ফলবান
হয়,
কারণ
আমাকে
ছাড়া
তোমরা
কিছুই
করতে
পার
না৷
6
যদি
কেউ
আমাতে
না
থাকে,
তবে
তাকে
শুকিয়ে
যাওযা
শাখার
মতো
ছুঁড়ে
ফেলা
হয়৷
তারপর
সেই
সব
শুকনো
শাখাকে
জড়ো
করে
তা
আগুনে
ছুঁড়ে
পুড়িয়ে
দেওযা
হয়৷
7
‘যদি
তোমরা
আমাতে
থাক,
আর
আমার
শিক্ষা
যদি
তোমাদের
মধ্যে
থাকে,
তাহলে
তোমরা
যা
ইচ্ছা
কর,
তা
পাবে৷
8
তোমরা
প্রচুর
ফলে
ফলবান
হয়ে
প্রমাণ
কর
য়ে,
তোমরা
আমার
প্রকৃত
শিষ্য;
আর
তাতেই
আমার
পিতা
মহিমান্বিত
হবেন৷
9
পিতা
য়েমন
আমায়
ভালবাসেন,
আমিও
তোমাদের
তেমনি
ভালবাসি৷
তোমরা
আমার
ভালবাসার
মধ্যে
থাকো৷
10
আমি
আমার
পিতার
আদেশ
পালন
করেছি
ও
তাঁর
ভালবাসায়
আছি৷
একইভাবে
তোমরা
যদি
আমার
আদেশ
পালন
কর
তবে
তোমরাও
আমার
ভালবাসায়
থাকবে৷
11
আমি
এসব
কথা
তোমাদের
বললাম,
য়েন
আমার
য়ে
আনন্দ
আছে
তা
তোমাদের
মধ্যেও
থাকে;
আর
এইভাবে
তোমাদের
আনন্দ
য়েন
সম্পূর্ণ
হয়৷
12
আমার
আদেশ
এই,
আমি
য়েমন
তোমাদের
ভালোবেসেছি,
তোমরাও
তেমনি
একে
অপরকে
ভালবাস৷
13
বন্ধুদের
জন্য
প্রাণ
দেওযার
থেকে
একজনের
পক্ষে
শ্রেষ্ঠ
ভালবাসা
আর
কিছু
নেই৷
14
আমি
তোমাদের
যা
যা
আদেশ
করছি
তোমরা
যদি
তা
পালন
কর
তাহলে
তোমরা
আমার
বন্ধু৷
15
আমি
তোমাদের
আর
দাস
বলছি
না,
কারণ
মনিব
কি
করে,
তা
দাস
জানে
না৷
কিন্তু
আমি
তোমাদের
বন্ধু
বলছি,
কারণ
আমি
পিতার
কাছ
থেকে
যা
যা
শুনেছি
সে
সবই
তোমাদের
জানিয়েছি৷
16
তোমরা
আমায়
মনোনীত
করনি,
বরং
আমিই
তোমাদের
মনোনীত
করেছি৷
আমি
তোমাদের
নিযোগ
করেছি
য়েন
তোমরা
যাও
ও
ফলবন্ত
হও,
আর
তোমাদের
ফল
য়েন
স্থাযী
হয়
এই
আমার
ইচ্ছা৷
তোমরা
আমার
নামে
যা
কিছু
চাও,
পিতা
তা
তোমাদের
দেবেন৷
17
আমি
তোমাদের
এই
আদেশ
দিচ্ছি
য়ে
তোমরা
একে
অপরকে
ভালবাস৷
18
‘জগত
সংসার
যদি
তোমাদের
ঘৃণা
করে,
তবে
একথা
মনে
রেখো
য়ে,
সে
প্রথমে
আমায়
ঘৃণা
করল৷
19
তোমরা
যদি
এই
জগতের
হও,
তবে
জগত
য়েমন
তার
আপনজনদের
ভালবাসে,
তেমনি
তোমাদেরও
ভালবাসবে৷
কিন্তু
তোমরা
এ
জগতের
নও৷
আমি
এই
জগত
থেকে
তোমাদের
মনোনীত
করেছি,
এই
কারণেই
জগত
সংসার
তোমাদের
ঘৃণা
করে৷
20
য়ে
শিক্ষার
কথা
আমি
তোমাদের
বললাম
তা
স্মরণে
রেখো,
একজন
দাস
তার
মনিবের
থেকে
বড়
নয়৷
তারা
যদি
আমার
ওপর
নির্য়াতন
করে
থাকে
তবে
তারা
তোমাদেরও
নির্য়াতন
করবে৷
যদি
তারা
আমার
শিক্ষা
পালন
করে
থাকে
তবে
তোমাদের
শিক্ষা
পালন
করবে৷
21
তারা
আমার
জন্যই
তোমাদের
প্রতি
এগুলি
করবে,
কারণ
যিনি
আমাকে
পাঠিয়েছেন
তাঁকে
তারা
জানে
না৷
22
আমি
যদি
না
আসতাম
ও
তাদের
সঙ্গে
কথা
না
বলতাম,
তাহলে
তাদের
পাপ
হত
না৷
কিন্তু
আমি
এসেছি,
তাদের
সঙ্গে
কথা
বলেছি
তাই
তাদের
এখন
পাপ
ঢাকবার
কোন
উপায়
নেই৷
23
য়ে
আমায়
ঘৃণা
করে,
সে
আমার
পিতাকেও
ঘৃণা
করে৷
24
য়ে
কাজ
আর
কেউ
কখনও
করে
নি,
সেরূপ
কাজ
যদি
আমি
তাদের
মধ্যে
না
করতাম,
তবে
তাদের
পাপের
জন্য
তারা
দোষী
হত
না৷
কিন্তু
এখন
তারা
আমার
কাজ
দেখেছে,
আর
তা
সত্ত্বেও
তারা
আমাকে
ও
পিতাকে
উভয়কেই
ঘৃণা
করেছে৷
25
শাস্ত্রের
এই
বাক্য
পূর্ণ
হওযার
জন্যই
এসব
ঘটল:
‘তারা
অকারণে
আমায়
ঘৃণা
করেছে৷’
26
‘আমি
পিতার
কাছ
থেকে
একজন
সাহায্যকারী
পাঠাবো,
তিনি
সত্যের
আত্মা৷
তিনি
যখন
পিতার
কাছ
থেকে
আসবেন,
তিনি
আমার
বিষয়ে
সাক্ষ্য
দেবেন৷
27
তোমরাও
লোকদের
কাছে
অবশ্যই
আমার
কথা
বলবে,
কারণ
তোমরা
শুরু
থেকে
আমার
সঙ্গে
সঙ্গে
আছ৷
Bible Language Cross References for the verse
Amos 3:7
in
KJV
Genesis 6:13
13
And
God
said
unto
Noah,
The
end
of
all
flesh
is
come
before
me;
for
the
earth
is
filled
with
violence
through
them;
and,
behold,
I
will
destroy
them
with
the
earth.
