Bible Language
Psalms 146:8
Psalms 146:8
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
BNV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
MHB
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 146:8
in
BNV
Matthew 9:30
30
আর
তখনই
তারা
চোখে
দেখতে
পেল৷
যীশু
তাদের
দৃঢ়ভাবে
নিষেধ
করে
বললেন,
‘দেখ,
একথা
কেউ
য়েন
জানতে
না
পারে৷’
Luke 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
সেই
সময়
কয়েকজন
লোক
যীশুকে
সেই
সব
গালীলীয়দের
বিষয়
বলল,
‘যাদের
রক্ত
রাজ্যপাল
পীলাত
তাদের
উত্সর্গ
করা
বলির
রক্তের
সঙ্গে
মিশিয়ে
দিয়েছিলেন৷
2
যীশু
এর
উত্তরে
বললেন,
‘তোমরা
কি
মনে
কর
এই
গালীলীয়রা
কষ্টভোগ
করেছিল
বলে
অন্যান্য
সব
গালীলীয়দের
থেকে
বেশী
পাপী
ছিল?
3
না,
আমি
তোমাদের
বলছি,
তোমরা
যদি
পাপ
থেকে
মন
না
ফিরাও,
তাহলে
তোমরাও
তাদের
মত
মরবে৷
4
শীলোহ
চূড়ো
ভেঙ্গে
পড়ে
য়ে
আঠারো
জনের
মৃত্যু
হয়েছিল,
তাদের
বিষয়ে
তোমাদের
কি
মনে
হয়?
তোমরা
কি
মনে
কর
জেরুশালেমের
বাকী
সব
লোকদের
থেকে
তারা
বেশী
দোষে
দোষী
ছিল?
5
না,
আমি
তোমাদের
বলছি,
তোমরা
যদি
পাপ
থেকে
মন
না
ফিরাও,
তাহলে
তোমরাও
তাদের
মতো
মরবে৷’
6
এরপর
যীশু
তাদের
এই
দৃষ্টান্তটি
বললেন,
‘একজন
লোক
তার
বাগানে
একটি
ডুমুর
গাছ
পুঁতেছিল৷
পরে
সে
এসে
সেই
গাছে
ফল
হয়েছে
কি
না
খোঁজ
করল,
কিন্তু
কোন
ফল
দেখতে
পেল
না৷
7
তখন
সে
বাগানের
মালীকে
বলল,
‘দেখ,
আজ
তিন
বছর
ধরে
এই
ডুমুর
গাছে
ফলের
খোঁজে
আমি
আসছি,
কিন্তু
আমি
এতে
কোন
ফলই
দেখতে
পাচ্ছি
না,
তাই
তুমি
এই
গাছটা
কেটে
ফেল,
এটা
অযথা
জমি
নষ্ট
করবে
কেন?’
8
মালী
তখন
বলল,
‘প্রভু,
এ
বছরটা
দেখতে
দিন৷
আমি
এর
চারপাশে
খুঁড়ে
সার
দিই৷
9
সামনের
বছর
যদি
এতে
ফল
আসে
তো
ভালোই!
তা
না
হলে
আপনি
ওটাকে
কেটে
ফেলবেন৷
10
কোন
এক
বিশ্রামবারে
যীশু
এক
সমাজগৃহে
শিক্ষা
দিচ্ছিলেন৷
11
সেখানে
একজন
স্ত্রীলোক
ছিল
যাকে
এক
দুষ্ট
আত্মা
আঠারো
বছর
ধরে
পঙ্গু
করে
রেখেছিল৷
সে
কুঁজো
হয়ে
গিয়েছিল,
কোনরকমেও
সোজা
হতে
পারত
না৷
12
যীশু
তাকে
দেখে
কাছে
ডাকলেন,
এবং
স্ত্রীলোকটিকে
বললেন,
‘হে
নারী,
তোমার
রোগ
থেকে
তুমি
মুক্ত
হলে!’
13
এরপর
তিনি
তার
ওপর
হাত
রাখলেন,
সঙ্গে
সঙ্গে
সে
সোজা
হয়ে
দাঁড়াল,
আর
ঈশ্বরের
প্রশংসা
করতে
লাগল৷
14
যীশু
তাকে
বিশ্রামবারে
সুস্থ
করলেন
বলে
সেই
সমাজগৃহের
নেতা
খুবই
রেগে
গিয়ে
লোকদের
উদ্দেশ্যে
বললেন,
‘সপ্তাহে
দুদিন
তো
কাজ
করার
জন্য
আছে,
তাই
ঐ
সব
দিনে
এসে
সুস্থ
হও,
বিশ্রামবারে
এসো
না৷’
15
প্রভু
এর
উত্তরে
তাঁকে
বললেন,
‘ভণ্ডের
দল!
তোমরা
কি
বিশ্রামবারে
গরু
বা
গাধা
খোঁযাড়
থেকে
বের
করে
জল
খাওযাতে
নিয়ে
যাও
না?
16
এই
স্ত্রীলোকটি,
য়ে
অব্রাহামের
বংশে
জন্মেছে,
যাকে
শয়তান
আঠারো
বছর
ধরে
বেঁধে
রেখেছিল,
বিশ্রামবার
বলে
কি
সে
সেই
বাঁধন
থেকে
মুক্ত
হবে
না?’
17
তিনি
এই
কথা
বলাতে
যাঁরা
তাঁর
বিরুদ্ধে
ছিল
তারা
সকলেই
খুব
লজ্জা
পেল;
আর
তিনি
য়ে
অপূর্ব
কাজ
করেছেন
তার
জন্য
সমবেত
জনতা
আনন্দ
করতে
লাগল৷
18
এরপর
যীশু
বললেন,
‘ঈশ্বরের
রাজ্য
কেমন,
আমি
কিসের
সঙ্গে
এর
তুলনা
করব?
19
এ
হল
একটা
ছোট্ট
সরষে
বীজের
মতো,
যা
একজন
লোক
নিয়ে
তার
বাগানে
পুঁতল,
আর
তা
থেকে
অঙ্কুর
বেরিয়ে
সেটা
বাড়তে
লাগল,
পরে
সেটা
একটা
গাছে
পরিণত
হলে
তার
ডালপালাতে
আকাশের
পাখিরা
এসে
বাসা
বাঁধল৷’
20
তিনি
আরও
বললেন,
‘ঈশ্বরের
রাজ্যকে
আমি
কিসের
সঙ্গে
তুলনা
করব?
21
এ
হল
খামিরের
মতো,
যা
কোন
একজন
স্ত্রীলোক
একতাল
ময়দার
সঙ্গে
মেশাল,
পরে
সেই
খামিরে
সমস্ত
তালটা
ফুলে
উঠল৷’
22
যীশু
বিভিন্ন
নগর
ও
গ্রামের
মধ্য
দিয়ে
য়েতে
য়েতে
শিক্ষা
দিচ্ছিলেন,
এইভাবে
তিনি
জেরুশালেমের
দিকে
এগিয়ে
চললেন৷
23
কোন
একজন
লোক
তাঁকে
জিজ্ঞেস
করল,
‘প্রভু
উদ্ধার
কি
কেবল
অল্প
কয়েকজন
লোকই
পাবে?’তিনি
তাদের
বললেন,
24
‘সরু
দরজা
দিয়ে
ঢোকার
জন্য
আপ্রাণ
চেষ্টা
কর,
কারণ
আমি
তোমাদের
বলছি,
অনেকেই
ঢোকার
চেষ্টা
করবে;
কিন্তু
ঢুকতে
পারবে
না৷
25
ঘরের
কর্তা
উঠে
যখন
দরজা
বন্ধ
করবেন,
তখন
তোমরা
বাইরে
দাঁড়িয়ে
দরজায়
ঘা
দিতে
দিতে
বলবে,
‘প্রভু
আমাদের
জন্য
দরজা
খুলে
দিন৷’
কিন্তু
তিনি
তোমাদের
বলবেন,
‘তোমরা
কোথা
থেকে
এসেছ;
আমি
জানি
না৷
26
তারপর
তোমরা
বলতে
থাকবে,
‘আমরা
আপনার
সঙ্গে
খাওযা
দাওযা
করেছি;
আর
আপনি
তো
আমাদের
পথে
পথে
উপদেশ
দিয়েছেন৷’
27
তখন
তিনি
তোমাদের
বলবেন,
‘তোমরা
কোথা
থেকে
এসেছ,
আমি
জানি
না৷
তোমরা
সব
দুষ্টের
দল,
আমার
কাছ
থেকে
দূর
হও৷’
28
তোমরা
যখন
দেখবে
য়ে
অব্রাহাম,
ইসহাক,
যাকোব
ও
সব
ভাববাদীরা
ঈশ্বরের
রাজ্যে
আছেন;
কিন্তু
তোমাদের
বাইরে
ফেলে
দেওযা
হয়েছে,
তখন
কান্নাকাটি
করবে
ও
দাঁতে
দাঁত
ঘসতে
থাকবে;
29
আর
লোকেরা
উত্তর,
দক্ষিণ,
পূর্ব
ও
পশ্চিম
থেকে
এসে
ঈশ্বরের
রাজ্যে
নিজের
নিজের
আসন
গ্রহণ
করবে৷
30
মনে
রেখো,
যাঁরা
আজ
শেষে
রয়েছে,
তারা
প্রথমে
স্থান
নেবে,
আর
যাঁরা
আজ
প্রথমে
রয়েছে,
তারা
শেষের
হবে৷’
31
সেই
সময়
কয়েকজন
ফরীশী
যীশুর
কাছে
এসে
বললেন,
‘তুমি
এখান
থেকে
অন্য
কোথাও
যাও!
