Bible Language

Genesis 13:16 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 অতঃপর অব্রাম মিশর ত্যাগ করলেন| তাঁর স্ত্রী এবং তাঁদের সমস্ত জিনিসপত্র নিয়ে অব্রাম নেগেভের মধ্যে দিয়ে অগ্রসর হলেন| তাঁর সঙ্গে তখন লোটও ছিল|
2 এই সময় অব্রাম খুবই ধনী| তাঁর প্রচুর পশু এবং প্রচুর সোনা রূপা ছিল|
3 অব্রাম তাঁর যাত্রা অব্যাহত রাখলেন| নেগেভ ত্যাগ করে তিনি বৈথেলে ফিরে গেলেন| সেখান থেকে বৈথেল নগর আর অয় নগরের মধ্যবর্তী স্থানে গেলেন| এখানেই অব্রাম তাঁর পরিবার আগে একবার শিবির স্থাপন করেছিলেন|
4 এই স্থানটিতেই একটি বেদী নির্মাণ করেছিলেন| তাই অব্রাম এই স্থানটিতেই প্রভুর উপাসনা করলেন|
5 এই পর্য়টনের সময় অব্রামের সঙ্গে লোটও ছিল| লোটের অনেক পশু তাঁবু ছিল|
6 অব্রাম আর লোটের এত পশু ছিল য়ে তাদের উভয়কে খাদ্য য়োগাবার জন্য সেই দেশ অসমর্থ ছিল|
7 এই সময় কনানীয় এবং পরিষীয় জাতিরাও সে দেশে বাস করত| অব্রামের পশুপালকদের সঙ্গে লোটের পশুপালকদের বিবাদ হতে লাগল|
8 তখন অব্রাম লোটকে বলল, “তোমার আমার মধ্যে কোনও বিবাদ থাকতে পারে না| তোমার লোকেদের সঙ্গে আমার লোকেদের কোন বিবাদ হওয়া উচিত নয়| আমরা সবাই পরস্পরের আপনজন|
9 আমাদের পৃথক হয়ে যাওয়া উচিত| তোমার য়ে জায়গা পছন্দ সেই জায়গাতেই যাও| তুমি বাঁ দিকে গেলে আমি ডান দিকে যাব| যদি তুমি ডান দিকে যাও, আমি বাঁ দিকে যাব|
10 লোট চোখ তুলে দেখল, সামনে বিস্তৃত যর্দন উপত্যকা| লোট দেখল জায়গাটা পর্য়াপ্ত জলে সরস| (এটা প্রভু কর্তৃক সদোম ঘমোরা ধ্বংস করার আগের ঘটনা| তখন সোযর পর্য্ন্ত যর্দন উপত্যকা ছিল প্রভুর উদ্যানের মত| এখানকার মাটি ছিল মিশরের মাটির মত ভাল জাতের মাটি|)
11 তাই লোট যর্দন উপত্যকাতে বাস করবে বলে ঠিক করল| দুজনে পৃথক হয়ে গেল এবং লোট পূর্ব দিকে এগিয়ে চলল|
12 অব্রাম কনানেই থেকে গেলেন এবং লোট উপত্যকার জনপদগুলিতে বাস করতে লাগলেন| লোট উপত্যকার সূদুর দক্ষিণে সদোমে চলে গেলেন এবং সেখানেই তাঁবু পাতলেন|
13 প্রভু জানতেন য়ে সদোমের অধিবাসীরা মহাপাপী|
14 লোট চলে গেলে প্রভু অব্রামকে বলল, “তোমার চারদিকে তাকিয়ে দেখ| উত্তর, দক্ষিণ, পূর্ব, পশ্চিম চারদিকে তাকাও|
15 যত জমিজায়গা দেখতে পাচ্ছ, সব আমি তোমায় এবং তোমার বংশধরদের দেব| দেশ চিরকালের জন্যে তোমার হবে|
16 পৃথিবীর ধূলোর মত আমি তোমার উত্তরপুরুষদের সংখ্যাবৃদ্ধি করব| যদি লোকে পৃথিবীর সব ধূলো গুনতে পারে তাহলে তোমার লোকেদের গোনা যাবে|
17 অতএব এগিয়ে যাও, তোমার নিজের দেশে তুমি হেঁটে বেড়াও| এই দেশ আমি তোমায় দিলাম|”