John 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
I
am
the
true
vine,
and
my
Father
is
the
husbandman.
2
Every
branch
in
me
that
beareth
not
fruit
he
taketh
away:
and
every
branch
that
beareth
fruit,
he
purgeth
it,
that
it
may
bring
forth
more
fruit.
3
Now
ye
are
clean
through
the
word
which
I
have
spoken
unto
you.
4
Abide
in
me,
and
I
in
you.
As
the
branch
cannot
bear
fruit
of
itself,
except
it
abide
in
the
vine;
no
more
can
ye,
except
ye
abide
in
me.
5
I
am
the
vine,
ye
are
the
branches:
He
that
abideth
in
me,
and
I
in
him,
the
same
bringeth
forth
much
fruit:
for
without
me
ye
can
do
nothing.
6
If
a
man
abide
not
in
me,
he
is
cast
forth
as
a
branch,
and
is
withered;
and
men
gather
them,
and
cast
them
into
the
fire,
and
they
are
burned.
7
If
ye
abide
in
me,
and
my
words
abide
in
you,
ye
shall
ask
what
ye
will,
and
it
shall
be
done
unto
you.
8
Herein
is
my
Father
glorified,
that
ye
bear
much
fruit;
so
shall
ye
be
my
disciples.
9
As
the
Father
hath
loved
me,
so
have
I
loved
you:
continue
ye
in
my
love.
10
If
ye
keep
my
commandments,
ye
shall
abide
in
my
love;
even
as
I
have
kept
my
Father's
commandments,
and
abide
in
his
love.
11
These
things
have
I
spoken
unto
you,
that
my
joy
might
remain
in
you,
and
that
your
joy
might
be
full.
12
This
is
my
commandment,
That
ye
love
one
another,
as
I
have
loved
you.
13
Greater
love
hath
no
man
than
this,
that
a
man
lay
down
his
life
for
his
friends.
14
Ye
are
my
friends,
if
ye
do
whatsoever
I
command
you.
15
Henceforth
I
call
you
not
servants;
for
the
servant
knoweth
not
what
his
lord
doeth:
but
I
have
called
you
friends;
for
all
things
that
I
have
heard
of
my
Father
I
have
made
known
unto
you.
16
Ye
have
not
chosen
me,
but
I
have
chosen
you,
and
ordained
you,
that
ye
should
go
and
bring
forth
fruit,
and
that
your
fruit
should
remain:
that
whatsoever
ye
shall
ask
of
the
Father
in
my
name,
he
may
give
it
you.
17
These
things
I
command
you,
that
ye
love
one
another.
18
If
the
world
hate
you,
ye
know
that
it
hated
me
before
it
hated
you.
19
If
ye
were
of
the
world,
the
world
would
love
his
own:
but
because
ye
are
not
of
the
world,
but
I
have
chosen
you
out
of
the
world,
therefore
the
world
hateth
you.
20
Remember
the
word
that
I
said
unto
you,
The
servant
is
not
greater
than
his
lord.
If
they
have
persecuted
me,
they
will
also
persecute
you;
if
they
have
kept
my
saying,
they
will
keep
yours
also.
21
But
all
these
things
will
they
do
unto
you
for
my
name's
sake,
because
they
know
not
him
that
sent
me.
22
If
I
had
not
come
and
spoken
unto
them,
they
had
not
had
sin:
but
now
they
have
no
cloke
for
their
sin.
23
He
that
hateth
me
hateth
my
Father
also.
24
If
I
had
not
done
among
them
the
works
which
none
other
man
did,
they
had
not
had
sin:
but
now
have
they
both
seen
and
hated
both
me
and
my
Father.
25
But
this
cometh
to
pass,
that
the
word
might
be
fulfilled
that
is
written
in
their
law,
They
hated
me
without
a
cause.
26
But
when
the
Comforter
is
come,
whom
I
will
send
unto
you
from
the
Father,
even
the
Spirit
of
truth,
which
proceedeth
from
the
Father,
he
shall
testify
of
me:
27
And
ye
also
shall
bear
witness,
because
ye
have
been
with
me
from
the
beginning.
Bible Language Cross References for the verse
Amos 3:7
in
KJVP
Genesis 6:13
13
And
God
H430
said
H559
unto
Noah,
H5146
The
end
H7093
of
all
H3605
flesh
H1320
is
come
H935
before
H6440
me;
for
H3588
the
earth
H776
is
filled
H4390
with
violence
H2555
through
them
H4480
H6440
;
and,
behold,
H2009
I
will
destroy
H7843
them
with
H854
the
earth.
H776
John 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
I
G1473
am
G1510
the
G3588
true
G228
vine,
G288
and
G2532
my
G3450
Father
G3962
is
G2076
the
G3588
husbandman.
G1092
2
Every
G3956
branch
G2814
in
G1722
me
G1698
that
beareth
G5342
not
G3361
fruit
G2590
he
taketh
away
G142
G846
:
and
G2532
every
G3956
branch
that
beareth
G5342
fruit,
G2590
he
purgeth
G2508
it,
G846
that
G2443
it
may
bring
forth
G5342
more
G4119
fruit.