কারণ
হেরোদ
তোমায়
হত্যা
করতে
চাইছে৷’
32
যীশু
তাদের
বললেন,
‘তোমরা
গিয়ে
সেই
শিযালটাকেবল,
‘আমি
আজ
ও
কাল
ভূত
ছাড়াবো
ও
রোগীদের
সুস্থ
করব,
আর
তৃতীয়
দিনে
আমি
আমার
কাজ
শেষ
করব৷’
33
আমি
আমার
পথে
চলতেই
থাকব,
কারণ
জেরুশালেমের
বাইরে
কোন
ভাববাদী
প্রাণ
হারাবে
তেমনটি
হতে
পারে
না৷
34
‘জেরুশালেম,
হায়
জেরুশালেম!
তুমি
ভাববাদীদের
হত্যা
করেছ;
আর
ঈশ্বর
তোমার
কাছে
যাদের
পাঠিয়েছেন
তুমি
তাদের
পাথর
মেরেছ!
মুরগী
য়েমন
তার
বাচ্চাদের
নিজের
ডানার
নীচে
জড়ো
করে,
তেমনি
আমি
কতবার
তোমার
লোকদের
আমার
কাছে
জড়ো
করতে
চেয়েছি৷
কিন্তু
তুমি
রাজী
হও
নি৷
35
এইজন্য
দেখ
তোমাদের
গৃহ
পরিত্যক্ত
অবস্থায়
পড়ে
থাকবে৷
আমি
তোমাদের
বলছি,
যতদিন
না
তোমরা
বলবে,
‘ধন্য
তিনি,
যিনি
প্রভুর
নামে
আসছেন,
ততদিন
তোমরা
আমায়
আর
দেখতে
পাবে
না৷’
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 146:8
in
KJV
Matthew 9:30
30
And
their
eyes
were
opened;
and
Jesus
straitly
charged
them,
saying,
See
that
no
man
know
it.
Luke 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
There
were
present
at
that
season
some
that
told
him
of
the
Galilaeans,
whose
blood
Pilate
had
mingled
with
their
sacrifices.
2
And
Jesus
answering
said
unto
them,
Suppose
ye
that
these
Galilaeans
were
sinners
above
all
the
Galilaeans,
because
they
suffered
such
things?
3
I
tell
you,
Nay:
but,
except
ye
repent,
ye
shall
all
likewise
perish.
4
Or
those
eighteen,
upon
whom
the
tower
in
Siloam
fell,
and
slew
them,
think
ye
that
they
were
sinners
above
all
men
that
dwelt
in
Jerusalem?
5
I
tell
you,
Nay:
but,
except
ye
repent,
ye
shall
all
likewise
perish.
6
He
spake
also
this
parable;
A
certain
man
had
a
fig
tree
planted
in
his
vineyard;
and
he
came
and
sought
fruit
thereon,
and
found
none.
7
Then
said
he
unto
the
dresser
of
his
vineyard,
Behold,
these
three
years
I
come
seeking
fruit
on
this
fig
tree,
and
find
none:
cut
it
down;
why
cumbereth
it
the
ground?
8
And
he
answering
said
unto
him,
Lord,
let
it
alone
this
year
also,
till
I
shall
dig
about
it,
and
dung
it:
9
And
if
it
bear
fruit,
well:
and
if
not,
then
after
that
thou
shalt
cut
it
down.
10
And
he
was
teaching
in
one
of
the
synagogues
on
the
sabbath.
11
And,
behold,
there
was
a
woman
which
had
a
spirit
of
infirmity
eighteen
years,
and
was
bowed
together,
and
could
in
no
wise
lift
up
herself.
12
And
when
Jesus
saw
her,
he
called
her
to
him,
and
said
unto
her,
Woman,
thou
art
loosed
from
thine
infirmity.
13
And
he
laid
his
hands
on
her:
and
immediately
she
was
made
straight,
and
glorified
God.
14
And
the
ruler
of
the
synagogue
answered
with
indignation,
because
that
Jesus
had
healed
on
the
sabbath
day,
and
said
unto
the
people,
There
are
six
days
in
which
men
ought
to
work:
in
them
therefore
come
and
be
healed,
and
not
on
the
sabbath
day.
15
The
Lord
then
answered
him,
and
said,
Thou
hypocrite,
doth
not
each
one
of
you
on
the
sabbath
loose
his
ox
or
his
ass
from
the
stall,
and
lead
him
away
to
watering?
16
And
ought
not
this
woman,
being
a
daughter
of
Abraham,
whom
Satan
hath
bound,
lo,
these
eighteen
years,
be
loosed
from
this
bond
on
the
sabbath
day?
17
And
when
he
had
said
these
things,
all
his
adversaries
were
ashamed:
and
all
the
people
rejoiced
for
all
the
glorious
things
that
were
done
by
him.
18
Then
said
he,
Unto
what
is
the
kingdom
of
God
like?
and
whereunto
shall
I
resemble
it?
19
It
is
like
a
grain
of
mustard
seed,
which
a
man
took,
and
cast
into
his
garden;
and
it
grew,
and
waxed
a
great
tree;
and
the
fowls
of
the
air
lodged
in
the
branches
of
it.
20
And
again
he
said,
Whereunto
shall
I
liken
the
kingdom
of
God?
21
It
is
like
leaven,
which
a
woman
took
and
hid
in
three
measures
of
meal,
till
the
whole
was
leavened.
22
And
he
went
through
the
cities
and
villages,
teaching,
and
journeying
toward
Jerusalem.
23
Then
said
one
unto
him,
Lord,
are
there
few
that
be
saved?
And
he
said
unto
them,
24
Strive
to
enter
in
at
the
strait
gate:
for
many,
I
say
unto
you,
will
seek
to
enter
in,
and
shall
not
be
able.
25
When
once
the
master
of
the
house
is
risen
up,
and
hath
shut
to
the
door,
and
ye
begin
to
stand
without,
and
to
knock
at
the
door,
saying,
Lord,
Lord,
open
unto
us;
and
he
shall
answer
and
say
unto
you,
I
know
you
not
whence
ye
are:
26
Then
shall
ye
begin
to
say,
We
have
eaten
and
drunk
in
thy
presence,
and
thou
hast
taught
in
our
streets.
27
But
he
shall
say,
I
tell
you,
I
know
you
not
whence
ye
are;
depart
from
me,
all
ye
workers
of
iniquity.
28
There
shall
be
weeping
and
gnashing
of
teeth,
when
ye
shall
see
Abraham,
and
Isaac,
and
Jacob,
and
all
the
prophets,
in
the
kingdom
of
God,
and
you
yourselves
thrust
out.
29
And
they
shall
come
from
the
east,
and
from
the
west,
and
from
the
north,
and
from
the
south,
and
shall
sit
down
in
the
kingdom
of
God.
30
And,
behold,
there
are
last
which
shall
be
first,
and
there
are
first
which
shall
be
last.
31
The
same
day
there
came
certain
of
the
Pharisees,
saying
unto
him,
Get
thee
out,
and
depart
hence:
for
Herod
will
kill
thee.
32
And
he
said
unto
them,
Go
ye,
and
tell
that
fox,
Behold,
I
cast
out
devils,
and
I
do
cures
to
day
and
to
morrow,
and
the
third
day
I
shall
be
perfected.