18 তখন অব্রাম তাঁর তাঁবু উঠিয়ে নিলেন| তিনি মম্রির উচ্চ বৃক্ষগুলির কাছে বাস করতে গেলেন| স্থানটি ছিল হিব্রোণ নগরের কাছে| সেখানে অব্রাম প্রভুর উদ্দেশ্যে উপাসনা করার জন্যে একটি বেদী নির্মাণ করলেন|
1 And Abram H87 EMS went up H5927 W-VHY3MS out of Egypt H4714 M-TFS , he H1931 PPRO-3MS , and his wife H802 W-CFS-3MS , and all H3605 W-CMS that H834 RPRO he had , and Lot H3876 W-EMS with H5973 PREP-3MS him , into the south H5045 D-EFS-3FS .
2 And Abram H87 W-EMS was very H3966 ADV rich H3515 in cattle H4735 BD-NMS , in silver H3701 BD-NMS , and in gold H2091 WBD-NMS .
3 And he went H1980 W-VQY3MS on his journeys H4550 L-CMP-3MS from the south H5045 M-EFS even to H5704 PREP Bethel H1008 LFS , unto H5704 PREP the place H4725 D-NMS where H834 RPRO his tent H168 CMS-3FS had been H1961 VQQ3MS at the beginning H8462 BD-NFS , between H996 PREP Bethel H1008 LFS and Hai H5857 D-EFS ;
4 Unto H413 PREP the place H4725 CMS of the altar H4196 D-NMS , which H834 RPRO he had made H6213 VQQ3MS there H8033 ADV at the first H7223 BD-AFS : and there H8033 ADV Abram H87 EMS called H7121 W-VQY3MS on the name H8034 B-CMS of the LORD H3068 NAME-4MS .
5 And Lot H3876 L-EMS also H1571 W-CONJ , which went H1980 D-VQPMS with H854 PREP Abram H87 EMS , had H1961 VQQ3MS flocks H6629 NMS , and herds H1241 W-NMS , and tents H168 W-NMP .
6 And the land H776 D-GFS was not H3808 W-NPAR able to bear H5375 VQQ3MS them , that they might dwell H3427 L-VQFC together H3162 ADV-3MS : for H3588 CONJ their substance H7399 CMS-3MP was H1961 VQQ3MS great H7227 AMS , so that they could H3201 VQP3MP not H3808 W-NPAR dwell H3427 L-VQFC together H3162 ADV .
7 And there was H1961 W-VPY3MS a strife H7379 NMS between H996 PREP the herdsmen H7462 of Abram H87 EMS \'s cattle H4735 CMS and the herdsmen H7462 of Lot H3876 EMS \'s cattle H4735 CMS : and the Canaanite H3669 WD-EMS and the Perizzite H6522 WD-EMS dwelled H3427 VQPMS then H227 ADV in the land H776 B-GFS .
8 And Abram H87 EMS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Lot H3876 EMS , Let there be H1961 VQI3FS no H408 NPAR strife H4808 NFS , I pray thee H4994 IJEC , between H996 W-PREP-1MS me and thee , and between H996 W-PREP my herdsmen H7462 and thy herdsmen H7462 ; for H3588 CONJ we H587 PPRO-1MP be brethren H251 NMP .