G2590
3
Now
G2235
ye
G5210
are
G2075
clean
G2513
through
G1223
the
G3588
word
G3056
which
G3739
I
have
spoken
G2980
unto
you.
G5213
4
Abide
G3306
in
G1722
me,
G1698
and
I
G2504
in
G1722
you.
G5213
As
G2531
the
G3588
branch
G2814
cannot
G1410
G3756
bear
G5342
fruit
G2590
of
G575
itself,
G1438
except
G3362
it
abide
G3306
in
G1722
the
G3588
vine;
G288
no
G3761
more
G3779
can
ye,
G5210
except
G3362
ye
abide
G3306
in
G1722
me.
G1698
5
I
G1473
am
G1510
the
G3588
vine,
G288
ye
G5210
are
the
G3588
branches:
G2814
He
that
abideth
G3306
in
G1722
me,
G1698
and
I
G2504
in
G1722
him,
G846
the
same
G3778
bringeth
forth
G5342
much
G4183
fruit:
G2590
for
G3754
without
G5565
me
G1700
ye
can
G1410
G3756
do
G4160
nothing.
G3762
6
If
a
man
abide
not
G3362
G5100
G3306
in
G1722
me,
G1698
he
is
cast
G906
forth
G1854
as
G5613
a
branch,
G2814
and
G2532
is
withered;
G3583
and
G2532
men
gather
G4863
them,
G846
and
G2532
cast
G906
them
into
G1519
the
fire,
G4442
and
G2532
they
are
burned.
G2545
7
If
G1437
ye
abide
G3306
in
G1722
me,
G1698
and
G2532
my
G3450
words
G4487
abide
G3306
in
G1722
you,
G5213
ye
shall
ask
G154
what
G3739
G1437
ye
will,
G2309
and
G2532
it
shall
be
done
G1096
unto
you.
G5213
8
Herein
G1722
G5129
is
my
G3450
Father
G3962
glorified,
G1392
that
G2443
ye
bear
G5342
much
G4183
fruit;
G2590
so
G2532
shall
ye
be
G1096
my
G1698
disciples.
G3101
9
As
G2531
the
G3588
Father
hath
G3962
loved
G25
me,
G3165
so
have
I
loved
G2504
G25
you:
G5209
continue
G3306
ye
in
G1722
my
G1699
love.
G26
10
If
G1437
ye
keep
G5083
my
G3450
commandments,
G1785
ye
shall
abide
G3306
in
G1722
my
G3450
love;
G26
even
as
G2531
I
G1473
have
kept
G5083
my
G3450
Father's
G3962
commandments,
G1785
and
G2532
abide
G3306
in
G1722
his
G846
love.
G26
11
These
things
G5023
have
I
spoken
G2980
unto
you,
G5213
that
G2443
my
G1699
joy
G5479
might
remain
G3306
in
G1722
you,
G5213
and
G2532
that
your
G5216
joy
G5479
might
be
full.
G4137
12
This
G3778
is
G2076
my
G1699
commandment,
G1785
That
G2443
ye
love
G25
one
another,
G240
as
G2531
I
have
loved
G25
you.
G5209
13
Greater
G3187
love
G26
hath
G2192
no
man
G3762
than
this,
G5026
that
G2443
a
man
G5100
lay
down
G5087
his
G848
life
G5590
for
G5228
his
G848
friends.
G5384
14
Ye
G5210
are
G2075
my
G3450
friends,
G5384
if
G1437
ye
do
G4160
whatsoever
G3745
I
G1473
command
G1781
you.
G5213
15
Henceforth
I
call
you
not
G3765
G3004
G5209
servants;
G1401
for
G3754
the
G3588
servant
G1401
knoweth
G1492
not
G3756
what
G5101
his
G846
lord
G2962
doeth:
G4160
but
G1161
I
have
called
G2046
you
G5209
friends;
G5384
for
G3754
all
things
G3956
that
G3739
I
have
heard
G191
of
G3844
my
G3450
Father
G3962
I
have
made
known
G1107
unto
you.
G5213
16
Ye
G5210
have
not
G3756
chosen
G1586
me,
G3165
but
G235
I
G1473
have
chosen
G1586
you,
G5209
and
G2532
ordained
G5087
you,
G5209
that
G2443
ye
G5210
should
go
G5217
and
G2532
bring
forth
G5342
fruit,
G2590
and
G2532
that
your
G5216
fruit
G2590
should
remain:
G3306
that
G2443
whatsoever
G3748
G302
ye
shall
ask
G154
of
the
G3588
Father
G3962
in
G1722
my
G3450
name,
G3686
he
may
give
G1325
it
you.
G5213
17
These
things
G5023
I
command
G1781
you,
G5213
that
G2443
ye
love
G25
one
another.
G240
18
If
G1487
the
G3588
world
G2889
hate
G3404
you,
G5209
ye
know
G1097
that
G3754
it
hated
G3404
me
G1691
before
G4412
it
hated
you.
G5216
19
If
G1487
ye
were
G2258
of
G1537
the
G3588
world,
G2889
the
G3588
world
G2889
would
love
G5368
G302
his
own:
G2398
but
G1161
because
G3754
ye
are
G2075
not
G3756
of
G1537
the
G3588
world,
G2889
but
G235
I
G1473
have
chosen
G1586
you
G5209
out
of
G1537
the
G3588
world,
G2889
therefore
G1223
G5124
the
G3588
world
G2889
hateth
G3404
you.
G5209
20
Remember
G3421
the
G3588
word
G3056
that
G3739
I
G1473
said
G2036
unto
you,
G5213
The
servant
G1401
is
G2076
not
G3756
greater
G3187
than
his
G848
lord.
G2962
If
G1487
they
have
persecuted
G1377
me,
G1691
they
will
also
G2532
persecute
G1377
you;
G5209
if
G1487
they
have
kept
G5083
my
G3450
saying,
G3056
they
will
keep
G5083
yours
G5212
also.