33
Nevertheless
I
must
walk
to
day,
and
to
morrow,
and
the
day
following:
for
it
cannot
be
that
a
prophet
perish
out
of
Jerusalem.
34
O
Jerusalem,
Jerusalem,
which
killest
the
prophets,
and
stonest
them
that
are
sent
unto
thee;
how
often
would
I
have
gathered
thy
children
together,
as
a
hen
doth
gather
her
brood
under
her
wings,
and
ye
would
not!
35
Behold,
your
house
is
left
unto
you
desolate:
and
verily
I
say
unto
you,
Ye
shall
not
see
me,
until
the
time
come
when
ye
shall
say,
Blessed
is
he
that
cometh
in
the
name
of
the
Lord.
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 146:8
in
KJVP
Matthew 9:30
30
And
G2532
their
G846
eyes
G3788
were
opened;
G455
and
G2532
Jesus
G2424
straitly
charged
G1690
them,
G846
saying,
G3004
See
G3708
that
no
man
G3367
know
G1097
it.
Luke 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
There
G1161
were
present
G3918
at
G1722
that
G846
season
G2540
some
G5100
that
told
G518
him
G846
of
G4012
the
G3588
Galilaeans,
G1057
whose
G3739
blood
G129
Pilate
G4091
had
mingled
G3396
with
G3326
their
G846
sacrifices.
G2378
2
And
G2532
Jesus
G2424
answering
G611
said
G2036
unto
them,
G846
Suppose
G1380
ye
that
G3754
these
G3778
Galilaeans
G1057
were
G1096
sinners
G268
above
G3844
all
G3956
the
G3588
Galilaeans,
G1057
because
G3754
they
suffered
G3958
such
things
G5108
?
3
I
tell
G3004
you,
G5213
Nay:
G3780
but,
G235
except
G1437
G3361
ye
repent,
G3340
ye
shall
all
G3956
likewise
G5615
perish.
G622
4
Or
G2228
those
G1565
eighteen
G1176
G2532,
G3638
upon
G1909
whom
G3739
the
G3588
tower
G4444
in
G1722
Siloam
G4611
fell,
G4098
and
G2532
slew
G615
them,
G846
think
G1380
ye
that
G3754
they
G3778
were
G1096
sinners
G3781
above
G3844
all
G3956
men
G444
that
dwelt
G2730
in
G1722
Jerusalem
G2419
?
5
I
tell
G3004
you,
G5213
Nay:
G3780
but,
G235
except
G1437
G3361
ye
repent,
G3340
ye
shall
all
G3956
likewise
G3668
perish.
G622
6
He
spake
G3004
also
G1161
this
G5026
parable;
G3850
A
certain
G5100
man
had
G2192
a
fig
tree
G4808
planted
G5452
in
G1722
his
G848
vineyard;
G290
and
G2532
he
came
G2064
and
sought
G2212
fruit
G2590
thereon
G1722
G846
,
and
G2532
found
G2147
none.
G3756
7
Then
G1161
said
G2036
he
unto
G4314
the
G3588
dresser
of
his
vineyard,
G289
Behold,
G2400
these
three
G5140
years
G2094
I
come
G2064
seeking
G2212
fruit
G2590
on
G1722
this
G5026
fig
tree,
G4808
and
G2532
find
G2147
none:
G3756
cut
it
down
G1581
G846
;
why
G2444
G2532
encumbereth
G2673
it
the
G3588
ground
G1093
?
8
And
G1161
he
G3588
answering
G611
said
G3004
unto
him,
G846
Lord,
G2962
let
it
alone
G863
G846
this
G5124
year
G2094
also,
G2532
till
G2193
G3755
I
shall
dig
G4626
about
G4012
it,
G846
and
G2532
dung
G906
G2874
it
:
9
And
if
G2579
it
G3303
bear
G4160
fruit,
G2590
well
:
and
if
not,
G1490
then
after
that
G1519
G3195
thou
shalt
cut
it
down
G1581
G846
.
10
And
G1161
he
was
G2258
teaching
G1321
in
G1722
one
G3391
of
the
G3588
synagogues
G4864
on
G1722
the
G3588
sabbath.
G4521
11
And
G2532
,
behold,
G2400
there
was
G2258
a
woman
G1135
which
had
G2192
a
spirit
G4151
of
infirmity
G769
eighteen
G1176
G2532
G3638
years,
G2094
and
G2532
was
G2258
bowed
together,
G4794
and
G2532
could
G1410
in
no
wise
G3361
G1519
G3838
lift
up
G352
herself.
12
And
G1161
when
Jesus
G2424
saw
G1492
her,
G846
he
called
G4377
her
to
him,
and
G2532
said
G2036
unto
her,
G846
Woman,
G1135
thou
art
loosed
G630
from
thine
G4675
infirmity.
G769
13
And
G2532
he
laid
G2007
his
hands
G5495
on
her:
G846
and
G2532
immediately
G3916
she
was
made
straight,
G461
and
G2532
glorified
G1392
God.
G2316
14
And
G1161
the
G3588
ruler
of
the
synagogue
G752
answered
G611
with
indignation,
G23
because
G3754
that
Jesus
G2424
had
healed
G2323
on
the
G3588
sabbath
day,
G4521
and
said
G3004
unto
the
G3588
people,
G3793
There
are
G1526
six
G1803
days
G2250
in
G1722
which
G3739
men
ought
G1163
to
work:
G2038
in
G1722
them
G5025
therefore
G3767
come
G2064
and
G2532
be
healed,
G2323
and
G2532
not
G3361
on
the
G3588
sabbath
G4521
day.
G2250
15
The
G3588
Lord
G2962
then
G3767
answered
G611
him,
G846
and
G2532
said,
G2036
Thou
hypocrite,
G5273
doth
not
G3756
each
one
G1538
of
you
G5216
on
the
G3588
sabbath
G4521
loose
G3089
his
G848
ox
G1016
or
G2228
his
ass
G3688
from
G575
the
G3588
stall,
G5336
and
G2532
lead
him
away
G520
to
watering
G4222
?
16
And
G1161
ought
G1163
not
G3756
this
woman,
G5026
being
G5607
a
daughter
G2364
of
Abraham,
G11
whom
G3739
Satan
G4567
hath
bound,
G1210
lo,
G2400
these
eighteen
G1176
G2532
G3638
years,
G2094
be
loosed
G3089
from
G575
this
G5127
bond
G1199
on
the
G3588
sabbath
G4521
day
G2250
?
17
And
G2532
when
he
G846
had
said
G3004
these
things,
G5023
all
G3956
his
G846
adversaries
G480
were
ashamed:
G2617
and
G2532
all
G3956
the
G3588
people
G3793
rejoiced
G5463
for
G1909
all
G3956
the
G3588
glorious
things
G1741
that
were
done
G1096
by
G5259
him.
G846
18
Then
G1161
said
G3004
he,
Unto
what
G5101
is
G2076
the
G3588
kingdom
G932
of
God
G2316
like
G3664
?
and
G2532
whereunto
G5101
shall
I
resemble
G3666
it
G846
?
19
It
is
G2076
like
G3664
a
grain
G2848
of
mustard
seed,
G4615
which
G3739
a
man
G444
took,
G2983
and
cast
G906
into
G1519
his
G1438
garden;
G2779
and
G2532
it
grew,
G837
and
G2532
waxed
G1096
a
great
G3173
tree;
G1186
and
G2532
the
G3588
fowls
G4071
of
the
G3588
air
G3772
lodged
G2681
in
G1722
the
G3588
branches
G2798
of
it.
G846
20
And
G2532
again
G3825
he
said,
G2036
Whereunto
G5101
shall
I
liken
G3666
the
G3588
kingdom
G932
of
God
G2316
?
21
It
is
G2076
like
G3664
leaven,
G2219
which
G3739
a
woman
G1135
took
G2983
and
hid
G1470
in
G1519
three
G5140
measures
G4568
of
meal,
G224
till
G2193
G3757
the
whole
G3650
was
leavened.
G2220
22
And
G2532
he
went
G1279
through
G2596
the
cities
G4172
and
G2532
villages,
G2968
teaching,
G1321
and
G2532
journeying
G4160
G4197
toward
G1519
Jerusalem.
G2419
23
Then
G1161
said
G2036
one
G5100
unto
him,
G846
Lord,
G2962
are
G1487
there
few
G3641
that
be
saved
G4982
?