9 Is not H3808 I-NADV the whole H3605 CMS land H776 D-GFS before H6440 L-CMP-2MS thee ? separate thyself H6504 VNI2MS , I pray thee H4994 IJEC , from M-PREP-1MS me : if H518 PART thou wilt take the left hand H8040 D-NMS , then I will go to the right H3231 W-VHI1MS ; or if H518 PART thou depart to the right hand H3225 D-NFS , then I will go to the left H8041 W-VHI1MS .
10 And Lot H3876 EMS lifted up H5375 W-VQY3MS his eyes H5869 CMD-3MS , and beheld H7200 W-VIY3MS all H3605 NMS the plain H3603 CFS of Jordan H3383 D-EFS , that H3588 CONJ it was well watered H4945 NMS every where H3605 NMS , before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS destroyed H7843 VPFC Sodom H5467 TFS and Gomorrah H6017 EFS , even as the garden H1588 K-CMS of the LORD H3068 EDS , like the land H776 K-CFS of Egypt H4714 EFS , as thou comest H935 VQFC-2MS unto Zoar H6820 TFS .
11 Then Lot H3876 EMS chose H977 W-VQY3MS him all H3605 NMS the plain H3603 CFS of Jordan H3383 D-EFS ; and Lot H3876 EMS journeyed H5265 W-VQY3MS east H6924 M-NMS : and they separated themselves H6504 W-VNY3MP the one H376 NMS from M-PREP the other H251 CMP-3MS .
12 Abram H87 EMS dwelled H3427 VQQ3MS in the land H776 B-GFS of Canaan H3667 EMS , and Lot H3876 W-EMS dwelled H3427 VQQ3MS in the cities H5892 B-CFP of the plain H3603 D-NFS , and pitched his tent H167 W-VQY3MS toward H5704 PREP Sodom H5467 EFS .
13 But the men H376 W-CMP of Sodom H5467 TFS were wicked H7451 AMP and sinners H2400 W-NMP before the LORD H3068 L-EDS exceedingly H3966 ADV .
14 And the LORD H3068 W-EMS said H559 VQQ3MS unto H413 PREP Abram H87 EMS , after that H310 PREP Lot H3876 EMS was separated H6504 D-VNFC from M-PREP-3MS him , Lift up H5375 VQI2MS now H4994 IJEC thine eyes H5869 CMD-2MS , and look H7200 W-VQI2MS from H4480 PREP the place H4725 D-NMS where H834 RPRO thou H859 PPRO-2MS art northward H6828 NFS-3FS , and southward H5045 W-NMS-3FS , and eastward H6924 W-ADV-3FS , and westward H3220 W-NMS-3FS :
15 For CONJ all H3605 NMS the land H776 D-GFS which H834 RPRO thou H859 PPRO-2MS seest H7200 VQPMS , to thee will I give H5414 VQY1MS-3FS it , and to thy seed H2233 WL-CMS-2MS forever H5704 PREP .
16 And I will make H7760 W-VQQ1MS thy seed H2233 CMS-2MS as the dust H6083 K-NMS of the earth H776 D-GFS : so that H834 RPRO if H518 PART a man H376 can H3201 VQY3MS number H4487 L-VQFC the dust H6083 CMS of the earth H776 D-GFS , then shall thy seed H2233 CMS-2MS also H1571 CONJ be numbered H4487 VNY3MS .
17 Arise H6965 VQI2MS , walk H1980 VTI2MS through the land H776 B-NFS in the length H753 L-CMS-3FS of it and in the breadth H7341 WL-CMS-3FS of it ; for H3588 CONJ I will give H5414 VQY1MS-3FS it unto thee .
18 Then Abram H87 EMS removed his tent H167 W-VQY3MS , and came H935 W-VQY3MS and dwelt H3427 W-VQY3MS in the plain H436 B-CMP of Mamre H4471 EFS , which H834 RPRO is in Hebron H2275 B-EFS , and built H1129 W-VQY3MS there H8033 ADV an altar H4196 NMS unto the LORD H3068 L-EMS .