G2532
21
But
G235
all
G3956
these
things
G5023
will
they
do
G4160
unto
you
G5213
for
my
name's
sake
G1223
G3450,
G3686
because
G3754
they
know
G1492
not
G3756
him
that
sent
G3992
me.
G3165
22
If
G1487
I
had
not
G3361
come
G2064
and
G2532
spoken
G2980
unto
them,
G846
they
had
not
G3756
had
G2192
sin:
G266
but
G1161
now
G3568
they
have
G2192
no
G3756
cloak
G4392
for
G4012
their
G848
sin.
G266
23
He
that
hateth
G3404
me
G1691
hateth
G3404
my
G3450
Father
G3962
also.
G2532
24
If
G1487
I
had
not
G3361
done
G4160
among
G1722
them
G846
the
G3588
works
G2041
which
G3739
none
G3762
other
man
G243
did,
G4160
they
had
not
G3756
had
G2192
sin:
G266
but
G1161
now
G3568
have
they
both
G2532
seen
G3708
and
G2532
hated
G3404
both
G2532
me
G1691
and
G2532
my
G3450
Father.
G3962
25
But
G235
this
cometh
to
pass,
that
G2443
the
G3588
word
G3056
might
be
fulfilled
G4137
that
is
written
G1125
in
G1722
their
G846
law,
G3551
They
hated
G3404
me
G3165
without
a
cause.
G1432
26
But
G1161
when
G3752
the
G3588
Comforter
G3875
is
come,
G2064
whom
G3739
I
G1473
will
send
G3992
unto
you
G5213
from
G3844
the
G3588
Father,
G3962
even
the
G3588
Spirit
G4151
of
truth,
G225
which
G3739
proceedeth
G1607
from
G3844
the
G3588
Father,
G3962
he
G1565
shall
testify
G3140
of
G4012
me:
G1700
27
And
G1161
ye
G5210
also
G2532
shall
bear
witness,
G3140
because
G3754
ye
have
been
G2075
with
G3326
me
G1700
from
G575
the
beginning.
G746
Bible Language Cross References for the verse
Amos 3:7
in
YLT
Genesis 6:13
13
And
God
said
to
Noah,
`An
end
of
all
flesh
hath
come
before
Me,
for
the
earth
hath
been
full
of
violence
from
their
presence;
and
lo,
I
am
destroying
them
with
the
earth.
John 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
`I
am
the
true
vine,
and
my
Father
is
the
husbandman;
2
every
branch
in
me
not
bearing
fruit,
He
doth
take
it
away,
and
every
one
bearing
fruit,
He
doth
cleanse
by
pruning
it,
that
it
may
bear
more
fruit;
3
already
ye
are
clean,
because
of
the
word
that
I
have
spoken
to
you;
4
remain
in
me,
and
I
in
you,
as
the
branch
is
not
able
to
bear
fruit
of
itself,
if
it
may
not
remain
in
the
vine,
so
neither
ye,
if
ye
may
not
remain
in
me.
5
`I
am
the
vine,
ye
the
branches;
he
who
is
remaining
in
me,
and
I
in
him,
this
one
doth
bear
much
fruit,
because
apart
from
me
ye
are
not
able
to
do
anything;
6
if
any
one
may
not
remain
in
me,
he
was
cast
forth
without
as
the
branch,
and
was
withered,
and
they
gather
them,
and
cast
to
fire,
and
they
are
burned;
7
if
ye
may
remain
in
me,
and
my
sayings
in
you
may
remain,
whatever
ye
may
wish
ye
shall
ask,
and
it
shall
be
done
to
you.
8
`In
this
was
my
Father
glorified,
that
ye
may
bear
much
fruit,
and
ye
shall
become
my
disciples.
9
According
as
the
Father
did
love
me,
I
also
loved
you,
remain
in
my
love;
10
if
my
commandments
ye
may
keep,
ye
shall
remain
in
my
love,
according
as
I
the
commands
of
my
Father
have
kept,
and
do
remain
in
His
love;
11
these
things
I
have
spoken
to
you,
that
my
joy
in
you
may
remain,
and
your
joy
may
be
full.
12
`This
is
my
command,
that
ye
love
one
another,
according
as
I
did
love
you;
13
greater
love
than
this
hath
no
one,
that
any
one
his
life
may
lay
down
for
his
friends;
14
ye
are
my
friends,
if
ye
may
do
whatever
I
command
you;
15
no
more
do
I
call
you
servants,
because
the
servant
hath
not
known
what
his
lord
doth,
and
you
I
have
called
friends,
because
all
things
that
I
heard
from
my
Father,
I
did
make
known
to
you.
16
`Ye
did
not
choose
out
me,
but
I
chose
out
you,
and
did
appoint
you,
that
ye
might
go
away,
and
might
bear
fruit,
and
your
fruit
might
remain,
that
whatever
ye
may
ask
of
the
Father
in
my
name,
He
may
give
you.
17
`These
things
I
command
you,
that
ye
love
one
another;
18
if
the
world
doth
hate
you,
ye
know
that
it
hath
hated
me
before
you;
19
if
of
the
world
ye
were,
the
world
its
own
would
have
been
loving,
and
because
of
the
world
ye
are
not
--
but
I
chose
out
of
the
world
--
because
of
this
the
world
hateth
you.
20
`Remember
the
word
that
I
said
to
you,
A
servant
is
not
greater
than
his
lord;
if
me
they
did
persecute,
you
also
they
will
persecute;
if
my
word
they
did
keep,
yours
also
they
will
keep;
21
but
all
these
things
will
they
do
to
you,
because
of
my
name,
because
they
have
not
known
Him
who
sent
me;
22
if
I
had
not
come
and
spoken
to
them,
they
were
not
having
sin;
but
now
pretext
they
have
not
for
their
sin.