And
G1161
he
G3588
said
G2036
unto
G4314
them,
G846
24
Strive
G75
to
enter
in
G1525
at
G1223
the
G3588
strait
G4728
gate:
G4439
for
G3754
many,
G4183
I
say
G3004
unto
you,
G5213
will
seek
G2212
to
enter
in,
G1525
and
G2532
shall
not
G3756
be
able.
G2480
25
When
once
G575
G3739
G302
the
G3588
master
of
the
house
G3617
is
risen
up,
G1453
and
G2532
hath
shut
to
G608
the
G3588
door,
G2374
and
G2532
ye
begin
G756
to
stand
G2476
without,
G1854
and
G2532
to
knock
G2925
at
the
G3588
door,
G2374
saying,
G3004
Lord,
G2962
Lord,
G2962
open
G455
unto
us;
G2254
and
G2532
he
shall
answer
G611
and
say
G2046
unto
you,
G5213
I
know
G1492
you
G5209
not
G3756
whence
G4159
ye
are:
G2075
26
Then
G5119
shall
ye
begin
G756
to
say,
G3004
We
have
eaten
G5315
and
G2532
drunk
G4095
in
thy
presence
G1799
G4675
,
and
G2532
thou
hast
taught
G1321
in
G1722
our
G2257
streets.
G4113
27
But
G2532
he
shall
say,
G2046
I
tell
G3004
you,
G5213
I
know
G1492
you
G5209
not
G3756
whence
G4159
ye
are;
G2075
depart
G868
from
G575
me,
G1700
all
G3956
ye
workers
G2040
of
iniquity.
G93
28
There
G1563
shall
be
G2071
weeping
G2805
and
G2532
gnashing
G1030
of
teeth,
G3599
when
G3752
ye
shall
see
G3700
Abraham,
G11
and
G2532
Isaac,
G2464
and
G2532
Jacob,
G2384
and
G2532
all
G3956
the
G3588
prophets,
G4396
in
G1722
the
G3588
kingdom
G932
of
God,
G2316
and
G1161
you
G5209
yourselves
thrust
G1544
out.
G1854
29
And
G2532
they
shall
come
G2240
from
G575
the
east,
G395
and
G2532
from
the
west,
G1424
and
G2532
from
G575
the
north,
G1005
and
G2532
from
the
south,
G3558
and
G2532
shall
sit
down
G347
in
G1722
the
G3588
kingdom
G932
of
G2316
God.
30
And,
G2532
behold,
G2400
there
are
G1526
last
G2078
which
G3739
shall
be
G2071
first,
G4413
and
G2532
there
are
G1526
first
G4413
which
G3739
shall
be
G2071
last.
G2078
31
The
G1722
same
G846
day
G2250
there
came
G4334
certain
G5100
of
the
Pharisees,
G5330
saying
G3004
unto
him,
G846
Get
thee
out,
G1831
and
G2532
depart
G4198
hence:
G1782
for
G3754
Herod
G2264
will
G2309
kill
G615
thee.
G4571
32
And
G2532
he
said
G2036
unto
them,
G846
Go
G4198
ye,
and
tell
G2036
that
G5026
fox,
G258
Behold,
G2400
I
cast
out
G1544
devils,
G1140
and
G2532
I
do
G2005
cures
G2392
today
G4594
and
G2532
tomorrow,
G839
and
G2532
the
G3588
third
G5154
day
I
shall
be
perfected.
G5048
33
Nevertheless
G4133
I
G3165
must
G1163
walk
G4198
today,
G4594
and
G2532
tomorrow,
G839
and
G2532
the
G3588
day
following:
G2192
for
G3754
it
cannot
be
G1735
G3756
that
a
prophet
G4396
perish
G622
out
G1854
of
Jerusalem.
G2419
34
O
Jerusalem,
G2419
Jerusalem,
G2419
which
killest
G615
the
G3588
prophets,
G4396
and
G2532
stonest
G3036
them
that
are
sent
G649
unto
G4314
thee;
G846
how
often
G4212
would
G2309
I
have
gathered
thy
children
together
G1996
G4675,
G5043
as
G3739
G5158
a
hen
G3733
doth
gather
her
G1438
brood
G3555
under
G5259
her
wings,
G4420
and
G2532
ye
would
G2309
not
G3756
!
35
Behold,
G2400
your
G5216
house
G3624
is
left
G863
unto
you
G5213
desolate:
G2048
and
G1161
verily
G281
I
say
G3004
unto
you,
G5213
Ye
shall
not
G3364
see
G1492
me,
G3165
until
G2193
G302
the
time
come
G2240
when
G3753
ye
shall
say,
G2036
Blessed
G2127
is
he
that
cometh
G2064
in
G1722
the
name
G3686
of
the
Lord.
G2962
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 146:8
in
YLT
Matthew 9:30
30
and
their
eyes
were
opened,
and
Jesus
strictly
charged
them,
saying,
`See,
let
no
one
know;`
Luke 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
And
there
were
present
certain
at
that
time,
telling
him
about
the
Galileans,
whose
blood
Pilate
did
mingle
with
their
sacrifices;
2
and
Jesus
answering
said
to
them,
`Think
ye
that
these
Galileans
became
sinners
beyond
all
the
Galileans,
because
they
have
suffered
such
things?
3
No
--
I
say
to
you,
but,
if
ye
may
not
reform,
all
ye
even
so
shall
perish.
4
`Or
those
eighteen,
on
whom
the
tower
in
Siloam
fell,
and
killed
them;
think
ye
that
these
became
debtors
beyond
all
men
who
are
dwelling
in
Jerusalem?
5
No
--
I
say
to
you,
but,
if
ye
may
not
reform,
all
ye
in
like
manner
shall
perish.`
6
And
he
spake
this
simile:
`A
certain
one
had
a
fig-tree
planted
in
his
vineyard,
and
he
came
seeking
fruit
in
it,
and
he
did
not
find;
7
and
he
said
unto
the
vine-dresser,
Lo,
three
years
I
come
seeking
fruit
in
this
fig-tree,
and
do
not
find,
cut
it
off,
why
also
the
ground
doth
it
render
useless?
8
`And
he
answering
saith
to
him,
Sir,
suffer
it
also
this
year,
till
that
I
may
dig
about
it,
and
cast
in
dung;
9
and
if
indeed
it
may
bear
fruit
--;
and
if
not
so,
thereafter
thou
shalt
cut
it
off.`
10
And
he
was
teaching
in
one
of
the
synagogues
on
the
sabbath,
11
and
lo,
there
was
a
woman
having
a
spirit
of
infirmity
eighteen
years,
and
she
was
bowed
together,
and
not
able
to
bend
back
at
all,
12
and
Jesus
having
seen
her,
did
call
her
near,
and
said
to
her,
`Woman,
thou
hast
been
loosed
from
thy
infirmity;`
13
and
he
laid
on
her
his
hands,
and
presently
she
was
set
upright,
and
was
glorifying
God.
14
And
the
chief
of
the
synagogue
answering
--
much
displeased
that
on
the
sabbath
Jesus
healed
--
said
to
the
multitude,
`Six
days
there
are
in
which
it
behoveth
us
to
be
working;
in
these,
then,
coming,
be
healed,
and
not
on
the
sabbath-day.`
15
Then
the
Lord
answered
him
and
said,
`Hypocrite,
doth
not
each
of
you
on
the
sabbath
loose
his
ox
or
ass
from
the
stall,
and
having
led
away,
doth
water
it
?
16
and
this
one,
being
a
daughter
of
Abraham,
whom
the
Adversary
bound,
lo,
eighteen
years,
did
it
not
behove
to
be
loosed
from
this
bond
on
the
sabbath-day?`
17
And
he
saying
these
things,
all
who
were
opposed
to
him
were
being
ashamed,
and
all
the
multitude
were
rejoicing
over
all
the
glorious
things
that
are
being
done
by
him.
18
And
he
said,
`To
what
is
the
reign
of
God
like?
and
to
what
shall
I
liken
it?
19
It
is
like
to
a
grain
of
mustard,
which
a
man
having
taken,
did
cast
into
his
garden,
and
it
increased,
and
came
to
a
great
tree,
and
the
fowls
of
the
heavens
did
rest
in
its
branches.`
20
And
again
he
said,
`To
what
shall
I
liken
the
reign
of
God?