23
`He
who
is
hating
me,
doth
hate
also
my
Father;
24
if
I
did
not
do
among
them
the
works
that
no
other
hath
done,
they
were
not
having
sin,
and
now
they
have
both
seen
and
hated
both
me
and
my
Father;
25
but
--
that
the
word
may
be
fulfilled
that
was
written
in
their
law
--
They
hated
me
without
a
cause.
26
`And
when
the
Comforter
may
come,
whom
I
will
send
to
you
from
the
Father
--
the
Spirit
of
truth,
who
from
the
Father
doth
come
forth,
he
will
testify
of
me;
27
and
ye
also
do
testify,
because
from
the
beginning
ye
are
with
me.
Bible Language Cross References for the verse
Amos 3:7
in
ASV
Genesis 6:13
13
And
God
said
unto
Noah,
The
end
of
all
flesh
is
come
before
me;
for
the
earth
is
filled
with
violence
through
them;
and,
behold,
I
will
destroy
them
with
the
earth.
John 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
I
am
the
true
vine,
and
my
Father
is
the
husbandman.
2
Every
branch
in
me
that
beareth
not
fruit,
he
taketh
it
away:
and
every
branch
that
beareth
fruit,
he
cleanseth
it,
that
it
may
bear
more
fruit.
3
Already
ye
are
clean
because
of
the
word
which
I
have
spoken
unto
you.
4
Abide
in
me,
and
I
in
you.
As
the
branch
cannot
bear
fruit
of
itself,
except
it
abide
in
the
vine;
so
neither
can
ye,
except
ye
abide
in
me.
5
I
am
the
vine,
ye
are
the
branches:
He
that
abideth
in
me,
and
I
in
him,
the
same
beareth
much
fruit:
for
apart
from
me
ye
can
do
nothing.
6
If
a
man
abide
not
in
me,
he
is
cast
forth
as
a
branch,
and
is
withered;
and
they
gather
them,
and
cast
them
into
the
fire,
and
they
are
burned.
7
If
ye
abide
in
me,
and
my
words
abide
in
you,
ask
whatsoever
ye
will,
and
it
shall
be
done
unto
you.
8
Herein
is
my
Father
glorified,
that
ye
bear
much
fruit;
and
so
shall
ye
be
my
disciples.
9
Even
as
the
Father
hath
loved
me,
I
also
have
loved
you:
abide
ye
in
my
love.
10
If
ye
keep
my
commandments,
ye
shall
abide
in
my
love;
even
as
I
have
kept
my
Fathers
commandments,
and
abide
in
his
love.
11
These
things
have
I
spoken
unto
you,
that
my
joy
may
be
in
you,
and
that
your
joy
may
be
made
full.
12
This
is
my
commandment,
that
ye
love
one
another,
even
as
I
have
loved
you.
13
Greater
love
hath
no
man
than
this,
that
a
man
lay
down
his
life
for
his
friends.
14
Ye
are
my
friends,
if
ye
do
the
things
which
I
command
you.
15
No
longer
do
I
call
you
servants;
for
the
servant
knoweth
not
what
his
lord
doeth:
but
I
have
called
you
friends;
for
all
things
that
I
heard
from
my
Father,
I
have
made
known
unto
you.
16
Ye
did
not
choose
me,
but
I
chose
you,
and
appointed
you,
that
ye
should
go
and
bear
fruit,
and
that
your
fruit
should
abide:
that
whatsoever
ye
shall
ask
of
the
Father
in
my
name,
he
may
give
it
you.
17
These
things
I
command
you,
that
ye
may
love
one
another.
18
If
the
world
hateth
you,
ye
know
that
it
hath
hated
me
before
it
hated
you.
19
If
ye
were
of
the
world,
the
world
would
love
its
own:
but
because
ye
are
not
of
the
world,
but
I
chose
you
out
of
the
world,
therefore
the
world
hateth
you.
20
Remember
the
word
that
I
said
unto
you,
A
servant
is
not
greater
than
his
lord.
If
they
persecuted
me,
they
will
also
persecute
you;
if
they
kept
my
word,
they
will
keep
yours
also.
21
But
all
these
things
will
they
do
unto
you
for
my
names
sake,
because
they
know
not
him
that
sent
me.
22
If
I
had
not
come
and
spoken
unto
them,
they
had
not
had
sin:
but
now
they
have
no
excuse
for
their
sin.
23
He
that
hateth
me
hateth
my
Father
also.
24
If
I
had
not
done
among
them
the
works
which
none
other
did,
they
had
not
had
sin:
but
now
have
they
both
seen
and
hated
both
me
and
my
Father.
25
But
this
cometh
to
pass,
that
the
word
may
be
fulfilled
that
is
written
in
their
law,
They
hated
me
without
a
cause.
26
But
when
the
Comforter
is
come,
whom
I
will
send
unto
you
from
the
Father,
even
the
Spirit
of
truth,
which
proceedeth
from
the
Father,
he
shall
bear
witness
of
me:
27
and
ye
also
bear
witness,
because
ye
have
been
with
me
from
the
beginning.
Bible Language Cross References for the verse
Amos 3:7
in
WEB
Genesis 6:13
13
God
said
to
Noah,
"The
end
of
all
flesh
has
come
before
me,
for
the
earth
is
filled
with
violence
through
them.
Behold,
I
will
destroy
them
with
the
earth.
John 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
"I
am
the
true
vine,
and
my
Father
is
the
farmer.
2
Every
branch
in
me
that
doesn't
bear
fruit,
he
takes
away.
Every
branch
that
bears
fruit,
he
prunes,
that
it
may
bear
more
fruit.
3
You
are
already
pruned
clean
because
of
the
word
which
I
have
spoken
to
you.
4
Remain
in
me,
and
I
in
you.
As
the
branch
can't
bear
fruit
by
itself,
unless
it
remains
in
the
vine,
so
neither
can
you
,
unless
you
remain
in
me.
5
I
am
the
vine.
You
are
the
branches.
He
who
remains
in
me,
and
I
in
him,
the
same
bears
much
fruit,
for
apart
from
me
you
can
do
nothing.