21
It
is
like
leaven,
which
a
woman,
having
taken,
did
hide
in
three
measures
of
meal,
till
that
all
was
leavened.`
22
And
he
was
going
through
cities
and
villages,
teaching,
and
making
progress
toward
Jerusalem;
23
and
a
certain
one
said
to
him,
`Sir,
are
those
saved
few?`
and
he
said
unto
them,
24
`Be
striving
to
go
in
through
the
straight
gate,
because
many,
I
say
to
you,
will
seek
to
go
in,
and
shall
not
be
able;
25
from
the
time
the
master
of
the
house
may
have
risen
up,
and
may
have
shut
the
door,
and
ye
may
begin
without
to
stand,
and
to
knock
at
the
door,
saying,
Lord,
lord,
open
to
us,
and
he
answering
shall
say
to
you,
I
have
not
known
you
whence
ye
are,
26
then
ye
may
begin
to
say,
We
did
eat
before
thee,
and
did
drink,
and
in
our
broad
places
thou
didst
teach;
27
and
he
shall
say,
I
say
to
you,
I
have
not
known
you
whence
ye
are;
depart
from
me,
all
ye
workers
of
the
unrighteousness.
28
`There
shall
be
there
the
weeping
and
the
gnashing
of
the
teeth,
when
ye
may
see
Abraham,
and
Isaac,
and
Jacob,
and
all
the
prophets,
in
the
reign
of
God,
and
yourselves
being
cast
out
without;
29
and
they
shall
come
from
east
and
west,
and
from
north
and
south,
and
shall
recline
in
the
reign
of
God,
30
and
lo,
there
are
last
who
shall
be
first,
and
there
are
first
who
shall
be
last.`
31
On
that
day
there
came
near
certain
Pharisees,
saying
to
him,
`Go
forth,
and
be
going
on
hence,
for
Herod
doth
wish
to
kill
thee;`
32
and
he
said
to
them,
`Having
gone,
say
to
this
fox,
Lo,
I
cast
forth
demons,
and
perfect
cures
to-day
and
to-morrow,
and
the
third
day
I
am
being
perfected;
33
but
it
behoveth
me
to-day,
and
to-morrow,
and
the
day
following,
to
go
on,
because
it
is
not
possible
for
a
prophet
to
perish
out
of
Jerusalem.
34
`Jerusalem,
Jerusalem,
that
is
killing
the
prophets,
and
stoning
those
sent
unto
her,
how
often
did
I
will
to
gather
together
thy
children,
as
a
hen
her
brood
under
the
wings,
and
ye
did
not
will.
35
`Lo,
your
house
is
being
left
to
you
desolate,
and
verily
I
say
to
you
--
ye
may
not
see
me,
till
it
may
come,
when
ye
may
say,
Blessed
is
he
who
is
coming
in
the
name
of
the
Lord.`
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 146:8
in
ASV
Matthew 9:30
30
And
their
eyes
were
opened.
And
Jesus
strictly
charged
them,
saying,
See
that
no
man
know
it.
Luke 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Now
there
were
some
present
at
that
very
season
who
told
him
of
the
Galilaeans,
whose
blood
Pilate
had
mingled
with
their
sacrifices.
2
And
he
answered
and
said
unto
them,
Think
ye
that
these
Galilaeans
were
sinners
above
all
the
Galilaeans,
because
they
have
suffered
these
things?
3
I
tell
you,
Nay:
but,
except
ye
repent,
ye
shall
all
in
like
manner
perish.
4
Or
those
eighteen,
upon
whom
the
tower
in
Siloam
fell,
and
killed
them,
think
ye
that
they
were
offenders
above
all
the
men
that
dwell
in
Jerusalem?
5
I
tell
you,
Nay:
but,
except
ye
repent,
ye
shall
all
likewise
perish.
6
And
he
spake
this
parable;
A
certain
man
had
a
fig
tree
planted
in
his
vineyard;
and
he
came
seeking
fruit
thereon,
and
found
none.
7
And
he
said
unto
the
vinedresser,
Behold,
these
three
years
I
come
seeking
fruit
on
this
fig
tree,
and
find
none:
cut
it
down;
why
doth
it
also
cumber
the
ground?
8
And
he
answering
saith
unto
him,
Lord,
let
it
alone
this
year
also,
till
I
shall
dig
about
it,
and
dung
it:
9
and
if
it
bear
fruit
thenceforth,
well;
but
if
not,
thou
shalt
cut
it
down.
10
And
he
was
teaching
in
one
of
the
synagogues
on
the
sabbath
day.
11
And
behold,
a
woman
that
had
a
spirit
of
infirmity
eighteen
years;
and
she
was
bowed
together,
and
could
in
no
wise
lift
herself
up.
12
And
when
Jesus
saw
her,
he
called
her,
and
said
to
her,
Woman,
thou
art
loosed
from
thine
infirmity.
13
And
he
laid
his
hands
upon
her:
and
immediately
she
was
made
straight,
and
glorified
God.
14
And
the
ruler
of
the
synagogue,
being
moved
with
indignation
because
Jesus
had
healed
on
the
sabbath,
answered
and
said
to
the
multitude,
There
are
six
days
in
which
men
ought
to
work:
in
them
therefore
come
and
be
healed,
and
not
on
the
day
of
the
sabbath.
15
But
the
Lord
answered
him,
and
said,
Ye
hypocrites,
doth
not
each
one
of
you
on
the
sabbath
loose
his
ox
or
his
ass
from
the
stall,
and
lead
him
away
to
watering?
16
And
ought
not
this
woman,
being
a
daughter
of
Abraham,
whom
Satan
had
bound,
lo,
these
eighteen
years,
to
have
been
loosed
from
this
bond
on
the
day
of
the
sabbath?
17
And
as
he
said
these
things,
all
his
adversaries
were
put
to
shame:
and
all
the
multitude
rejoiced
for
all
the
glorious
things
that
were
done
by
him.
18
He
said
therefore,
Unto
what
is
the
kingdom
of
God
like?
and
whereunto
shall
I
liken
it?
19
It
is
like
unto
a
grain
of
mustard
seed,
which
a
man
took,
and
cast
into
his
own
garden;
and
it
grew,
and
became
a
tree;
and
the
birds
of
the
heaven
lodged
in
the
branches
thereof.
20
And
again
he
said,
Whereunto
shall
I
liken
the
kingdom
of
God?
21
It
is
like
unto
leaven,
which
a
woman
took
and
hid
in
three
measures
of
meal,
till
it
was
all
leavened.
22
And
he
went
on
his
way
through
cities
and
villages,
teaching,
and
journeying
on
unto
Jerusalem.
23
And
one
said
unto
him,
Lord,
are
they
few
that
are
saved?
And
he
said
unto
them,
24
Strive
to
enter
in
by
the
narrow
door:
for
many,
I
say
unto
you,
shall
seek
to
enter
in,
and
shall
not
be
able.
25
When
once
the
master
of
the
house
is
risen
up,
and
hath
shut
to
the
door,
and
ye
begin
to
stand
without,
and
to
knock
at
the
door,
saying,
Lord,
open
to
us;
and
he
shall
answer
and
say
to
you,
I
know
you
not
whence
ye
are;
26
then
shall
ye
begin
to
say,
We
did
eat
and
drink
in
thy
presence,
and
thou
didst
teach
in
our
streets;
27
and
he
shall
say,
I
tell
you,
I
know
not
whence
ye
are;
depart
from
me,
all
ye
workers
of
iniquity.
28
There
shall
be
the
weeping
and
the
gnashing
of
teeth,
when
ye
shall
see
Abraham,
and
Isaac,
and
Jacob,
and
all
the
prophets,
in
the
kingdom
of
God,
and
yourselves
cast
forth
without.
29
And
they
shall
come
from
the
east
and
west,
and
from
the
north
and
south,
and
shall
sit
down
in
the
kingdom
of
God.
30
And
behold,
there
are
last
who
shall
be
first,
and
there
are
first
who
shall
be
last.
31
In
that
very
hour
there
came
certain
Pharisees,
saying
to
him,
Get
thee
out,
and
go
hence:
for
Herod
would
fain
kill
thee.
32
And
he
said
unto
them,
Go
and
say
to
that
fox,
Behold,
I
cast
out
demons
and
perform
cures
to-day
and
to-morrow,
and
the
third
day
I
am
perfected.
33
Nevertheless
I
must
go
on
my
way
to-day
and
to-morrow
and
the
day
following:
for
it
cannot
be
that
a
prophet
perish
out
of
Jerusalem.
34
O
Jerusalem,
Jerusalem,
that
killeth
the
prophets,
and
stoneth
them
that
are
sent
unto
her!
how
often
would
I
have
gathered
thy
children
together,
even
as
a
hen
gathereth
her
own
brood
under
her
wings,
and
ye
would
not!
35
Behold,
your
house
is
left
unto
you
desolate:
and
I
say
unto
you,
Ye
shall
not
see
me,
until
ye
shall
say,
Blessed
is
he
that
cometh
in
the
name
of
the
Lord.
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 146:8
in
WEB
Matthew 9:30
30
Their
eyes
were
opened.
Jesus
strictly
charged
them,
saying,
"See
that
no
one
knows
about
this."
Luke 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Now
there
were
some
present
at
the
same
time
who
told
him
about
the
Galileans,
whose
blood
Pilate
had
mixed
with
their
sacrifices.
2
Jesus
answered
them,
"Do
you
think
that
these
Galileans
were
worse
sinners
than
all
the
other
Galileans,
because
they
suffered
such
things?
3
I
tell
you,
no,
but,
unless
you
repent,
you
will
all
perish
in
the
same
way.
4
Or
those
eighteen,
on
whom
the
tower
in
Siloam
fell,
and
killed
them;
do
you
think
that
they
were
worse
offenders
than
all
the
men
who
dwell
in
Jerusalem?
5
I
tell
you,
no,
but,
unless
you
repent,
you
will
all
perish
in
the
same
way."
6
He
spoke
this
parable.
"A
certain
man
had
a
fig
tree
planted
in
his
vineyard,
and
he
came
seeking
fruit
on
it,
and
found
none.
7
He
said
to
the
vine
dresser,
'Behold,
these
three
years
I
have
come
looking
for
fruit
on
this
fig
tree,
and
found
none.
Cut
it
down.
Why
does
it
waste
the
soil?'
8
He
answered,
'Lord,
leave
it
alone
this
year
also,
until
I
dig
around
it,
and
fertilize
it.
9
If
it
bears
fruit,
fine;
but
if
not,
after
that,
you
can
cut
it
down.'"
10
He
was
teaching
in
one
of
the
synagogues
on
the
Sabbath
day.
11
Behold,
there
was
a
woman
who
had
a
spirit
of
infirmity
eighteen
years,
and
she
was
bent
over,
and
could
in
no
way
straighten
herself
up.
12
When
Jesus
saw
her,
he
called
her,
and
said
to
her,
"Woman,
you
are
freed
from
your
infirmity."
13
He
laid
his
hands
on
her,
and
immediately
she
stood
up
straight,
and
glorified
God.
14
The
ruler
of
the
synagogue,
being
indignant
because
Jesus
had
healed
on
the
Sabbath,
said
to
the
multitude,
"There
are
six
days
in
which
men
ought
to
work.
Therefore
come
on
those
days
and
be
healed,
and
not
on
the
Sabbath
day!"
15
Therefore
the
Lord
answered
him,
"You
hypocrites!
Doesn't
each
one
of
you
free
his
ox
or
his
donkey
from
the
stall
on
the
Sabbath,
and
lead
him
away
to
water?
16
Ought
not
this
woman,
being
a
daughter
of
Abraham,
whom
Satan
had
bound
eighteen
long
years,
be
freed
from
this
bondage
on
the
Sabbath
day?"
17
As
he
said
these
things,
all
his
adversaries
were
disappointed,
and
all
the
multitude
rejoiced
for
all
the
glorious
things
that
were
done
by
him.
18
He
said,
"What
is
the
Kingdom
of
God
like?
To
what
shall
I
compare
it?
19
It
is
like
a
grain
of
mustard
seed,
which
a
man
took,
and
put
in
his
own
garden.
It
grew,
and
became
a
large
tree,
and
the
birds
of
the
sky
lodged
in
its
branches."
20
Again
he
said,
"To
what
shall
I
compare
the
Kingdom
of
God?
21
It
is
like
yeast,
which
a
woman
took
and
hid
in
three
measures
of
flour,
until
it
was
all
leavened."
22
He
went
on
his
way
through
cities
and
villages,
teaching,
and
traveling
on
to
Jerusalem.
23
One
said
to
him,
"Lord,
are
they
few
who
are
saved?"
He
said
to
them,
24
"Strive
to
enter
in
by
the
narrow
door,
for
many,
I
tell
you,
will
seek
to
enter
in,
and
will
not
be
able.
25
When
once
the
master
of
the
house
has
risen
up,
and
has
shut
the
door,
and
you
begin
to
stand
outside,
and
to
knock
at
the
door,
saying,
'Lord,
Lord,
open
to
us!'
then
he
will
answer
and
tell
you,
'I
don't
know
you
or
where
you
come
from.'
26
Then
you
will
begin
to
say,
'We
ate
and
drink
in
your
presence,
and
you
taught
in
our
streets.'
27
He
will
say,
'I
tell
you,
I
don't
know
where
you
come
from.
Depart
from
me,
all
you
workers
of
iniquity.'
28
There
will
be
weeping
and
gnashing
of
teeth,
when
you
see
Abraham,
Isaac,
Jacob,
and
all
the
prophets,
in
the
Kingdom
of
God,
and
yourselves
being
thrown
outside.
29
They
will
come
from
the
east,
west,
north,
and
south,
and
will
sit
down
in
the
Kingdom
of
God.
30
Behold,
there
are
some
who
are
last
who
will
be
first,
and
there
are
some
who
are
first
who
will
be
last."
31
On
that
same
day,
some
Pharisees
came,
saying
to
him,
"Get
out
of
here,
and
go
away,
for
Herod
wants
to
kill
you."
32
He
said
to
them,
"Go
and
tell
that
fox,
'Behold,
I
cast
out
demons
and
perform
cures
today
and
tomorrow,
and
the
third
day
I
complete
my
mission.
33
Nevertheless
I
must
go
on
my
way
today
and
tomorrow
and
the
next
day,
for
it
can't
be
that
a
prophet
perish
outside
of
Jerusalem.'
34
"Jerusalem,
Jerusalem,
that
kills
the
prophets,
and
stones
those
who
are
sent
to
her!
How
often
I
wanted
to
gather
your
children
together,
like
a
hen
gathers
her
own
brood
under
her
wings,
and
you
refused!
35
Behold,
your
house
is
left
to
you
desolate.
I
tell
you,
you
will
not
see
me,
until
you
say,
'Blessed
is
he
who
comes
in
the
name
of
the
Lord!'"
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 146:8
in
RV
Matthew 9:30
30
And
their
eyes
were
opened.
And
Jesus
strictly
charged
them,
saying,
See
that
no
man
know
it.
Luke 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Now
there
were
some
present
at
that
very
season
which
told
him
of
the
Galilaeans,
whose
blood
Pilate
had
mingled
with
their
sacrifices.
2
And
he
answered
and
said
unto
them,
Think
ye
that
these
Galilaeans
were
sinners
above
all
the
Galilaeans,
because
they
have
suffered
these
things?
3
I
tell
you,
Nay:
but,
except
ye
repent,
ye
shall
all
in
like
manner
perish.
4
Or
those
eighteen,
upon
whom
the
tower
in
Siloam
fell,
and
killed
them,
think
ye
that
they
were
offenders
above
all
the
men
that
dwell
in
Jerusalem?
5
I
tell
you,
Nay:
but,
except
ye
repent,
ye
shall
all
likewise
perish.
6
And
he
spake
this
parable;
A
certain
man
had
a
fig
tree
planted
in
his
vineyard;
and
he
came
seeking
fruit
thereon,
and
found
none.
7
And
he
said
unto
the
vinedresser,
Behold,
these
three
years
I
come
seeking
fruit
on
this
fig
tree,
and
find
none:
cut
it
down;
why
doth
it
also
cumber
the
ground?
8
And
he
answering
saith
unto
him,
Lord,
let
it
alone
this
year
also,
till
I
shall
dig
about
it,
and
dung
it:
9
and
if
it
bear
fruit
thenceforth,
{cf15i
well};
but
if
not,
thou
shalt
cut
it
down.
10
And
he
was
teaching
in
one
of
the
synagogues
on
the
sabbath
day.
11
And
behold,
a
woman
which
had
a
spirit
of
infirmity
eighteen
years;
and
she
was
bowed
together,
and
could
in
no
wise
lift
herself
up.