6
If
a
man
doesn't
remain
in
me,
he
is
thrown
out
as
a
branch,
and
is
withered;
and
they
gather
them,
throw
them
into
the
fire,
and
they
are
burned.
7
If
you
remain
in
me,
and
my
words
remain
in
you,
you
will
ask
whatever
you
desire,
and
it
will
be
done
for
you.
8
"In
this
is
my
Father
glorified,
that
you
bear
much
fruit;
and
so
you
will
be
my
disciples.
9
Even
as
the
Father
has
loved
me,
I
also
have
loved
you.
Remain
in
my
love.
10
If
you
keep
my
commandments,
you
will
remain
in
my
love;
even
as
I
have
kept
my
Father's
commandments,
and
remain
in
his
love.
11
I
have
spoken
these
things
to
you,
that
my
joy
may
remain
in
you,
and
that
your
joy
may
be
made
full.
12
"This
is
my
commandment,
that
you
love
one
another,
even
as
I
have
loved
you.
13
Greater
love
has
no
one
than
this,
that
someone
lay
down
his
life
for
his
friends.
14
You
are
my
friends,
if
you
do
whatever
I
command
you.
15
No
longer
do
I
call
you
servants,
for
the
servant
doesn't
know
what
his
lord
does.
But
I
have
called
you
friends,
for
everything
that
I
heard
from
my
Father,
I
have
made
known
to
you.
16
You
didn't
choose
me,
but
I
chose
you,
and
appointed
you,
that
you
should
go
and
bear
fruit,
and
that
your
fruit
should
remain;
that
whatever
you
will
ask
of
the
Father
in
my
name,
he
may
give
it
to
you.
17
"I
command
these
things
to
you,
that
you
may
love
one
another.
18
If
the
world
hates
you,
you
know
that
it
has
hated
me
before
it
hated
you.
19
If
you
were
of
the
world,
the
world
would
love
its
own.
But
because
you
are
not
of
the
world,
since
I
chose
you
out
of
the
world,
therefore
the
world
hates
you.
20
Remember
the
word
that
I
said
to
you:
'A
servant
is
not
greater
than
his
lord.'
If
they
persecuted
me,
they
will
also
persecute
you.
If
they
kept
my
word,
they
will
keep
yours
also.
21
But
all
these
things
will
they
do
to
you
for
my
name's
sake,
because
they
don't
know
him
who
sent
me.
22
If
I
had
not
come
and
spoken
to
them,
they
would
not
have
had
sin;
but
now
they
have
no
excuse
for
their
sin.
23
He
who
hates
me,
hates
my
Father
also.
24
If
I
hadn't
done
among
them
the
works
which
no
one
else
did,
they
wouldn't
have
had
sin.
But
now
have
they
seen
and
also
hated
both
me
and
my
Father.
25
But
this
happened
so
that
the
word
may
be
fulfilled
which
was
written
in
their
law,
'They
hated
me
without
a
cause.'
26
"When
the
Counselor
has
come,
whom
I
will
send
to
you
from
the
Father,
the
Spirit
of
truth,
who
proceeds
from
the
Father,
he
will
testify
about
me.
27
You
will
also
testify,
because
you
have
been
with
me
from
the
beginning.
Bible Language Cross References for the verse
Amos 3:7
in
RV
Genesis 6:13
13
And
God
said
unto
Noah,
The
end
of
all
flesh
is
come
before
me;
for
the
earth
is
filled
with
violence
through
them;
and,
behold,
I
will
destroy
them
with
the
earth.
John 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
I
am
the
true
vine,
and
my
Father
is
the
husbandman.
2
Every
branch
in
me
that
beareth
not
fruit,
he
taketh
it
away:
and
every
{cf15i
branch}
that
beareth
fruit,
he
cleanseth
it,
that
it
may
bear
more
fruit.
3
Already
ye
are
clean
because
of
the
word
which
I
have
spoken
unto
you.
4
Abide
in
me,
and
I
in
you.
As
the
branch
cannot
bear
fruit
of
itself,
except
it
abide
in
the
vine;
so
neither
can
ye,
except
ye
abide
in
me.
5
I
am
the
vine,
ye
are
the
branches:
He
that
abideth
in
me,
and
I
in
him,
the
same
beareth
much
fruit:
for
apart
from
me
ye
can
do
nothing.
6
If
a
man
abide
not
in
me,
he
is
cast
forth
as
a
branch,
and
is
withered;
and
they
gather
them,
and
cast
them
into
the
fire,
and
they
are
burned.
7
If
ye
abide
in
me,
and
my
words
abide
in
you,
ask
whatsoever
ye
will,
and
it
shall
be
done
unto
you.
8
Herein
is
my
Father
glorified,
that
ye
bear
much
fruit;
and
{cf15i
so}
shall
ye
be
my
disciples.
9
Even
as
the
Father
hath
loved
me,
I
also
have
loved
you:
abide
ye
in
my
love.
10
If
ye
keep
my
commandments,
ye
shall
abide
in
my
love;
even
as
I
have
kept
my
Father�s
commandments,
and
abide
in
his
love.
11
These
things
have
I
spoken
unto
you,
that
my
joy
may
be
in
you,
and
{cf15i
that}
your
joy
may
be
fulfilled.
12
This
is
my
commandment,
that
ye
love
one
another,
even
as
I
have
loved
you.
13
Greater
love
hath
no
man
than
this,
that
a
man
lay
down
his
life
for
his
friends.
14
Ye
are
my
friends,
if
ye
do
the
things
which
I
command
you.
15
No
longer
do
I
call
you
servants;
for
the
servant
knoweth
not
what
his
lord
doeth:
but
I
have
called
you
friends;
for
all
things
that
I
heard
from
my
Father
I
have
made
known
unto
you.
16
Ye
did
not
choose
me,
but
I
chose
you,
and
appointed
you,
that
ye
should
go
and
bear
fruit,
and
{cf15i
that}
your
fruit
should
abide:
that
whatsoever
ye
shall
ask
of
the
Father
in
my
name,
he
may
give
it
you.
17
These
things
I
command
you,
that
ye
may
love
one
another.
18
If
the
world
hateth
you,
ye
know
that
it
hath
hated
me
before
{cf15i
it
hated}
you.
19
If
ye
were
of
the
world,
the
world
would
love
its
own:
but
because
ye
are
not
of
the
world,
but
I
chose
you
out
of
the
world,
therefore
the
world
hateth
you.
20
Remember
the
word
that
I
said
unto
you,
A
servant
is
not
greater
than
his
lord.
If
they
persecuted
me,
they
will
also
persecute
you;
if
they
kept
my
word,
they
will
keep
yours
also.
21
But
all
these
things
will
they
do
unto
you
for
my
name�s
sake,
because
they
know
not
him
that
sent
me.
22
If
I
had
not
come
and
spoken
unto
them,
they
had
not
had
sin:
but
now
they
have
no
excuse
for
their
sin.
23
He
that
hateth
me
hateth
my
Father
also.
24
If
I
had
not
done
among
them
the
works
which
none
other
did,
they
had
not
had
sin:
but
now
have
they
both
seen
and
hated
both
me
and
my
Father.
25
But
{cf15i
this
cometh
to
pass},
that
the
word
may
be
fulfilled
that
is
written
in
their
law,
They
hated
me
without
a
cause.
26
But
when
the
Comforter
is
come,
whom
I
will
send
unto
you
from
the
Father,
{cf15i
even}
the
Spirit
of
truth,
which
proceedeth
from
the
Father,
he
shall
bear
witness
of
me:
27
and
ye
also
bear
witness,
because
ye
have
been
with
me
from
the
beginning.
Bible Language Cross References for the verse
Amos 3:7
in
NET
Genesis 6:13
13
So
God
said
to
Noah,
"I
have
decided
that
all
living
creatures
must
die,
for
the
earth
is
filled
with
violence
because
of
them.
Now
I
am
about
to
destroy
them
and
the
earth.
John 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
"I
am
the
true
vine
and
my
Father
is
the
gardener.
2
He
takes
away
every
branch
that
does
not
bear
fruit
in
me.
He
prunes
every
branch
that
bears
fruit
so
that
it
will
bear
more
fruit.
3
You
are
clean
already
because
of
the
word
that
I
have
spoken
to
you.
4
Remain
in
me,
and
I
will
remain
in
you.
Just
as
the
branch
cannot
bear
fruit
by
itself,
unless
it
remains
in
the
vine,
so
neither
can
you
unless
you
remain
in
me.
5
"I
am
the
vine;
you
are
the
branches.
The
one
who
remains
in
me�
and
I
in
him�
bears
much
fruit,
because
apart
from
me
you
can
accomplish
nothing.
6
If
anyone
does
not
remain
in
me,
he
is
thrown
out
like
a
branch,
and
dries
up;
and
such
branches
are
gathered
up
and
thrown
into
the
fire,
and
are
burned
up.
7
If
you
remain
in
me
and
my
words
remain
in
you,
ask
whatever
you
want,
and
it
will
be
done
for
you.
8
My
Father
is
honored
by
this,
that
you
bear
much
fruit
and
show
that
you
are
my
disciples.
9
"Just
as
the
Father
has
loved
me,
I
have
also
loved
you;
remain
in
my
love.
10
If
you
obey
my
commandments,
you
will
remain
in
my
love,
just
as
I
have
obeyed
my
Father's
commandments
and
remain
in
his
love.
11
I
have
told
you
these
things
so
that
my
joy
may
be
in
you,
and
your
joy
may
be
complete.
12
My
commandment
is
this�
to
love
one
another
just
as
I
have
loved
you.
13
No
one
has
greater
love
than
this�
that
one
lays
down
his
life
for
his
friends.
14
You
are
my
friends
if
you
do
what
I
command
you.
15
I
no
longer
call
you
slaves,
because
the
slave
does
not
understand
what
his
master
is
doing.
But
I
have
called
you
friends,
because
I
have
revealed
to
you
everything
I
heard
from
my
Father.
16
You
did
not
choose
me,
but
I
chose
you
and
appointed
you
to
go
and
bear
fruit,
fruit
that
remains,
so
that
whatever
you
ask
the
Father
in
my
name
he
will
give
you.
17
This
I
command
you�
to
love
one
another.
18
"If
the
world
hates
you,
be
aware
that
it
hated
me
first.
19
If
you
belonged
to
the
world,
the
world
would
love
you
as
its
own.
However,
because
you
do
not
belong
to
the
world,
but
I
chose
you
out
of
the
world,
for
this
reason
the
world
hates
you.
20
Remember
what
I
told
you,
'A
slave
is
not
greater
than
his
master.'
If
they
persecuted
me,
they
will
also
persecute
you.
If
they
obeyed
my
word,
they
will
obey
yours
too.
21
But
they
will
do
all
these
things
to
you
on
account
of
my
name,
because
they
do
not
know
the
one
who
sent
me.
22
If
I
had
not
come
and
spoken
to
them,
they
would
not
be
guilty
of
sin.
But
they
no
longer
have
any
excuse
for
their
sin.
23
The
one
who
hates
me
hates
my
Father
too.
24
If
I
had
not
performed
among
them
the
miraculous
deeds
that
no
one
else
did,
they
would
not
be
guilty
of
sin.
But
now
they
have
seen
the
deeds
and
have
hated
both
me
and
my
Father.
25
Now
this
happened
to
fulfill
the
word
that
is
written
in
their
law,
'They
hated
me
without
reason.'
26
When
the
Advocate
comes,
whom
I
will
send
you
from
the
Father�
the
Spirit
of
truth
who
goes
out
from
the
Father�
he
will
testify
about
me,
27
and
you
also
will
testify,
because
you
have
been
with
me
from
the
beginning.