12
And
when
Jesus
saw
her,
he
called
her,
and
said
to
her,
Woman,
thou
art
loosed
from
thine
infirmity.
13
And
he
laid
his
hands
upon
her:
and
immediately
she
was
made
straight,
and
glorified
God.
14
And
the
ruler
of
the
synagogue,
being
moved
with
indignation
because
Jesus
had
healed
on
the
sabbath,
answered
and
said
to
the
multitude,
There
are
six
days
in
which
men
ought
to
work:
in
them
therefore
come
and
be
healed,
and
not
on
the
day
of
the
sabbath.
15
But
the
Lord
answered
him,
and
said,
Ye
hypocrites,
doth
not
each
one
of
you
on
the
sabbath
loose
his
ox
or
his
ass
from
the
stall,
and
lead
him
away
to
watering?
16
And
ought
not
this
woman,
being
a
daughter
of
Abraham,
whom
Satan
had
bound,
lo,
{cf15i
these}
eighteen
years,
to
have
been
loosed
from
this
bond
on
the
day
of
the
sabbath?
17
And
as
he
said
these
things,
all
his
adversaries
were
put
to
shame:
and
all
the
multitude
rejoiced
for
all
the
glorious
things
that
were
done
by
him.
18
He
said
therefore,
Unto
what
is
the
kingdom
of
God
like?
and
whereunto
shall
I
liken
it?
19
It
is
like
unto
a
grain
of
mustard
seed,
which
a
man
took,
and
cast
into
his
own
garden;
and
it
grew,
and
became
a
tree;
and
the
birds
of
the
heaven
lodged
in
the
branches
thereof.
20
And
again
he
said,
Whereunto
shall
I
liken
the
kingdom
of
God?
21
It
is
like
unto
leaven,
which
a
woman
took
and
hid
in
three
measures
of
meal,
till
it
was
all
leavened.
22
And
he
went
on
his
way
through
cities
and
villages,
teaching,
and
journeying
on
unto
Jerusalem.
23
And
one
said
unto
him,
Lord,
are
they
few
that
be
saved?
And
he
said
unto
them,
24
Strive
to
enter
in
by
the
narrow
door:
for
many,
I
say
unto
you,
shall
seek
to
enter
in,
and
shall
not
be
able.
25
When
once
the
master
of
the
house
is
risen
up,
and
hath
shut
to
the
door,
and
ye
begin
to
stand
without,
and
to
knock
at
the
door,
saying,
Lord,
open
to
us;
and
he
shall
answer
and
say
to
you,
I
know
you
not
whence
ye
are;
26
then
shall
ye
begin
to
say,
We
did
eat
and
drink
in
thy
presence,
and
thou
didst
teach
in
our
streets;
27
and
he
shall
say,
I
tell
you,
I
know
not
whence
ye
are;
depart
from
me,
all
ye
workers
of
iniquity.
28
There
shall
be
the
weeping
and
gnashing
of
teeth,
when
ye
shall
see
Abraham,
and
Isaac,
and
Jacob,
and
all
the
prophets,
in
the
kingdom
of
God,
and
yourselves
cast
forth
without.
29
And
they
shall
come
from
the
east
and
west,
and
from
the
north
and
south,
and
shall
sit
down
in
the
kingdom
of
God.
30
And
behold,
there
are
last
which
shall
be
first,
and
there
are
first
which
shall
be
last.
31
In
that
very
hour
there
came
certain
Pharisees,
saying
to
him,
Get
thee
out,
and
go
hence:
for
Herod
would
fain
kill
thee.
32
And
he
said
unto
them,
Go
and
say
to
that
fox,
Behold,
I
cast
out
devils
and
perform
cures
today
and
tomorrow,
and
the
third
{cf15i
day}
I
am
perfected.
33
Howbeit
I
must
go
on
my
way
today
and
tomorrow
and
the
{cf15i
day}
following:
for
it
cannot
be
that
a
prophet
perish
out
of
Jerusalem.
34
O
Jerusalem,
Jerusalem,
which
killeth
the
prophets,
and
stoneth
them
that
are
sent
unto
her!
how
often
would
I
have
gathered
thy
children
together,
even
as
a
hen
{cf15i
gathereth}
her
own
brood
under
her
wings,
and
ye
would
not!
35
Behold,
your
house
is
left
unto
you
{cf15i
desolate}:
and
I
say
unto
you,
Ye
shall
not
see
me,
until
ye
shall
say,
Blessed
{cf15i
is}
he
that
cometh
in
the
name
of
the
Lord.
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 146:8
in
NET
Matthew 9:30
30
And
their
eyes
were
opened.
Then
Jesus
sternly
warned
them,
"See
that
no
one
knows
about
this."
Luke 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Now
there
were
some
present
on
that
occasion
who
told
him
about
the
Galileans
whose
blood
Pilate
had
mixed
with
their
sacrifices.
2
He
answered
them,
"Do
you
think
these
Galileans
were
worse
sinners
than
all
the
other
Galileans,
because
they
suffered
these
things?
3
No,
I
tell
you!
But
unless
you
repent,
you
will
all
perish
as
well!
4
Or
those
eighteen
who
were
killed
when
the
tower
in
Siloam
fell
on
them,
do
you
think
they
were
worse
offenders
than
all
the
others
who
live
in
Jerusalem?
5
No,
I
tell
you!
But
unless
you
repent
you
will
all
perish
as
well!"
6
Then
Jesus
told
this
parable:
"A
man
had
a
fig
tree
planted
in
his
vineyard,
and
he
came
looking
for
fruit
on
it
and
found
none.
7
So
he
said
to
the
worker
who
tended
the
vineyard,
'For
three
years
now,
I
have
come
looking
for
fruit
on
this
fig
tree,
and
each
time
I
inspect
it
I
find
none.
Cut
it
down!
Why
should
it
continue
to
deplete
the
soil?'
8
But
the
worker
answered
him,
'Sir,
leave
it
alone
this
year
too,
until
I
dig
around
it
and
put
fertilizer
on
it.
9
Then
if
it
bears
fruit
next
year,
very
well,
but
if
not,
you
can
cut
it
down.'"
10
Now
he
was
teaching
in
one
of
the
synagogues
on
the
Sabbath,
11
and
a
woman
was
there
who
had
been
disabled
by
a
spirit
for
eighteen
years.
She
was
bent
over
and
could
not
straighten
herself
up
completely.
12
When
Jesus
saw
her,
he
called
her
to
him
and
said,
"Woman,
you
are
freed
from
your
infirmity."
13
Then
he
placed
his
hands
on
her,
and
immediately
she
straightened
up
and
praised
God.
14
But
the
president
of
the
synagogue,
indignant
because
Jesus
had
healed
on
the
Sabbath,
said
to
the
crowd,
"There
are
six
days
on
which
work
should
be
done!
So
come
and
be
healed
on
those
days,
and
not
on
the
Sabbath
day."
15
Then
the
Lord
answered
him,
"You
hypocrites!
Does
not
each
of
you
on
the
Sabbath
untie
his
ox
or
his
donkey
from
its
stall,
and
lead
it
to
water?
16
Then
shouldn't
this
woman,
a
daughter
of
Abraham
whom
Satan
bound
for
eighteen
long
years,
be
released
from
this
imprisonment
on
the
Sabbath
day?"
17
When
he
said
this
all
his
adversaries
were
humiliated,
but
the
entire
crowd
was
rejoicing
at
all
the
wonderful
things
he
was
doing.
18
Thus
Jesus
asked,
"What
is
the
kingdom
of
God
like?
To
what
should
I
compare
it?
19
It
is
like
a
mustard
seed
that
a
man
took
and
sowed
in
his
garden.
It
grew
and
became
a
tree,
and
the
wild
birds
nested
in
its
branches."
20
Again
he
said,
"To
what
should
I
compare
the
kingdom
of
God?
21
It
is
like
yeast
that
a
woman
took
and
mixed
with
three
measures
of
flour
until
all
the
dough
had
risen."
22
Then
Jesus
traveled
throughout
towns
and
villages,
teaching
and
making
his
way
toward
Jerusalem.
23
Someone
asked
him,
"Lord,
will
only
a
few
be
saved?"
So
he
said
to
them,
24
"Exert
every
effort
to
enter
through
the
narrow
door,
because
many,
I
tell
you,
will
try
to
enter
and
will
not
be
able
to.
25
Once
the
head
of
the
house
gets
up
and
shuts
the
door,
then
you
will
stand
outside
and
start
to
knock
on
the
door
and
beg
him,
'Lord,
let
us
in!'
But
he
will
answer
you,
'I
don't
know
where
you
come
from.'
26
Then
you
will
begin
to
say,
'We
ate
and
drank
in
your
presence,
and
you
taught
in
our
streets.'
27
But
he
will
reply,
'I
don't
know
where
you
come
from!
Go
away
from
me,
all
you
evildoers!'
28
There
will
be
weeping
and
gnashing
of
teeth
when
you
see
Abraham,
Isaac,
Jacob,
and
all
the
prophets
in
the
kingdom
of
God
but
you
yourselves
thrown
out.
29
Then
people
will
come
from
east
and
west,
and
from
north
and
south,
and
take
their
places
at
the
banquet
table
in
the
kingdom
of
God.
30
But
indeed,
some
are
last
who
will
be
first,
and
some
are
first
who
will
be
last."
31
At
that
time,
some
Pharisees
came
up
and
said
to
Jesus,
"Get
away
from
here,
because
Herod
wants
to
kill
you."
32
But
he
said
to
them,
"Go
and
tell
that
fox,
'Look,
I
am
casting
out
demons
and
performing
healings
today
and
tomorrow,
and
on
the
third
day
I
will
complete
my
work.
33
Nevertheless
I
must
go
on
my
way
today
and
tomorrow
and
the
next
day,
because
it
is
impossible
that
a
prophet
should
be
killed
outside
Jerusalem.'
34
O
Jerusalem,
Jerusalem,
you
who
kill
the
prophets
and
stone
those
who
are
sent
to
you!
How
often
I
have
longed
to
gather
your
children
together
as
a
hen
gathers
her
chicks
under
her
wings,
but
you
would
have
none
of
it!
35
Look,
your
house
is
forsaken!
And
I
tell
you,
you
will
not
see
me
until
you
say,
'Blessed
is
the
one
who
comes
in
the
name
of
the
Lord!'"
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 146:8
in
ERVEN
Matthew 9:30
30
Then
the
men
were
able
to
see.
Jesus
gave
them
a
strong
warning.
He
said,
"Don't
tell
anyone
about
this."
Luke 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Some
people
there
with
Jesus
at
that
time
told
him
about
what
had
happened
to
some
worshipers
from
Galilee.
Pilate
had
them
killed.
Their
blood
was
mixed
with
the
blood
of
the
animals
they
had
brought
for
sacrificing.
2
Jesus
answered,
"Do
you
think
this
happened
to
those
people
because
they
were
more
sinful
than
all
other
people
from
Galilee?
3
No,
they
were
not.
But
if
you
don't
decide
now
to
change
your
lives,
you
will
all
be
destroyed
like
those
people!
4
And
what
about
those
18
people
who
died
when
the
tower
of
Siloam
fell
on
them?
Do
you
think
they
were
more
sinful
than
everyone
else
in
Jerusalem?
5
They
were
not.
But
I
tell
you
if
you
don't
decide
now
to
change
your
lives,
you
will
all
be
destroyed
too!"
6
Jesus
told
this
story:
"A
man
had
a
fig
tree.
He
planted
it
in
his
garden.
He
came
looking
for
some
fruit
on
it,
but
he
found
none.
7
He
had
a
servant
who
took
care
of
his
garden.
So
he
said
to
his
servant,
'I
have
been
looking
for
fruit
on
this
tree
for
three
years,
but
I
never
find
any.
Cut
it
down!
Why
should
it
waste
the
ground?'
8
But
the
servant
answered,
'Master,
let
the
tree
have
one
more
year
to
produce
fruit.
Let
me
dig
up
the
dirt
around
it
and
fertilize
it.
9
Maybe
the
tree
will
have
fruit
on
it
next
year.
If
it
still
does
not
produce,
then
you
can
cut
it
down.'"
10
Jesus
taught
in
one
of
the
synagogues
on
the
Sabbath
day.
11
A
woman
was
there
who
had
a
spirit
inside
her.
It
had
made
the
woman
crippled
for
18
years.
Her
back
was
always
bent;
she
could
not
stand
up
straight.
12
When
Jesus
saw
her,
he
called
to
her,
"Woman,
you
have
been
made
free
from
your
sickness!"
13
He
laid
his
hands
on
her,
and
immediately
she
was
able
to
stand
up
straight.
She
began
praising
God.
14
The
synagogue
leader
was
angry
because
Jesus
healed
on
the
Sabbath
day.
He
said
to
the
people,
"There
are
six
days
for
work.
So
come
to
be
healed
on
one
of
those
days.
Don't
come
for
healing
on
the
Sabbath
day."
15
The
Lord
answered,
"You
people
are
hypocrites!
All
of
you
untie
your
work
animals
and
lead
them
to
drink
water
every
day�even
on
the
Sabbath
day.
16
This
woman
that
I
healed
is
a
true
descendant
of
Abraham.
But
Satan
has
held
her
for
18
years.
Surely
it
is
not
wrong
for
her
to
be
made
free
from
her
sickness
on
a
Sabbath
day!"
17
When
Jesus
said
this,
all
those
who
were
criticizing
him
felt
ashamed
of
themselves.
And
all
the
people
were
happy
for
the
wonderful
things
he
was
doing.
18
Then
Jesus
said,
"What
is
God's
kingdom
like?
What
can
I
compare
it
to?
19
God's
kingdom
is
like
the
seed
of
the
mustard
plant.
Someone
plants
this
seed
in
their
garden.
The
seed
grows
and
becomes
a
tree,
and
the
birds
build
nests
on
its
branches."
20
Jesus
said
again,
"What
can
I
compare
God's
kingdom
with?
21
It
is
like
yeast
that
a
woman
mixes
into
a
big
bowl
of
flour
to
make
bread.
The
yeast
makes
all
the
dough
rise."
22
Jesus
was
teaching
in
every
town
and
village.
He
continued
to
travel
toward
Jerusalem.
23
Someone
said
to
him,
"Lord,
how
many
people
will
be
saved?
Only
a
few?"
Jesus
said,
24
"The
door
to
heaven
is
narrow.
Try
hard
to
enter
it.
Many
people
will
want
to
enter
there,
but
they
will
not
be
able
to
go
in.
25
If
a
man
locks
the
door
of
his
house,
you
can
stand
outside
and
knock
on
the
door,
but
he
won't
open
it.
You
can
say,
'Sir,
open
the
door
for
us.'
But
he
will
answer,
'I
don't
know
you.
Where
did
you
come
from?'
26
Then
you
will
say,
'We
ate
and
drank
with
you.
You
taught
in
the
streets
of
our
town.'
27
Then
he
will
say
to
you,
'I
don't
know
you.
Where
did
you
come
from?
Get
away
from
me!
You
are
all
people
who
do
wrong!'
28
"You
will
see
Abraham,
Isaac,
Jacob,
and
all
the
prophets
in
God's
kingdom.
But
you
will
be
left
outside.
There
you
will
cry
and
grind
your
teeth
with
pain.
29
People
will
come
from
the
east,
west,
north,
and
south.
They
will
sit
down
at
the
table
in
God's
kingdom.
30
People
who
have
the
lowest
place
in
life
now
will
have
the
highest
place
in
God's
kingdom.
And
people
who
have
the
highest
place
now
will
have
the
lowest
place
in
God's
kingdom."
31
Just
then
some
Pharisees
came
to
Jesus
and
said,
"Go
away
from
here
and
hide.
Herod
wants
to
kill
you!"
32
Jesus
said
to
them,
"Go
tell
that
fox,
'Today
and
tomorrow
I
am
forcing
demons
out
of
people
and
finishing
my
work
of
healing.
Then,
the
next
day,
the
work
will
be
finished.'
33
After
that,
I
must
go,
because
all
prophets
should
die
in
Jerusalem.
34
"Jerusalem,
Jerusalem!
You
kill
the
prophets.
You
stone
to
death
the
people
God
has
sent
to
you.
How
many
times
I
wanted
to
help
your
people.
I
wanted
to
gather
them
together
as
a
hen
gathers
her
chicks
under
her
wings.
But
you
did
not
let
me.
35
Now
your
home
will
be
left
completely
empty.
I
tell
you,
you
will
not
see
me
again
until
that
time
when
you
will
say,
'Welcome!
God
bless
the
one
who
comes
in
the
name
of
the
Lord.'
"
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 146:8
in
MHB
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 146:8
in
LXXRP