Bible Language Cross References for the verse
Amos 3:7
in
ERVEN
Genesis 6:13
13
So
God
said
to
Noah,
"Everyone
has
filled
the
earth
with
anger
and
violence.
So
I
will
destroy
all
living
things.
I
will
remove
them
from
the
earth.
John 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
Jesus
said,
"I
am
the
true
vine,
and
my
Father
is
the
gardener.
2
He
cuts
off
every
branch
of
mine
that
does
not
produce
fruit.
He
also
trims
every
branch
that
produces
fruit
to
prepare
it
to
produce
even
more.
3
You
have
already
been
prepared
to
produce
more
fruit
by
the
teaching
I
have
given
you.
4
Stay
joined
to
me
and
I
will
stay
joined
to
you.
No
branch
can
produce
fruit
alone.
It
must
stay
connected
to
the
vine.
It
is
the
same
with
you.
You
cannot
produce
fruit
alone.
You
must
stay
joined
to
me.
5
"I
am
the
vine,
and
you
are
the
branches.
If
you
stay
joined
to
me,
and
I
to
you,
you
will
produce
plenty
of
fruit.
But
separated
from
me
you
won't
be
able
to
do
anything.
6
If
you
don't
stay
joined
to
me,
you
will
be
like
a
branch
that
has
been
thrown
out
and
has
dried
up.
All
the
dead
branches
like
that
are
gathered
up,
thrown
into
the
fire
and
burned.
7
Stay
joined
together
with
me,
and
follow
my
teachings.
If
you
do
this,
you
can
ask
for
anything
you
want,
and
it
will
be
given
to
you.
8
I
want
you
to
produce
much
fruit
and
show
that
you
are
my
followers.
This
will
bring
glory
to
my
Father.
9
"I
have
loved
you
as
the
Father
has
loved
me.
Now
continue
in
my
love.
10
I
have
obeyed
my
Father's
commands,
and
he
continues
to
love
me.
In
the
same
way,
if
you
obey
my
commands,
I
will
continue
to
love
you.
11
I
have
told
you
these
things
so
that
you
can
have
the
true
happiness
that
I
have.
I
want
you
to
be
completely
happy.
12
This
is
what
I
command
you:
Love
each
other
as
I
have
loved
you.
13
The
greatest
love
people
can
show
is
to
die
for
their
friends.
14
You
are
my
friends
if
you
do
what
I
tell
you
to
do.
15
I
no
longer
call
you
servants,
because
servants
don't
know
what
their
master
is
doing.
But
now
I
call
you
friends,
because
I
have
told
you
everything
that
my
Father
told
me.
16
"You
did
not
choose
me.
I
chose
you.
And
I
gave
you
this
work:
to
go
and
produce
fruit�fruit
that
will
last.
Then
the
Father
will
give
you
anything
you
ask
for
in
my
name.
17
This
is
my
command:
Love
each
other.
18
"If
the
world
hates
you,
remember
that
they
hated
me
first.
19
If
you
belonged
to
the
world,
the
world
would
love
you
as
it
loves
its
own
people.
But
I
have
chosen
you
to
be
different
from
those
in
the
world.
So
you
don't
belong
to
the
world,
and
that
is
why
the
world
hates
you.
20
"Remember
the
lesson
I
told
you:
Servants
are
not
greater
than
their
master.
If
people
treated
me
badly,
they
will
treat
you
badly
too.
And
if
they
obeyed
my
teaching,
they
will
obey
yours
too.
21
They
will
do
to
you
whatever
they
did
to
me,
because
you
belong
to
me.
They
don't
know
the
one
who
sent
me.
22
If
I
had
not
come
and
spoken
to
the
people
of
the
world,
they
would
not
be
guilty
of
sin.
But
now
I
have
spoken
to
them.
So
they
have
no
excuse
for
their
sin.
23
"Whoever
hates
me
also
hates
my
Father.
24
I
did
things
among
the
people
of
the
world
that
no
one
else
has
ever
done.
If
I
had
not
done
those
things,
they
would
not
be
guilty
of
sin.
But
they
have
seen
what
I
did,
and
still
they
hate
me
and
my
Father.
25
But
this
happened
to
make
clear
the
full
meaning
of
what
is
written
in
their
law:
'They
hated
me
for
no
reason.'
26
"I
will
send
you
the
Helper
from
the
Father.
The
Helper
is
the
Spirit
of
truth
who
comes
from
the
Father.
When
he
comes,
he
will
tell
about
me.
27
And
you
will
tell
people
about
me
too,
because
you
have
been
with
me
from
the
beginning.
Bible Language Cross References for the verse
Amos 3:7
in
MHB
Genesis 6:13
13
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אֱלֹהִים
H430
EDP
לְנֹחַ
H5146
L-EMS
קֵץ
H7093
RMS
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
בָּשָׂר
H1320
NMS
בָּא
H935
VQPMS
לְפָנַי
H6440
L-CMP
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
מָלְאָה
H4390
VQQ3FS
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
חָמָס
H2555
AMS
מִפְּנֵיהֶם
H6440
M-CMP-3MP
וְהִנְנִי
H2005
W-IJEC-1MS
מַשְׁחִיתָם
H7843
VHPMS-3MP
אֶת
H854
PREP
־
CPUN
הָאָֽרֶץ
H776
D-GFS
׃
EPUN
Bible Language Cross References for the verse
Amos 3:7
in
LXXRP
Genesis 6:13
13
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
προς
G4314
PREP
νωε
G3575
N-PRI
καιρος
G2540
N-NSM
παντος
G3956
A-GSM
ανθρωπου
G444
N-GSM
ηκει
G1854
V-PAI-3S
εναντιον
G1726
PREP
μου
G1473
P-GS
οτι
G3754
CONJ
επλησθη
V-API-3S
η
G3588
T-NSF
γη
G1065
N-NSF
αδικιας
G93
N-GSF
απ
G575
PREP
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
εγω
G1473
P-NS
καταφθειρω
V-PAI-1S
αυτους
G846
D-APM
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Bengali Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear